Соответствуют требованиям, предъявляемым к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в соответствии с изменениями - subject to alteration
относительное соответствие - relative conformity
будет установлена в соответствии с - will be established according to
быть в соответствии с условиями - be subject to the terms
введены в соответствии с законом о - introduced under the act on
действовали соответственно - acted accordingly
действуйте соответственно - please proceed accordingly
в близком соответствии с - in close correspondence with
соответствие с вышеизложенным - compliance with the foregoing
полное соответствие требованиям - full compliance with the requirements
важное требование для - a vital requirement for
как юридическое требование - as a legal requirement
ликвидирует требование - eliminates requirement
утверждение требований - assertion of claims
Требование местного содержания - local content requirement
требование изложено в пункте - requirement set out in paragraph
учет требований - regard to the requirements
требование только для - the only requirement for
место чрезмерных требований - place excessive demands
требование о регистрации иностранцев - alien registration requirement
Синонимы к требованиям: требования, потребности, предписаниям, ассигнования, требований, потребностей
предъявлять права на что-л. - lay claim to smth.
предъявление обвинений - brining charges
копия коносамента на предъявителя - bearer bill of lading copy
должно быть предъявлено обвинение - must be charged
вексель к уплате по предъявлении - bill payable at sight
все требования, предъявляемые к - all the requirements for
для предъявителей - for presenters
выдан на предъявителя - issued to the bearer
конференция предъявления - conference presenting the
предъявить обвинение полиции - to bring a charge against the police
годный к службе - serviceable
вызывать к жизни - call to life
стремиться к - aim for
двигаться к югу - move to the south
подходить друг к другу - approach one another
тенденция к понижению - bearishness
прийти к договоренности - come to an arrangement
справедливый к среднему - fair to middling
комментарий к аудиторскому отчету - audit report comment
инкассо к платежу - collection for payment
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
В издании континентального Китая были сделаны некоторые сокращения, чтобы соответствовать требованиям, предъявляемым к выпуску там. |
There were some cuts in the Mainland China edition to meet the requirements for release there. |
Авторские права предъявляемой информации принадлежат соответствующим физическим и юридическим лицам, как указано рядом с текстовой и графической информацией. |
Copyright of the presented information belongs to correspondent physical and juridical persons, as it is indicated beside text or graph information. |
Соответствует требованиям, предъявляемым к избранной статье. |
Meets the requirements for a featured article. |
Используйте источники, которые непосредственно подтверждают материал, представленный в статье, и соответствуют предъявляемым требованиям. |
Use sources that directly support the material presented in an article and are appropriate to the claims made. |
Источники должны непосредственно подтверждать материал, представленный в статье, и должны соответствовать предъявляемым требованиям. |
Sources should directly support the material presented in an article and should be appropriate to the claims made. |
Дело было улажено без предъявления правительством соответствующих документов. |
The case was settled without the government production of documents. |
В определенных ситуациях научные доказательства, представленные в суде, также должны соответствовать юридическим требованиям, предъявляемым к доказательствам. |
In certain situations, scientific evidence presented in court must also meet the legal requirements for evidence. |
Любая программа, предназначенная исключительно для аудитории в континентальной части Соединенных Штатов, не соответствует требованиям, предъявляемым к данной услуге. |
Any program solely intended for, and directed to an audience in the continental United States does not meet the requirements for this service. |
Бельгия особенно примечательна тем, что в ней существует система, в соответствии с которой требования, предъявляемые к студентам инженерных специальностей, являются особенно жесткими. |
Belgium is particularly noteworthy as having a system under which demands made on students of engineering are particularly severe. |
Во многих случаях фактуры точно не соответствуют предъявленным в претензии позициям, но являются близкими эквивалентами. |
In many instances the invoices do not correlate exactly with the item claimed, but are close equivalents. |
В соответствии с полицейскими процедурами, Джозеф Куинн, прибывший первым, взял на себя инициативу как в приближении к месту происшествия, так и в дальнейшем в определении того, какие обвинения предъявлять. |
In accordance with police procedures, the first to arrive, Joseph Quinn, took the lead both in approaching the scene and later in determining what charges to bring. |
Во-первых, родитель предъявляет соответствующие возрасту требования, настаивая на том, чтобы ребенок вел себя соответствующим интеллектуальным и эмоциональным образом. |
First, the parent makes age appropriate demands by insisting that the child behave in an appropriate intellectual and emotional manner. |
Соответствует ли это требование требованиям DRLs, предъявляемым к новым автомобилям с февраля 2011 года, является вопросом законодательства отдельных стран. |
Whether this requirement is met by the DRLs required on new cars since February 2011 is a matter of individual countries' laws. |
6.3. Для предъявления претензии по спорной ситуации, Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета. |
6.3. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari. |
Однако эти боеприпасы не соответствовали требованиям, предъявляемым к нечувствительным боеприпасам, и проект был прекращен. |
However, this ammunition failed to meet the requirement for insensitive munitions and the project was terminated. |
И, наконец, использование консультантов, нанятых в соответствии с правилами о персонале серии 200, с целью выполнения линейных функций не соответствует предъявляемым требованиям, и этот вопрос нуждается в разъяснении. |
Finally, the use of advisers under the 200 series to carry out line functions was improper, and should be explained. |
Источники должны соответствовать предъявляемым требованиям, причем исключительные требования требуют наличия нескольких независимых надежных источников. |
Sources should be appropriate to the claims made, with exceptional claims requiring multiple, independent reliable sources. |
Первая и самая главная - это то, что он соответствует требованиям, которые предъявляются лауреатам Нобелевской премии мира, которые получили признание за свой вклад в борьбу за права человека. |
First and foremost, he stands in the tradition of Nobel Peace Prize laureates who have been recognized for their contribution to the struggle for human rights. |
Если приложение будет соответствовать предъявляемым требованиям, то ЮНФПА протестирует его и внесет необходимые изменения до его внедрения. |
If deemed adequate, UNFPA will further test the application and make modifications, if necessary, before launching it. |
В этом случае FAP 2026 дополнительно модифицируется и усиливается, чтобы соответствовать требованиям, предъявляемым к этой гаубице. |
In this case FAP 2026 is additionally modified and reinforced in order to meet requirements needed for this howitzer. |
При соблюдении общего допуска, составляющего 10 % по количеству или весу, разрешается наличие авокадо, не соответствующих требованиям, предъявляемым к этому сорту, но отвечающим требованиям, предъявляемым ко второму сорту. |
A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of avocados not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class II is allowed. |
Претензии, связанные с недвижимостью, могут также предъявляться в соответствии с теорией подразумеваемой гарантии пригодности для проживания. |
Claims involving real estate may also be brought under a theory of implied warranty of habitability. |
Монтсерратская скаутская присяга и закон, а также другие требования, предъявляемые к скаутам, полностью соответствуют требованиям Соединенного Королевства. |
The Montserrat Scout Oath and Law, as well as other Scouting requirements, closely follow that of the United Kingdom. |
9.2. Для предъявления претензии по каждой спорной ситуации Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета. |
9.2. To file any complaint, the Client should complete the standard form in myAlpari. |
В соответствии с этикой корпорации Чунг-Хуа были также ужесточены требования, предъявляемые к региональным правительствам. |
Regional governments have also been toughened up by the Chung-hua, Inc. ethic. |
Это не исключает определенных недостатков, однако вы должны соответствовать стандартным требованиям, предъявляемым операторами безопасности. |
This does not exclude certain disabilities, however, you must meet standard requirements, required by the safety operators. |
В соответствии с разделом 2 Закона об убийствах 1957 года к обвиняемому предъявляются три требования о привлечении его к защите в связи с уменьшением ответственности. |
Under section 2 of the Homicide Act 1957 there are three requirements for the defendant to raise the defence of diminished responsibility. |
Приведенный выше веб-сайт, по-видимому, не соответствует требованиям, предъявляемым к тому, чтобы быть надежным источником, поскольку он сам публикуется. |
The above website appears to not meet the requirements of being a reliable source since it is self published. |
Большинство заключенных осуждены на основании обвинений, предъявленных в соответствии с общим правом, и за преступления, связанные с наркотиками. |
The majority of the prisoners had been convicted under common law charges and for drug offences. |
В Бронксе мы предъявляем обвинения исходя из сути дела, а не из фамилии обвиняемого. |
In the Bronx, we decide indictments based on the merits of the case, not the last name of the defendants. |
Вполне может оказаться и так, что предъявленные в будущем обвинительные акты будут касаться лиц, занимавших более высокие посты и несших большую ответственность, чем те, кому обвинение предъявлялось в прошлом. |
It may well be that future indictments will in fact target persons more senior and more responsible than persons who have been indicted in the past. |
Государственный прокурор сделал заключение, согласно которому следователи не могли предвидеть возможность причинения смерти, в связи с чем он не настаивал на предъявлении обвинения в уголовном преступлении. |
The State Attorney concluded that the investigators could not have foreseen the possibility of causing death, so no criminal charges were pressed. |
Программа дошкольного обучения будет приведена в соответствие с параметрами в области развития ребенка. |
Pre-school curricula will be aligned with child development standards. |
8.1.2 Соответствие предписаниям пунктов 8.2 - 8.8, ниже, определяется путем подсоединения трубки определенной длины к выходному отверстию клапана. |
Conformance with paragraphs 8.2. to 8.8. below is to be determined by connecting a length of tubing to the valve outlet. |
Сравнение с КГПОГ: Установлен аналогичный режим ответственности; предусмотрены строгая ответственность, обязательное страхование и возможность предъявления прямого иска страховщику. |
Comparison with the CRTD: A similar liability regime is established; strict liability, compulsory insurance and direct action against the insurer. |
d) соглашается никогда не предъявлять претензий касательно того, что такое место судебного разбирательства неудобно или что оно не имеет юридической силы в отношении Клиента. |
d) agrees not to claim that such proceedings have been brought in an inconvenient forum or that such court does not have jurisdiction over the Client. |
В поле Формат предъявления к оплате выберите Формат перевода 34 AEB(ES). |
In the Remittance format field, select Remittance Format 34 AEB(ES) or SEPACreditTransfer. |
В своих последних отчётах СФС уделял основное внимание требованиям, предъявляемым к капиталу, устранению юридических лазеек, позволяющих банкам игнорировать данные требования, а также совершенствованию норм отчётности. |
In its recent reports, the FSB has concentrated on capital requirements, on closing legal loopholes that allow banks to evade them, and on improving accounting standards. |
Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому. |
The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way. |
Мы уже предъявляли карточки. |
We already showed our cards. |
Вы именно это сказали мистеру Даунсу, когда он стал предъявлять претензии? |
Is that what you told Mr Downs when he first confronted you? |
Скорее всего, вы убеждаете себя, что если вам не предъявляют претензий, значит, никто и не знает. |
You're probably telling yourself that because no one has confronted you about it, that no one can know. |
Люди в очереди стали отказываться предъявлять свои удостоверения. |
Men in line began to refuse to produce their identification. |
18 мая 1993 года Гомолке было предъявлено обвинение по двум пунктам обвинения в непредумышленном убийстве. |
On May 18, 1993, Homolka was arraigned on two counts of manslaughter. |
Федеральное расследование продолжилось после его отстранения от должности, и в апреле того же года ему было предъявлено обвинение в коррупции. |
The federal investigation continued after his removal from office, and he was indicted on corruption charges in April of that year. |
190 они называют этих двух источников ошибок, ошибок, ошибок типа I и типа II соответственно. |
190 they call these two sources of error, errors of type I and errors of type II respectively. |
После десятимесячного расследования Министерство труда США решило, что ни одной из фирм не следует предъявлять никаких обвинений. |
After a ten-month investigation, the U.S. Department of Labor determined that no charges should be filed against any of the firms. |
Правительственное расследование главным образом обвиняло в халатности, и обвинения были предъявлены как президенту Сенегала, так и премьер-министру. |
A government inquiry principally blamed negligence, and accusations were levelled at both the Senegalese president and prime minister. |
Лорд Солсбери формально протестовал против розовой карты, но поначалу не предъявлял никаких британских притязаний ни на одну из затронутых ею территорий. |
Lord Salisbury formally protested against the Rose-Coloured Map, but initially made no British claim to any of the territories it concerned. |
Закон об уголовном правосудии для молодежи регулирует уголовное судопроизводство в отношении молодых людей в возрасте до 18 лет, которым предъявлены обвинения в совершении уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом. |
The Youth Criminal Justice Act governs criminal proceedings for young persons under the age of 18 who are charged with criminal offences under the Criminal Code. |
На момент предъявления ему обвинения Эби отбывал два последовательных семилетних срока заключения. |
At the time he was charged, Eby was serving two consecutive seven-year sentences. |
Виола и Тереза оба участвуют в скачках как владельцы конюшни Святого Элиаса и гонок Терезы Виолы соответственно. |
Viola and Teresa are both involved in horseracing as the owners of St. Elias Stable and Teresa Viola Racing respectively. |
Согласно новому закону о подозреваемых, Сен-Жорж был заключен в тюрьму без предъявления обвинения в крепости Онденвиль-Ан-УАЗ на 13 месяцев. |
Under the new Law of Suspects, St. Georges was incarcerated without charge in the fortress of Hondainville-en-Oise for 13 months. |
В 2011 году в сельскохозяйственном секторе и сфере услуг был зафиксирован рост на 10% и 5,3% соответственно. |
In 2011, the agricultural sector and services recorded growth of 10% and 5.3%, respectively. |
В нем снимались Маккенна Келли-Эйдинг и Марика Проктор в роли женщин-Холмса и Ватсона соответственно. |
It starred McKenna Kelly-Eiding and Marika Proctor as female Holmes and Watson, respectively. |
После признания Белфилда полиция отпустила арестованного без предъявления ему каких-либо обвинений. |
After Bellfield's confession, the police released the individual they had arrested without charge. |
Впоследствии он был освобожден без предъявления каких-либо обвинений. |
He was subsequently released without charge. |
К 1957 году по закону были предъявлены обвинения 140 руководителям и членам Коммунистической партии, из которых 93 были осуждены. |
By 1957, 140 leaders and members of the Communist Party had been charged under the law, of whom 93 were convicted. |
Например, человеку предъявляется решение, связанное с эгоистичным, но рациональным мотивом и социальным мотивом. |
For example, a person is presented with a decision involving a selfish but rational motive and a social motive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соответствуют требованиям, предъявляемым к».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соответствуют требованиям, предъявляемым к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соответствуют, требованиям,, предъявляемым, к . Также, к фразе «соответствуют требованиям, предъявляемым к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.