Солидный мандат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
солидный - solid
солидный клиент - substantial client
солидный гонорар - a substantial fee
солидный возраст - its age
имеют солидный опыт - have solid experience
солидный рак - solid cancer
солидные люди - solid people
солидный дизайн - solid design
солидный банковский счёт - a fat bank account
солидный банк - established bank
Синонимы к солидный: сплошной, твердый, солидный, прочный, плотный, цельный, массивный, массовый, огромный, тяжелый
Значение солидный: Прочный, надёжный, основательный.
директивный мандат - legislative mandate
Джакартский мандат на - the jakarta mandate on
конкретный мандат каждого - specific mandate of each
президентский мандат - presidential mandate
превышать мандат - exceed the mandate
мандат и полномочия - mandate and powers
мандат снова - mandate again
Мандат Специального комитета - mandate of the special committee
Мандаты по общей сборке - mandates by the general assembly
устройство подготовки данных на мандатных картах - magnetic card data origination device
Синонимы к мандат: документ, полномочия, поручение
Значение мандат: Документ, удостоверяющий те или иные полномочия предъявителя, право на что-н..
Мандат был распущен в 1946 году из-за британского ультиматума Франции, и Сирия стала независимой страной 17 апреля 1946 года. |
The mandate was dissolved in 1946 because of a British ultimatum to France, and Syria became an independent country on 17 April 1946. |
Когда же начнется оттепель, вся растаявшая вода и солидный тоннаж сломанных веток соберутся на клапане. |
After the thaw began, all that water and a respectable tonnage of broken branches would pool at the valve. |
Члены CCAMLR должны выполнить мандат организации на консервацию и обеспечить достаточное количество розового золота, чтобы им могли прокормиться пингвины и другие виды морских животных, зависящие от него. |
The CCAMLR's members must honor the organization's mandate for conservation and ensure that there is enough pink gold to feed the penguins and other wildlife that depend on it. |
После этого Соединенные Штаты ввели экономическую блокаду против кубинского правительства и отозвали своего посла, что еще больше ослабило мандат правительства. |
Thereafter, the United States imposed an economic embargo on the Cuban government and recalled its ambassador, weakening the government's mandate further. |
Надо задать вопрос, что движет якобы солидный человек на убийство? |
One must ask the question, what drives a seemingly respectable man to murder? |
Солидный парень сидит на полу и страдает от чувства безграничного одиночества. |
A Ione figure sitting on the floor wondering if he'll be lonely for the rest of his life. |
Полномочия и мандат Совета Федерации дополнительно уточняется в Декрете 251/2001. |
The power and mandate of the House is also further elaborated under Proclamation 251/2001. |
Члены Миссии отметили, что такие столбы широко используются на подпадающих под ее мандат территориях в качестве строительного материала. |
The FFM noted that such stakes are extensively used throughout the territories covered by the mandate as construction materials. |
Специальный докладчик также воспользовался возможностью для проведения встреч с представителями некоторых неправительственных организаций, проявляющих особый интерес к вопросам, включенным в его мандат. |
The Special Rapporteur also took the opportunity to meet representatives of some non-governmental organizations with a special interest in the mandate. |
Организацию необходимо адаптировать таким образом, чтобы она могла в полной мере выполнять свой мандат. |
A reformed United Nations must be responsive to the entire membership, and be faithful to its founding principles. |
Нам необходимо внимательно ее проанализировать для обеспечения того, чтобы мандат на проведение морских операций предоставлял участникам на местах необходимые возможности для борьбы с пиратством и для его сдерживания. |
We need to look carefully at it to ensure that the mandate for the naval operations gives those in the field the means needed to suppress and deter piracy. |
Такой консультант мог бы затем непосредственно поддерживать контакты с имеющимся в составе Группы экспертом, мандат которого позволяет проводить подробное расследование за пределами Кот-д'Ивуара. |
This consultant could then directly liaise with the Panel's expert, whose mandate permits detailed investigation beyond the borders of Côte d'Ivoire. |
Кроме того, Комитет назначил докладчика, мандат которого предусматривает поддержание связей со специализированными учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
The Committee also established a mandate for a rapporteur to liaise with United Nations specialized agencies and programmes. |
I am not here to expand my mandate. |
|
В любом случае УЗС имеет лишь консультативный мандат и никоим образом не уменьшает абсолютные полномочия президента. |
In any event, its mandate is purely consultative and it in no way diminishes the absolute powers of the President. |
Иными словами, необходимо определить мандат такой группы. |
In other words, the mandate of such a group must be spelled out. |
Члены Комитета - и Маврикий является типичным примером - согласились с тем, что мы будем осуществлять этот мандат, то есть только этот мандат и ничего, кроме этого мандата. |
We in the Committee - and Mauritius is a prime exponent of this - have agreed that we will implement that mandate - nothing less and nothing more than that mandate. |
Это солидный резерв, особенно с учетом того, что строительство близится к завершению. |
This is a solid level of provision, especially considering the advance stage of the construction. |
Вместе с тем не следует предусматривать переговорный мандат или искусственно устанавливать сроки для работы группы. |
The mandate should neither allow for negotiations nor be subject to an artificial deadline. |
Уже достигнуто принципиальное согласие о необходимости создания группы правительственных экспертов, и остается определить ее мандат. |
There was agreement in principle on the need to establish a group of governmental experts, but the group's mandate remained to be defined. |
Поэтому может оказаться необходимым скорректировать мандат МООНГ с учетом реальной обстановки на месте. |
It may therefore be necessary for UNMIH's mandate to be adapted to the realities on the ground. |
В смете предусматривается продолжить дорожные работы, необходимые для того, чтобы МООНПР могла выполнять свой мандат. |
The cost estimate provides for the continuation of required road repairs to enable UNAMIR to execute its mandate. |
Благодаря этим изменениям Миссия сможет лучше выполнять свой сложный мандат. |
Those changes have strengthened the Mission's ability to carry out its complex mandate. |
ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем. |
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. |
Мандат миротворческой миссии должен предполагать полное выполнение всех условий Минского соглашения, а не только обеспечение безопасности наблюдателей ООН, как предлагает Путин. |
The mandate for a peacekeeping force should be clearly defined as implementing Minsk in all its aspects, not just protecting the OSCE monitors as Putin proposed. |
Помните, что богатый, солидный, пожилой клиент никогда не любит вашей простой, обыкновенной, грубой любви. |
Remember, that a rich, substantial, elderly man never likes your common, ordinary, coarse love. |
Сначала я сомневался, это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, но банк мистера Мердла - солидный, неподдельный, заслуживающий доверия, ежегодно приносит доход в 20 %. |
I had my doubts at first, it seemed too good to be true, but Merdle's bank is solid, genuine, it is copper-bottom guaranteed, and it is yielding 20% per annum. |
Ему нужен был чемодан с родословной. Солидный чемодан. |
He wanted a trunk of pedigree,/ a trunk of assured respectability. |
Я увидел, что там висит его хороший костюм, мигом напялил его, выскочил в окно и вошел в ворота как солидный покупатель. |
Saw. his good suit hanging there, leapt into it, out the window and back in again-a serious buyer. |
Если бы он продал ее, то его компаньону Сандеру Ли достался бы солидный куш. |
Well, selling it would provide Sander Lee with a pretty nice nest egg. |
Это место уже солидный куш. Может, Реннер планировал избавиться от него, чтобы никто в поисках книжки не вышел на Сандера Ли. |
Well, he's already got a nice little nest egg here but maybe Renner was getting rid of it so no one would come after Sander Lee looking for it. |
И если коммивояжер заглядывает, то получает солидный заказ. |
And any drummer who did come by was likely to get a good order. |
Он сидел с ней рядом и разговаривал с ней так, как если бы это был какой-нибудь пайщик или солидный финансист, такой же делец, как он сам. |
He was sitting beside her, talking to her as though she were one of his fellow-investors or financial equals. |
The mandate began on 1 January 2015 and lasts for two years. |
|
Он считал, что федеральное правительство было коррумпировано и что он получил мандат от американского народа на искоренение такой коррупции. |
He believed that the federal government had been corrupted and that he had received a mandate from the American people to purge such corruption. |
Победа полка над клеем на ноябрьских выборах была воспринята администрацией Тайлера как мандат на завершение резолюции. |
Polk's narrow victory over Clay in the November election was seen by the Tyler administration as a mandate for completing the resolution. |
По всему Императорскому Китаю многие императоры и одна императрица обладали абсолютной властью через мандат небес. |
Throughout Imperial China, many emperors and one empress wielded absolute power through the Mandate of Heaven. |
13 февраля 2007 года совет отклонил эти измененные научные стандарты, принятые в 2005 году, отменив мандат на обучение интеллектуальному проектированию. |
On February 13, 2007, the board rejected these amended science standards enacted in 2005, overturning the mandate to teach Intelligent Design. |
Это было истолковано как предупреждение о гневе небес по отношению к императорам, правящим так, что мандат под их правлением был неустойчив. |
This was interpreted as a warning of Heaven's displeased wrath towards an emperors ruling, such that the Mandate under their rule was unstable. |
Китайские историки истолковали успешное восстание как свидетельство того, что мандат небес был выполнен. |
Chinese historians interpreted a successful revolt as evidence that the Mandate of Heaven had passed. |
Целевая группа по финансовым мероприятиям является межправительственным органом, мандат которого с октября 2001 года включает борьбу с финансированием терроризма. |
The Financial Action Task Force is an inter-governmental body whose mandate, since October 2001, has included combating terrorist financing. |
Частные школы также подпадают под мандат министерства, которое осуществляет над ними контроль. |
Private schools also fall under the mandate of the Ministry, which exercises supervisory control over them. |
В 1974 году кредитный мандат фонда был расширен и охватил все развивающиеся страны мира. |
In 1974, the fund's lending mandate was expanded to include all developing countries in the world. |
Комиссия полиции Лос-Анджелеса отказалась продлить его контракт, сославшись на то, что Уильямс не выполнил свой мандат по созданию значимых изменений в департаменте. |
The Los Angeles Police Commission declined to renew his contract, citing Williams' failure to fulfill his mandate to create meaningful change in the department. |
27 марта 2004 года японское оборонное ведомство активизировало специальную оперативную группу, имеющую мандат в рамках JGSDF, в качестве своего контртеррористического подразделения. |
On March 27, 2004, the Japan Defense Agency activated the Special Operations Group with the mandate under the JGSDF as its Counter-terrorist unit. |
Поместить Косовос артикль унтер мандат ООН и в артикль Сербия поставить уведомление это артикль о Новой Сербии. |
To place Kosovos articel unter the UN mandat and in the articel Serbia to put a notice this artike is about the New Serbia. |
Процедура была благоприятной, так как мандат мГр. |
The procedure was favourable, since the mandate of Mgr. |
Если он этого не сделает, небеса отзовут свой мандат, и тот, кто восстановит порядок, получит новый мандат. |
If he did not, heaven would withdraw its mandate and whoever restored order would hold the new mandate. |
Это определяет мандат, который должен включать либо новую, либо дополнительную процедуру. |
This defines a mandate either to include a new or an additional procedure for. |
Иоганн Саттлер сменил его в 2019 году, получив мандат с 1 сентября 2019 года по 31 августа 2021 года. |
Johann Sattler replaced him in 2019, with a mandate from 1 September 2019 to 31 August 2021. |
Его мандат был вновь продлен до 30 июня 2018 года, а затем до 29 февраля 2020 года и снова до 31 августа 2020 года. |
His mandate was again extended until 30 June 2018 and again until 29 February 2020, and again until 31 August 2020. |
Мандат миссии ОБСЕ в Грузии истек 1 января 2009 года, после того как Россия отказалась поддержать его продолжение. |
The mandate of the OSCE mission in Georgia expired on 1 January 2009, after Russia refused to support its continuation. |
Муниципальное самоуправление было поручено Раппрезентанзе из 56 членов, мандат которой длился 6 лет. |
The municipal self-rule was entrusted to a Rappresentanza of 56 members whose mandate lasted 6 years. |
Фарра, в свою очередь, олицетворяет божественный мандат, который был основой власти короля. |
Farrah in turn represents the divine mandate that was the foundation of a king's authority. |
Такой императивный мандат противоречит свободному мандату, в котором избранные делегаты несут ответственность только перед своей совестью. |
Such an imperative mandate is in contrast to a free mandate, in which the elected delegates are only responsible to their conscience. |
Решение суда состояло в том, чтобы осудить Южную Африку за то, что она не смогла должным образом выполнить указанный мандат. |
The decision of the Court was that South Africa be condemned for failing to properly exercise the said mandate. |
Вы не можете претендовать на мандат делать такие вещи на основании такого неопределенного утверждения одобрения. |
You don't get to claim a mandate to do this kind of thing on the basis of such a vague approval statement. |
Мандат агентства включает в себя уголовные расследования, борьбу с терроризмом, контрразведку и кибербезопасность. |
The agency's mandate includes criminal investigations, counterterrorism, counterintelligence, and cybersecurity. |
Дума, избранная в 1993 году, была временным решением, и ее мандат истек в 1995 году. |
The Duma elected in 1993 was as interim solution and its mandate expired in 1995. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «солидный мандат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «солидный мандат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: солидный, мандат . Также, к фразе «солидный мандат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.