Среди всех слоев общества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst
приставка: inter-
включают среди - include among
Вы среди - you are among
Уровень безработицы среди лиц с ограниченными возможностями - unemployment rate of persons with disabilities
среди женщин и молодежи - among women and youth
труда среди различных - labour among the various
среди деревень - among the villages
среди шума и суеты - amidst the hustle and bustle
среди регионов - among the regions
Уровень неграмотности среди женщин - female illiteracy rate
рост безработицы среди молодежи - rising youth unemployment
Синонимы к среди: среди, посреди, посредине, посередине, в разгар, под, между, ниже, при, с
Значение среди: Внутри, в центре какого-н. пространства или между концом и началом какого-н. периода времени, в середине.
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
был весь смысл - was the whole point
был здесь весь день - was here all day
весь аргумент - whole argument
весь день завтрак - all day breakfast
весь диск - entire drive
Весь комплекс проблем - whole complex of problems
Весь мир населения - whole world population
весь поворот - entire rotation
весь путь вниз по коридору - all the way down the hall
весь риск, как удовлетворительное - the entire risk as to satisfactory
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
имя существительное: layer, stratum, bed, coat, sheet, ply, thickness, lay, tissue, region
пробковый слой - cork
соляной слой - salt bed
облицовочный слой паркета - thin parquetry
внутренний слой - inner ply
верхний гумусовый слой почвы - surface mulch
затрагиваемой слой - affected layer
защитный наружный слой - protective outer layer
локально компактный слой - locally compact fiber
теплопоглощающий защитный слой - heat-absorbing shield
псевдодвижущийся слой - simulated moving bed
Синонимы к слой: слой, пласт, прослойка, толща, шихта, смена, положение, расположение, местонахождение, местоположение
Значение слой: Плоская масса вещества, лежащая между или поверх других подобных.
имя существительное: society, company, fellowship, community, association, world, life, institution, fraternal society, presence
сокращение: assn, Soc.
словосочетание: outer world
Королевское общество по охране птиц - royal society for protection of birds
безопасность и надежность общество - safe and secure society
Акционерное общество включено - stock company incorporated
его сотрудничество с гражданским обществом - its cooperation with civil society
гражданское общество и бизнес - civil society and business
плюралистическое гражданское общество - pluralistic civil society
общество защиты птиц - society for the protection of birds
общество акт - society act
общество, в котором они - the society in which they
общество по предотвращению жестокости - society for the prevention of cruelty
Синонимы к общество: союз, объединение, общество, единство, сплочение, примирение, компания, товарищество, единение, сообщество
Среди социальных проблем, которыми занимается Дэвид Копперфилд, - проституция, тюремная система, образование, а также отношение общества к душевнобольным. |
Among the social issues that David Copperfield is concerned with, are prostitution, the prison system, education, as well as society's treatment of the insane. |
Она остро возмущена присутствием среди них Барби Батчелор из низших слоев общества и давно питает неприязнь к мачехе своего мужа, Мейбл. |
She keenly resents the presence of the low-class Barbie Batchelor in their midst, and has harboured a long-term resentment of her husband's stepmother, Mabel. |
Скоро он и шевалье были приняты при всех дворах Европы и быстро оказались среди наилучшего общества, где игре благоволили и всегда приветствовали профессоров этой науки. |
Soon he and the Chevalier were received in all the Courts of Europe and were speedily in the very best society where play was patronized and professors of that science always welcome. |
И покажем как Адам и его невеста адаптируются к жизни среди сливок общества в Великобритании. |
And... and, uh, we have Adam and his new bride, um, adjusting to the upper-crust life in the UK. |
Иначе бы таланты зарождались только среди изысканного высокообразованного общества, а художники рождались бы только от художников, а певцы от певцов, а этого мы не видим. |
Otherwise talents would be born only in refined, highly educated society; while artists would be born only to artists, and singers to singers; but we don't see this. |
В 1897 году Монтессори выступил на Национальном медицинском конгрессе в Турине с речью об ответственности общества за преступность среди несовершеннолетних. |
In 1897 Montessori spoke on societal responsibility for juvenile delinquency at the National Congress of Medicine in Turin. |
Адам Олеариус также сообщил, что гомосексуализм среди мужчин существует на всех уровнях общества и не рассматривается как преступление. |
Adam Olearius also reported that homosexuality among men existed on all levels of society and was not treated as a crime. |
Когда среди некоторых членов общества возник беспорядок, Уэсли стал раздавать билеты членам общества, причем их имена были написаны его собственной рукой. |
When disorder arose among some members of the societies, Wesley adopted giving tickets to members, with their names written by his own hand. |
Крайнюю версию прескриптивизма можно найти среди цензоров, которые пытаются искоренить слова и структуры, которые они считают разрушительными для общества. |
An extreme version of prescriptivism can be found among censors, who attempt to eradicate words and structures that they consider to be destructive to society. |
Хотя она создает победителей и проигравших, широкий консенсус среди экономистов заключается в том, что свободная торговля является большой и недвусмысленной чистой выгодой для общества. |
Though it creates winners and losers, the broad consensus among economists is that free trade is a large and unambiguous net gain for society. |
Нехватка достойной работы, особенно среди молодежи, повышает опасность социальной дестабилизации и создает угрозу социальному единству общества. |
Decent work deficits, in particular among young people, raise fears of social instability and put the social contract under threat. |
В нашей общине есть люди, живущие среди нас, но отказывающиеся становится частью общества, отказывающиеся понимать, что значит быть британцем, подрывающие наш способ жизни и нашу демократию. |
There are people in our community living among us, yet refusing to take part in our society, refusing to understand what it means to be British, undermining our way of life and our democracy. |
Среди членов этого общества были Василий Жуковский, Константин Батюшков, Петр Вяземский, Василий Пушкин и другие. |
Among the members of this society were Vasily Zhukovsky, Konstantin Batyushkov, Pyotr Vyazemsky, Vasily Pushkin and others. |
Он выдвинул эту идею в документе, распространенном в частном порядке среди основных технических членов Британского межпланетного общества в 1945 году. |
He advanced this idea in a paper privately circulated among the core technical members of the British Interplanetary Society in 1945. |
Пьянство среди несовершеннолетних является большой проблемой современного общества, популяризации которой корпорация FOX ни в коей мере не хочет способствовать. Ни головной офис, ни филиалы. |
Underage drinking is a major problem in our society, one that is in no way condoned by Fox Broadcasting Corporation or its affiliates. |
Только среди менее респектабельных членов общества, кажется, было что-то вроде лесбийской субкультуры. |
Only among the less respectable members of society does it seem that there was anything like a lesbian subculture. |
К концу 1980-х годов перманентный буф стал очень модным среди женщин всех слоев общества, особенно среди принцессы Дианы. |
By the late 1980s, the permed bouffant had become highly fashionable among women of all walks of life, notably Princess Diana. |
До Американской революции мастера и ревивалисты распространяли христианство среди рабовладельческих общин при поддержке Общества распространения Евангелия. |
Prior to the American Revolution, masters and revivalists spread Christianity to slave communities, supported by the Society for the Propagation of the Gospel. |
В Лиге Справедливости Америки Гродд показан среди членов нового тайного общества Весов и помещен во внутренний круг. |
In Justice League of America, Grodd is shown among the members of Libra's new Secret Society and placed in the Inner Circle. |
В отличие от рабочих или крестьян, среди студентов можно встретить представителей всех слоев общества, и поэтому факторы, мобилизующие студентов, будоражат все общество. |
Unlike workers or peasants, students include people from all levels of society, so whatever mobilizes them represents society's focus at that time. |
Сложность иракского общества и истории означает, что многие люди были вынуждены покинуть свои дома не один раз или же вернулись из ссылки только для того, чтобы оказаться среди внутренне перемещенных лиц. |
The complexity of Iraq’s society and history means that many people have been displaced more than once, or have returned from exile only to become internally displaced. |
Центр науки в интересах общества оценил питательную ценность сладкого картофеля как самую высокую среди нескольких других продуктов питания. |
The Center for Science in the Public Interest ranked the nutritional value of sweet potatoes as highest among several other foods. |
Измена Дмитрия Петрова для большей части общества осталась тайной, но чтобы продемонстрировать свою силу среди военных офицеров, |
Dmitri Petrov's treachery had to remain secret to the public at large, but in order to maintain the appearance of strength among the military's officer class, |
Моральная паника - это чувство страха, распространенное среди многих людей, что какое-то зло угрожает благополучию общества. |
A moral panic is a feeling of fear spread among many people that some evil threatens the well-being of society. |
Международный проект по повышению статистической грамотности призван содействовать распространению статистической грамотности среди всех членов общества. |
The International Statistical Literacy Project is dedicated to the promotion of statistical literacy among all members of society. |
Я подозреваю, что Лэнгу поручено было распространять пропаганду среди низших слоёв общества. |
I suspect Laing here has been charged with disseminating propaganda amongst the lower orders. |
Я жил среди ослепительного блеска лучшего общества в Париже, Риме, Вене. |
I lived in the dazzling light of the best society that Paris, Rome, Vienna could assemble. |
Видное место среди этих НПО занимают такие организации, как Transparency International или институт открытого общества. |
Prominent among these NGOs are bodies like Transparency International or the Open Society Institute. |
Однако большинство его соратников заслуживают своего места среди отбросов общества и в глубине души чувствуют себя как дома. |
Most of his associates, however, deserve their place among society's dregs and seem very much at home in the depths. |
Среди наших покровителей и величайших имен йоркширского общества. |
Among our patrons are some of the greatest names in Yorkshire society. |
Барби-фигура веселья среди лучших представителей британского общества Панкота. |
Barbie is a figure of fun among the best of Pankot's British society. |
Вам не доведётся увидеть меня скачущей среди этих неудачников из высшего общества. |
You won't be seeing me prancing around some upper-class bozos. |
В открытом письме, распространенном среди лидеров православной общины, организация ход призвала православную общину признать их частью религиозного общества. |
In an open letter distributed to Orthodox community leaders, the Hod organization appealed to the Orthodox community to recognize them as part of the religious society. |
Он писал портреты королевы Виктории и Эдуарда VII и был моден среди лондонского высшего общества в начале 20-го века. |
He painted portraits of Queen Victoria and Edward VII and was fashionable among London high society in the early 20th century. |
Недавние исследования показали, что грамотность в Кандзи среди других групп общества была несколько выше, чем считалось ранее. |
Recent studies have shown that literacy in kanji among other groups in society was somewhat higher than previously understood. |
Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль. |
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit. |
Наиболее заметными среди последних в Мэриленде в то время были члены религиозного общества друзей, часто называемого квакерами. |
Most prominent among the latter in Maryland at the time were members of the Religious Society of Friends, often called Quakers. |
Цифры показывают, что среди наиболее бедных слоев общества насчитывается больше женщин, чем мужчин. |
The figures show more women than men in the poorest strata of the population. |
В древние времена матчи проводились для развлечения и были популярны среди всех слоев общества. |
In ancient times, matches were held for entertainment and were popular with every strata of society. |
Шефтсбери стал президентом Лондонского общества содействия распространению христианства среди евреев, одним из видных членов которого был финн. |
Shaftesbury became president of the London Society for Promoting Christianity Amongst the Jews, of which Finn was a prominent member. |
Среди тех, кто вызвал миссию в Китай, был сэр Джозеф Бэнкс, 1-й баронет, президент Королевского общества. |
Among those who had called for a mission to China was Sir Joseph Banks, 1st Baronet, President of the Royal Society. |
Великолепные синие бабочки носились в солнечных лучах среди деревьев. |
Gorgeous blue butterflies appeared in the beams of sunlight, playing tag among the trees. |
Растущее число НПО представляет собой позитивный фактор для общества, стремящегося стать подлинно демократическим. |
The growing number of NGOs represents a positive factor for a society that aspires to become truly democratic. |
Неуклонно расширяются возможности для участия граждан в жизни общества посредством добровольческой деятельности на местном уровне и для учета и признания этой деятельности. |
Opportunities for citizens to be engaged through voluntary action at the local level and have their action recorded and recognized are steadily expanding. |
В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories. |
Муниципальные власти распределяют участки под жилье для возведения жилых домов среди граждан в соответствии с внутренними правилами и установлениями. |
Municipal authorities allocate building sites for residential homes to citizens according to internal rules and regulations. |
Эти виды деятельности, как утверждается, привели, среди прочего, к ускоренной почвенной эрозии, увеличению подвижности барханов и повышению вероятности возникновения пылевых и песчаных бурь. |
These activities are alleged to have resulted in, inter alia, accelerated soil erosion, increased sand movement and increased incidence of dust and sand storms. |
И Путин не сможет помешать реализации нашей программы, если только он не введет жесткие меры в духе полицейского государства, которые вызовут бурю негодования среди россиян. |
There would be no way for Mr. Putin to counter our program without police state measures that would be very unpopular within Russia. |
Это укрепит ожидания конвертируемости валюты среди участников финансового рынка, что будет означать более низкий риск для инвесторов. |
It will reinforce convergence expectations among financial market participants, which will translate into lower risk premia for investors. |
Дает возможность большим шишкам потолкаться среди рок звезд архиологии и библиотекарей. |
Gives the bigwigs a chance to rub elbows with the rock star archivists and librarians. |
And my love for public service shall never cease. |
|
Ей, по-видимому, вполне хватало его общества во время этих прогулок. |
She seemed not to desire anything more than the companionship of those walks. |
Она боялась, смертельно боялась беспощадного суда общества! |
She was afraid, terrified of society and its unclean bite. |
Women are the pillars of the society, and society the pillar of... women. |
|
Скорее, люди, вовлеченные в жизнь общества через использование практической мудрости, которая различала блага, к которым должен стремиться индивид. |
Rather, people engaged in society through the use of a practical wisdom that discerned the goods an individual should strive towards. |
Хотя западные общества в течение последних 150 лет рассматривали пивоварение как сферу, в которой доминируют мужчины, традиционно этим видом деятельности занимались женщины. |
Though Western societies have viewed brewing as a male-dominated field for the last 150 years, traditionally, it was an activity engaged in by women. |
Эта специфическая позиция совпадает с позицией Веганского общества. |
This particular position is the same as that of the vegan society. |
На процесс обучения, в частности обучения грамоте, влияют Интернет и другие коммуникационные технологии, о чем свидетельствуют и другие сегменты общества. |
Learning, more specifically literacy learning is affected by the Internet and other communication technologies as also evidenced in other segments of society. |
Эти тенденции подрывали традиционную структуру общества и способствовали распаду Нового Царства. |
These trends undermined the traditional structure of society and contributed to the breakdown of the New Kingdom. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди всех слоев общества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди всех слоев общества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, всех, слоев, общества . Также, к фразе «среди всех слоев общества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.