Соответствии с основным законом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
соответствие - conformity
одеться соответственно - dress appropriately
представленный в соответствии с - submitted in accordance with
должны регулироваться и толковаться в соответствии с - shall be governed by and interpreted in accordance with
действуя в соответствии с уставом - acting under the charter
вести себя в соответствии - behave in conformity
как правило, в соответствии с - are generally in line with
как это предусмотрено в соответствии со статьей - as provided for under article
может найти соответствие - can find a match
соответствие умственного развития среднего уровня в данном возрасте - achievement age
туалетный столик с зеркалом - dressing table with mirror
с легкостью - easily
с хорошей репутацией - with a good reputation
удар с лета - volley
сбитый с толку - bewildered
блиндаж с крепким покрытием - bunker
обшаривать с целью грабежа - rifle
с высыпаниями на коже - with rashes on the skin
с вынутой косточкой - pitted
смерть с косой - grim Reaper
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
основные моменты включают - highlights include
основные участники - major participants
основные отклонения - key variances
Основные продукты и услуги - key products and services
основные кухонный - essential kitchenware
Основные рынки роста - key growth markets
Основные условия работы - basic conditions of employment
Основные шаги для - basic steps for
основные ссылки - key references
Основные показатели риска - key risk indicators
Синонимы к основным: первый, на первом месте, главный, превыше всего, номер один, душа, центр, самый важный, основа
закрепленные законом имущественные права - vested interests
введен законом - introduced by law
все средства правовой защиты в соответствии с законом - all remedies available by law
законом отношения - statutory relationship
законом прекращение - statutory termination
В наибольшей степени это разрешено законом - to the greatest extent permitted by law
создан в соответствии с французским законом - established under french law
поддерживаются законом - are supported by law
обязательным законом - by mandatory law
установленный законом регистр - statutory register
Шариатское право является основным источником катарского законодательства в соответствии с Конституцией Катара. |
Sharia law is the main source of Qatari legislation according to Qatar's Constitution. |
Компания Caterpillar иногда выбрасывает активы, которые не соответствуют ее основным компетенциям. |
Caterpillar occasionally divests assets that do not align with its core competencies. |
По умолчанию, если они не объединены с другим префиксом пространства имен в проекте, они связываются с основным пространством имен соответствующего проекта. |
By default, that is unless combined with another in-project namespace prefix, they link to the main namespace of the related project. |
Основным снаряжением, необходимым для ориентирования на местности, как правило, является компас и соответствующая верхняя одежда. |
The basic equipment required for orienteering is usually listed as a compass and appropriate outdoor clothing. |
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания. |
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion. |
Институт Коутрона является основным поставщиком инкубационного плевка и может выборочно разводить плевок в соответствии со спецификациями. |
The Cawthron Institute is the main provider of hatchery spat, and can selectively breed spat to specifications. |
Размеры дохода по основным статьям поступлений, таким, как импортные пошлины, налоги на проживание и налоги на въезд в страну, возросли, соответственно, на 7,9, 6,9 и 3,0 процента. |
Major revenue areas - import duties, accommodation tax and embarkation tax - grew by 7.9, 6.9 and 3.0 per cent, respectively. |
Режим банковского надзора в значительной степени соответствует Базельским основным принципам эффективного банковского надзора. |
The banking supervisory regime is largely compliant with the Basel Core Principles for Effective Banking Supervision. |
Зачастую строительные проекты не соответствовали основным экологическим нормам, инженерным нормам и техническим требованиям. |
Often, construction projects did not meet basic environmental standards, engineering standards, and technical requirements. |
В соответствии с этим ведущим участникам и делегатам предлагается содействовать тому, чтобы основным направлением дискуссии были концептуальные и оперативные аспекты этой нормативной стратегии. |
Accordingly, panelists and delegates are invited to help focus the discussion on conceptual and operational aspects of this normative strategy. |
These points correspond to major chakra positions. |
|
Студенты могут выбрать между двумя и тремя блюдами в соответствии со своими предпочтениями, с основным продуктом питания, как правило, рисом. |
Students can choose between two and three dishes according to their preferences, with a staple food, usually rice. |
Само собой разумеется, что писатель или будущий писатель должен знать достаточно, чтобы соответствовать основным требованиям рассказа. |
It should go without saying that a writer or a prospective writer should know enough to meet the fundamental requirements of a story. |
Суд заявил, что действия медсестер соответствовали основным профессиональным стандартам практики для медицинских сестер-хирургов в больнице скорой медицинской помощи. |
The court stated that the nurses’ actions were consistent with basic professional standards of practice for medical-surgical nurses in an acute care hospital. |
В макете заголовка раздела оставим цвет шрифта заголовка прежним, но шрифт подзаголовка изменим в соответствии с основным текстом и другими подзаголовками, сделав его темно-зеленым. |
For the Section Header layout, I’ll leave the title font color as it is, but I’ll change the subtitle font to match the body text and other subtitles, dark green. |
Основная цель этих стандартов-обеспечить, чтобы редакторы создавали статьи, соответствующие основным правилам содержания. |
The primary purpose of these standards is to ensure that editors create articles that comply with major content policies. |
Средства индивидуальной защиты, подпадающие под действие директивы, должны соответствовать основным требованиям охраны труда и техники безопасности, изложенным в приложении II к Директиве. |
Personal protective equipment falling within the scope of the Directive must comply with the basic health and safety requirements set out in Annex II of the Directive. |
В соответствии с Монтеррейским консенсусом свободная торговля должна была стать основным инструментом искоренения нищеты. |
According to the Monterrey Consensus, free trade was to be the main force that would eradicate poverty. |
В каждой из этих республик есть по мощной нефтяной компании – они носят названия «Башнефть» и «Татнефть», соответственно, - которые служат для регионов основным источником дохода. |
Each republic runs its own powerful oil firm, Bashneft and Tatneft, respectively, which are the republics’ primary sources of funding. |
Основным другим типом календаря является лунный календарь, месяцы которого соответствуют циклам фаз Луны. |
The main other type of calendar is a lunar calendar, whose months correspond to cycles of Moon phases. |
Организация секции, по-видимому, соответствует всем основным статьям европейской нации. |
The section organisation seems to be in line with all major European nation articles. |
В DSM-5 все парафилические расстройства могут быть диагностированы по двум основным критериям, которые относятся к критериям A и критериям B соответственно. |
In the DSM-5 all paraphilia disorders can be diagnosed by two main criteria that are referred to criteria A and criteria B respectively. |
Механизм поддержки общин остается основным финансовым инструментом для осуществления соответствующих действий, наряду с инициативами и программами на уровне местных общин. |
The Community Support Framework remains the main financing means of intervention, together with Community Initiatives and other Community Programmes. |
Основным принципом южноафриканского уголовного судопроизводства является доступ к судам в соответствии со статьей 34 Конституции. |
The basic principle of South African criminal procedure is that of access to courts, in accordance with section 34 of the Constitution. |
Факт обнаружения видов, служащих основным индикатором УМЭ, определяется по критерию количества живых кораллов и губок, попавших в улов при промысловой операции. |
An encounter with primary VME indicator species was defined in terms of a quantity of live corals and sponges caught in a fishing operation. |
Согласно законам Федерации и ее основным принципам. |
Under federal law, and the politicians. |
Основным направлением деятельности является производство и продажа высококачественных искусственных елей высотой от 0,5м до 30м. |
Main activity is manufacturing and sale of high quality artificial pine Christmas trees with height from 0,5 meters up to 30 meters. |
Обострение обстановки в плане безопасности в зонах, прилегающих к основным дорогам, чревато дальнейшим ограничением доступа и созданием дополнительных препятствий, мешающих доставке помощи. |
Growing insecurity along the arterial road network bodes ill for continued access and the delivery of assistance. |
В основном меры направлены на обеспечение средств к существованию, поддержку дохода и доступа к основным услугам. |
Measures tended to concentrate on livelihood, income support and access to key services. |
Дальнейшее исследование показало, что среди тех, кто переоценил свое будущее благополучие, был зафиксирован рост случаев инвалидности и угрозы жизни на 9,5% и 10%, соответственно. |
Further analysis showed that those who overestimated how happy they’d be were found to have a 9.5 percent rise in reported disabilities and a 10 percent rise in risk of death. |
Эта двойственность до недавнего времени была свойственна почти всем основным правоцентристским партиям в Европе. |
This ambivalence has been, until now, common to almost all mainstream center-right parties in Europe. |
По неподтверждённым данным Уэсли Левис, тату мастер с Бёрнсайда, является основным подозреваемым в похищении девушки. |
Unconfirmed sources identify burnside tattoo artist Wesley Lewis as the main suspect in the girl's abduction. |
Чистые белые гнезда пещерных саланган являются основным ингредиентом супа из птичьих гнезд и грамм такого гнезда стоит столько же, сколько грамм серебра. |
The pure white nests of cave swiftlets are the main ingredient of birds' nest soup and gram for gram are worth as much as silver. |
Ну, я горжусь тобой, что ты не поддалась своим основным инстинктам. |
Well, I'm proud of you for not succumbing To your baser instincts. |
В английских адаптациях 4Kids и Funimation его голос поставляют Шон Шеммель и Джордж Мэнли соответственно. |
In the 4Kids and Funimation English adaptations, his voice is supplied by Sean Schemmel and George Manley, respectively. |
Чтобы заставить их переселиться, им отказывали в доступе к воде на их земле и грозили арестом, если они охотились, что было их основным источником пищи. |
To make them relocate, they were denied access to water on their land and faced arrest if they hunted, which was their primary source of food. |
Кроме того, некоторые Кафо не обязаны были подавать заявки на получение разрешений на сброс сточных вод, если они удовлетворяли двум основным оперативным требованиям. |
Additionally, some CAFOs were not required to apply for wastewater discharge permits if they met the two major operational-based exemptions. |
По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно. |
As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively. |
Основным Законом города является Устав города Москвы, принятый в 1995 году. |
The basic law of the city is the Charter of Moscow that was adopted in 1995. |
В течение более чем двух десятилетий дискета была основным внешним запоминающим устройством, которое можно было записать. |
For more than two decades, the floppy disk was the primary external writable storage device used. |
Основным недостатком углеродных электродов двухслойных СКС являются малые значения квантовой емкости, которые действуют последовательно с емкостью ионного пространственного заряда. |
The main drawback of carbon electrodes of double-layer SCs is small values of quantum capacitance which act in series with capacitance of ionic space charge. |
Лавинный пробой в полупроводниках нашел применение в коммутационных схемах по двум основным причинам. |
Avalanche breakdown in semiconductors has found application in switching circuits for two basic reasons. |
Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%. |
The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively. |
Основным видом жизнедеятельности Юп'иков является рыболовство, хотя охота дополняет запасы пищи и обеспечивает шкуры для одежды. |
The primary subsistence activity for the Yup'ik is fishing, though hunting supplements the food supply and provides skins for clothing. |
Гиперфосфорилированные формы тау-белка являются основным компонентом ФФС Нфтс в головном мозге больных БА. |
Hyperphosphorylated forms of tau protein are the main component of PHFs of NFTs in the brain of AD patients. |
Он включал в себя RX Vega 56 и RX Vega 64, оцененные в $399 и $499 соответственно. |
It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively. |
Сегодня никотин все реже используется в сельскохозяйственных инсектицидах, которые были основным источником отравления. |
Today nicotine is less commonly used in agricultural insecticides, which was a main source of poisoning. |
Основным зарубежным источником медицинского оборудования является Япония. |
The main foreign source of medical equipment is Japan. |
Хотя единого согласованного стандарта не существует, существует широкий консенсус по основным аспектам языка. |
Although there is no one agreed-upon standard, there is a broad consensus on core aspects of the language. |
В отличие от правил-тяжелых опасных путешествий, эта новая система была возвращением к простым и основным правилам. |
In contrast to the rules-heavy Dangerous Journeys, this new system was a return to simple and basic rules. |
Основным промышленным путем является реакция этилена и уксусной кислоты с кислородом в присутствии палладиевого катализатора. |
The major industrial route involves the reaction of ethylene and acetic acid with oxygen in the presence of a palladium catalyst. |
Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно. |
This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively. |
Как указывает Канерва, восходящий пограничный тон не используется, когда порядок обращен, и зависимое предложение следует за основным предложением. |
As Kanerva points out, the rising boundary tone is not used when the order is reversed and the dependent clause follows the main clause. |
Он вышел на пенсию в начале 1950-х годов и написал свои военные мемуары, которые быстро стали основным продуктом современной французской литературы. |
He retired in the early 1950s and wrote his War Memoirs, which quickly became a staple of modern French literature. |
Керамика свидетельствует о том, что маниок, который сегодня остается основным продуктом питания, культивировался еще в 2000 году до нашей эры. |
Pottery evidence suggests that manioc, which remains a staple foodstuff today, was being cultivated as early as 2000 BCE. |
Основным периодом строительства была вторая половина XII века. |
The main period of construction was the second half of the twelfth century. |
Рис является основным зерном, как и в других странах Юго-Восточной Азии. |
Rice is the staple grain, as in other Southeast Asian countries. |
Я соответственно переписал lede, чтобы устранить абсурдность. |
I have accordingly rewritten the lede to eliminate the absurdity. |
На первый взгляд фильм повествует о фрейдистских отношениях между главным героем и, соответственно, его отцом и его жертвами. |
On the surface, the film is about the Freudian relationships between the protagonist and, respectively, his father, and his victims. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соответствии с основным законом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соответствии с основным законом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соответствии, с, основным, законом . Также, к фразе «соответствии с основным законом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.