Сроком на четыре года, начиная с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сроком до - for up to
оборудование с длительным сроком службы - capital equipment
с истекшим сроком годности - expired
арендный договор сроком до смерти последнего из трёх названных лиц - lease for three lives
изделие с большим сроком службы - long-lived unit
используется и с истекшим сроком эксплуатации мобильных - used and end-of-life mobile
облигации со сроком погашения - bonds with maturity
с большим сроком погашения - longer-maturity
с истекшим сроком аренды - expired lease
препроводить в исправительное учреждение по приговору к наказанию с неопределённым сроком - commit to an indeterminate sentence
экспонировать на выставке - exhibit
похожий на привидение - spooky
карабкаться на - scramble to
предлагающий что-л. на обсуждение - offering smth. for discussion
матрос на угольщике - collier
венок на голове - wreath on head
переезжать на другую квартиру - move house
нанимать на работу - recruit
травить на металле - etch
на ком надето платье - dressed
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
вилка в четыре вероятных отклонения - one-fork bracket
каждые четыре месяца на - every four months on
в течение четырех сезонов - throughout the four seasons
по меньшей мере, четыре - in at least four
четыре китайских - four chinese
четыре года переговоров - four years of negotiation
четыре месяца с этого момента - four months from now
это четыре-летний период - this four-year period
Четыре столпа стратегии - four pillars of the strategy
четыре блока радиус - four block radius
Синонимы к четыре: хорошо, цифра, четверо, четверка, четверик
Значение четыре: Число, цифра и количество 4.
спустя три года - three years later
года аргентина - Argentina
11 января 2013 года. - january 11, 2013 at the latest.
2 года казначейство доходность - 2 year treasury yield
августе каждого года - august of every year
два года в тюрьме - two years in prison
двенадцать месяцев года - the twelve months of the year
каждые три года - every three years by
года и два месяца - years and two months
года первого - years of the first
Синонимы к года: время, смерть, возраст, полет, юбка, планирование, год, ровесник
начиная с - beginning with
начиная с сентября - starting september
начиная занятость - starting employment
начиная с 1990-х годов - since the 1990s
начиная испытания - starting test
начиная с работы по - starting to work on
начиная навыки - beginning skills
начиная с 2009 года, когда - since 2009, when
начиная с марша - beginning on march
начиная с самых ранних этапов - from the earliest phases
Синонимы к начиная: молодой, зеленый, открывающий, включая, принимавшийся, бравшийся, берущийся, новенький, заводимый
трогаться с места - get off the ground
с напряжением - with voltage
посадка с парашютированием - pancake
с передним и задним ходом - reversible
с этого времени - from now on
сменяться с дежурства - stand down
корзинка или сумка с завтраком - nosebag
с пузом - with a belly
ни с того ни с сего - without any reasons
защита с помощью паролей - password protection
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
У публики начиналась паника, поэтому федеральное правительство, опасаясь начала масштабного бегства вкладчиков и из остальных фондов денежных рынков, предоставило гарантии по вкладам во всех подобных фондах сроком на один год, начиная с 19 сентября 2008 года. |
As panic rose among the public, the federal government, fearing a major run on other money market funds, guaranteed all such funds for one year, starting September 19, 2008. |
Начиная с 20 июля, «оправдание» и «подстрекательство» к терроризму в социальных сетях будет караться лишением свободы с максимальным сроком в семь лет. |
From July 20, justifying or inciting terrorism on social networks will be punishable by a maximum prison term of seven years. |
В 2010 году штат Вашингтон запретил асбест в автомобильных тормозах, начиная с 2014 года. |
In 2010, Washington State banned asbestos in automotive brakes starting in 2014. |
Слушайте, я понимаю, что это кажется не слишком большим сроком, но если учесть, что нам ещё нужно время на редактирование, набор и корректуру... Даа. |
Look, I know it doesn't sound that long but, by the time we've factored in editing, type-setting, proofing... yeah. |
Спутник успешно продемонстрировал работу систем в космосе с двухлетним сроком эксплуатации. |
The satellite successfully demonstrated the operation of the systems in space, with a two-year operational life. |
Сказав, что я больше не занимаюсь их испытательным сроком. |
You're saying I can't pursue this probation violation. |
По мнению Европейского союза, неделя, имеющаяся в распоряжении Комиссии, является слишком коротким сроком для всестороннего изучения документов. |
The European Union found that the week available to it had been too short for a complete analysis of the documents. |
Работа сети «ООН-океаны» ведется через посредство целевых групп, в которых участвуют заинтересованные учреждения, с ограниченным сроком полномочий. |
The work of UN-Oceans was conducted through task forces comprising interested agencies, and the task forces had a limited life. |
Полевые работы, начиная от посевной и кончая сбором урожая, выполняются совместно. |
Cultivation from sowing to harvesting is fully shared. |
Люди пользуются этим приложением начиная с ноября 2008. |
People have used this app since November of 2008. |
Их руководители избираются на демократической основе, начиная с низового уровня и вплоть до ее национальной структуры. |
Its leadership was democratically elected, from the grass-roots level all the way to its national structure. |
Соединенные Штаты и ЕС должны установить четкие отметки, начиная с нового упора на соблюдение обещания от 1999 года о выводе войск. |
The United States and the European Union must set clear markers, starting with a new emphasis on honoring the 1999 troop withdrawal commitments. |
Начиная с Александра Гамильтона, правительство преуспело в продвижении устойчивого экономического роста. |
From Alexander Hamilton on, government has helped to promote and sustain economic growth. |
Спустя месяц президент заключил соглашение о резервном кредите с МВФ на сумму 15 миллиардов долларов сроком на два с половиной года. |
One month later, the president concluded a stand-by agreement with the IMF of $15 billion for two and a half years. |
Команда SpaceWorks предложила провести некоторые конструктивные доработки жилого модуля, а также эксперимент с искусственным сном сроком две-три недели с участием нескольких здоровых свиней. |
In addition to habitat engineering refinements, the SpaceWorks team initially proposed a two- to three-week hibernation test with a small number of healthy pigs. |
Начиная с этого месяца, мы будем все больше и больше узнавать об этих любопытных возможностях. |
Beginning this month, we’ll start to learn more about these tantalizing possibilities. |
На этот вопрос есть три ответа: начиная с торговли, которая важна как и политически, так и экономически. |
Three issues stand out – beginning with trade, which is as important politically as it is economically. |
Как человек государственный, оправдывай полицию, восхищайся ею, начиная с самого префекта. |
You will speak of the police as a statesman should, admiring everything, the Prefet included. |
К тому же, небьющееся стекло, - добавил я, уже начиная отчаиваться. - Это неоценимое преимущество! |
And unbreakable glass, I went on, almost desperate. An inestimable advantage. |
Помоги нам найти детектива Молроу и хороший адвокат, поможет тебе с твоим сроком. |
You help us find Detective Mulrow, a good attorney will get you time served. |
Мы объявим окончательные результаты, начиная с первого места. |
We will announce the final results, beginning with first place. |
Начиная с сегодняшнего дня, Уинстонам запрещён доступ в мою квартиру. |
From this day forward, no more Winstons in, this, my house. |
Начиная с акул и заканчивая китами, все крупнейшие животные из когда-либо существовавших обитали в толще воды. |
From giant sharks to blue whales, the largest animals that have ever lived have lived in the sea. |
Как всегда, ну или как минимум начиная с понедельника Мы заканчиваем программу комментариями наших телезрителей на нашей странице в Интернете |
As always, or at least since Monday, we end our show with your own viewer comments on our website. |
Запустите служебную программу сортировки всех наших онлайн-клиентов - начиная с самых крупных. |
I need you to run a maintenance sort program weigh all online accounts, largest to smallest. |
Полагаю, ты вытираешь пыль начиная оттуда и движешься по часовой стрелке. |
I assume you start dusting from that corner and work your way clockwise. |
Начиная с сентября мы только и ждали - вот-вот обрушится последний удар - и молили Бога, чтобы дуче уцелел и защитил нас от германских репрессий. |
Since last September we have been only waiting for the axe to fall, praying Il Duce would remain to shelter us from German reprisal. |
Неодим может быть использован для окрашивания стекла в нежные оттенки, начиная от чистого фиолетового до винно-красного и теплого серого. |
Neodymium may be used to color glass in delicate shades ranging from pure violet through wine-red and warm gray. |
Начиная примерно с 1963 года, Галамбос изменил свои лекции в результате знакомства с идеями нескольких своих современников. |
Beginning around 1963, Galambos modified his lectures as a result of exposure to ideas from several of his contemporaries. |
Мэр города Юма исполняет обязанности главного исполнительного директора города и избирается сроком на четыре года. |
The Mayor of the City of Yuma acts as the chief executive officer of the city, and is elected for a period of four years. |
Начиная с семидесятых годов, использование асбеста стало постепенно запрещаться; однако в некоторых странах он все еще используется для строительных материалов. |
Starting from the seventies, asbestos use became progressively prohibited; however, in several countries, it is still used for building materials. |
Начиная с конца XVI века, этот метод постепенно стал широко использоваться для уменьшения погрешностей измерений в различных областях. |
From the late sixteenth century onwards, it gradually became a common method to use for reducing errors of measurement in various areas. |
Начиная с третьей базы и отбивая шестой, у него были Ат-биты, два удара, прогулка, три пробега отбитых и три забитых. |
Starting at third base and batting sixth, he had at-bats, two hits, a walk, three runs batted in and three runs scored. |
Если Лим будет признан виновным по первоначальному обвинению в создании электронной записи, содержащей подстрекательство к насилию, он может быть приговорен к тюремному заключению сроком до пяти лет. |
If convicted of the original charge, making an electronic record containing an incitement to violence, Lim could be sentenced to up to five years in jail. |
Легенда была подхвачена как факт более поздними мартирологами, начиная с мартиролога беды в 8 веке. |
The legend was picked up as fact by later martyrologies, starting by Bede's martyrology in the 8th century. |
Начиная с 1340 года этот ярлык почти всегда был белым, и на него накладывались маленькие цифры или заряды, такие как красные Георгиевские кресты. |
Since 1340 this label has almost always been white, and overlaid with small figures, or charges, such as red crosses of St George. |
Было выдвинуто несколько теорий, объясняющих исчезновение Дэниелса, начиная от нечестной игры и заканчивая случайным утоплением. |
Several theories have been put forth to account for Daniels's disappearance, ranging from foul play to an accidental drowning. |
В докладе Массенгилла подробно описывались многочисленные случаи отклоняющегося поведения, начиная с первого года обучения Чо в колледже, что иллюстрировало ухудшение его психического состояния. |
The Massengill Report detailed numerous incidents of aberrant behavior beginning in Cho's junior year of college that illustrated his deteriorating mental condition. |
Начиная с 1963 года фасад собора был очищен от вековой копоти и грязи. |
Beginning in 1963, the cathedral's façade was cleaned of centuries of soot and grime. |
Начиная с имени бога всемогущего, который является самым великодушным и милосердным! |
Starting with the name of GOD ALMIGHTY,WHO IS MOST BENIFICENT AND MOST MERCIFUL! |
Существуют различные степени твердости наконечников, начиная от очень мягких до очень твердых. |
There are different grades of hardness for tips, ranging from very soft to very hard. |
Начиная сезон 2008-09, Центральная Миссури была второй в истории дивизиона II по количеству побед, с 1469. |
Entering the 2008–09 season, Central Missouri was second in Division II history in wins, with 1,469. |
По состоянию на 2018 год было заказано более 100 судов X-Bow, начиная от морских нефтегазовых и морских ветровых судов и заканчивая исследовательскими круизными судами и яхтами. |
As of 2018, more than 100 X-Bow vessels have been ordered, ranging from offshore oil & gas and offshore wind vessels to exploration cruise vessels and yachts. |
Я начал просматривать список, начиная с самых верхних позиций, но остановился, когда увидел, что почти каждую цифру можно так или иначе поставить под сомнение или обсудить. |
I started to look at the list, beginning with the top entries, but stopped when I saw that almost every figure can be questioned or discussed in one way or another. |
Многие уходящие президенты, начиная с Джеймса Бьюкенена, традиционно дают советы своим преемникам во время президентского перехода. |
Many outgoing presidents since James Buchanan traditionally give advice to their successor during the presidential transition. |
Сеть начала участвовать в общем освещении NBC начиная с летних Олимпийских игр 2012 года. |
The network began to participate in NBC's overall coverage beginning at the 2012 Summer Olympics. |
Начиная с 1863 года, военные также задерживали частных граждан, обвиненных в государственной измене, после того как действие приказа хабеас корпус в Соединенных Штатах было приостановлено. |
Starting in 1863, the military also held private citizens accused of treason, after the writ of habeas corpus in the United States was suspended. |
Однако вскоре, начиная с 1803 года, Наполеон пошел на многое, чтобы убедить Османскую империю воевать против России на Балканах и присоединиться к его антирусской коалиции. |
Soon however, from 1803, Napoleon went to great lengths to try to convince the Ottoman Empire to fight against Russia in the Balkans and join his anti-Russian coalition. |
Рейнс подписал двухлетний контракт на управление Ньюаркскими медведями Атлантической Лиги, начиная с 2009 года. |
Raines signed a two-year contract to manage the Newark Bears of the Atlantic League, starting in 2009. |
В четырнадцати томах, начиная с у Марии был маленький ягненок и заканчивая концертом для флейты Отаки. |
In fourteen volumes, beginning with Mary Had a Little Lamb and ending in the Flute Concerto by Otaka. |
Затем каждый игрок вытягивает карту из оставшейся колоды, начиная с игрока, который выиграл трюк, продолжая против часовой стрелки. |
Then, each player draws a card from the remaining deck, starting with the player who won the trick, proceeding counter-clockwise. |
Начиная с 1778 года Император пожелал иметь новые произведения на немецком языке, сочиненные его собственными подданными и выведенные на сцену при явной поддержке императора. |
Beginning in 1778 the Emperor wished to have new works, in German, composed by his own subjects and brought on the stage with clear Imperial support. |
Хотя номинально MPL-50 был укрепляющим инструментом, он широко применялся в военное время, начиная от боевого оружия ближнего боя и заканчивая кухонной утварью. |
While nominally an entrenching tool, the MPL-50 saw wide ranged wartime applications ranging from a close quarters combat weapon to a cooking utensil. |
Пушки засвидетельствованы в Индии начиная с 1366 года. |
Cannons are attested to in India starting from 1366. |
COM начиная с DR-DOS 7.02 также предоставляет псевдо-переменную окружения с именем % / % для записи переносимых batchjobs. |
COM since DR-DOS 7.02 also provides a pseudo-environment variable named %/% to allow portable batchjobs to be written. |
Возрастающая легкость производства все еще не помешала этим методам постепенно выйти из моды начиная с позднего Средневековья. |
Increasing ease of production still did not prevent these methods from slowly falling out of favor from the late Middle Ages onward. |
Начиная с 1870 года, Гексли в какой-то степени был отвлечен от научных исследований требованиями общественного долга. |
From 1870 onwards, Huxley was to some extent drawn away from scientific research by the claims of public duty. |
Шесть из осужденных студентов были приговорены к тюремному заключению сроком от 9 до 18 месяцев, а двое в возрасте до 21 года были приговорены к тюремному заключению в борстале. |
Six of the convicted students were sentenced to between 9 months and 18 months in prison, and two aged under 21 were sentenced to periods in borstal. |
Девяносто один человек был признан виновным и приговорен к тюремному заключению сроком от одного года до 18 лет каторжных работ. |
Ninety-one were found guilty and sentenced to prison terms ranging from one to 18 years of hard labor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сроком на четыре года, начиная с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сроком на четыре года, начиная с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сроком, на, четыре, года,, начиная, с . Также, к фразе «сроком на четыре года, начиная с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.