Страсть к жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: passion, love, desire, lust, ardor, fervor, ardour, fervour, flame, rage
Страсть к - passion for
страсть сердито - stride angrily
летать в страсть - fly into a passion
питать страсть - have passion
безрассудная страсть любовь - infatuation love
преобладающая страсть - ruling passion
страсть к путешествиям - passion for travel
всепоглощающая страсть - all-consuming passion
новая страсть - new passion
неудержимая страсть - uncontrollable passion
Синонимы к страсть: страсть, увлечение, страстность, азарт, страстное увлечение, сильное чувство, пыл, задор, рвение, жар
Значение страсть: Сильно выраженное чувство; крайнее увлечение.
дорога к отступлению - escape route
допуск к практической деятельности - admission to practice
дальше на юг к - farther south to
обращаться к защите - invoke as defence
уважение к частной жизни - respect for private life
не чувствительная к процентной ставке акция - interest insensitive stock
испытание на пригодность к эксплуатации - performance test
маневр перехода к висению - manoeuvre to hover
отношение тока сигнала к темновому току - light-to-dark current ratio
поиск путей к разоружению - search for disarmament
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
любящий семейную жизнь - domestic
вести праздную жизнь - eat the bread of idleness
проводить постановление в жизнь - implement a decision
жизнь дома - home life
здешняя жизнь - life here
красивая жизнь - beautiful life
оканчивать жизнь - terminate life
трудовая жизнь - working life
разгульная жизнь - wild life
воплотить в жизнь - make in life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Мьi полагаем, что благодать есть не деяние жизни, но скорее страсть, чью суть составляет движение, воспринятое от Бога. |
We hold that grace is not a vital act, but rather a passion that consists of the reception of a movement that comes from God. |
Влага жизни - это страсть. |
And the spice of life is passion. |
У моей жены была страсть к жизни. |
My wife had a passion for life. |
Для совместной жизни с другим существом нужна не грубая физическая страсть, которая весьма скоро угасает, но сродство душ, характеров и склонностей. |
To spend your life with someone you don't need lust which soon dies but similar minds temperaments and moods |
Давняя страсть золотоискательства, которой он подчинялся столько лет своей жизни, опять овладела им. |
As he worked, he was caught up in the old passion that had ruled most of his life. |
И я поняла,в чем моя страсть в жизни. |
And I-I-I figured out what I'm passionate about. |
Новая страсть пробудила в Каупервуде такую радость жизни, какую он еще не знал. |
Cowperwood awakened to a sense of joy in life such as he fancied, in the blush of this new desire, he had never experienced before. |
Он вспомнил самозабвенную страсть, с которой женщина отдавалась ему, но теперь это стало всего-навсего одним из многих событий в жизни, ничем больше, лишенным тепла или каких-либо эмоций. |
He remembered her passion and abandon, but it was only a memory, nothing more, without heat or emotion. |
Колдовство - страсть моей жизни. |
Conjuring is my life's passion. |
Страсть и смех сопровождали все счастливые моменты нашей жизни а упорная работа помогала справится с трудными временами |
Passion and laughter swept us through the good times, and hard work got us through all the bad times. |
Страх - вот сильнейшая страсть человека. Играйте страхом, если вы хотите испытать острейшее наслаждение в жизни. |
Fear is the strong passion; it is with fear that you must trifle, if you wish to taste the intensest joys of living. |
Пусть она лучше стоит вам несколько сот тысяч франков, нежели жизни, - сказал Деплен, - в вашем возрасте страсть без удовлетворения опасна, вы можете умереть. |
It is better that she should cost you a few hundred francs than cost you your life, said Desplein; and, at your age, a passion without hope is dangerous, you might die of it. |
Сузу восстанавливает свою страсть к жизни медленно, с мужеством и любовью своих друзей и семьи. |
Suzu regains her passion for life slowly, with the courage and affection of her friends and family. |
В 1942 году Бхумибол стал джазовым энтузиастом и начал играть на саксофоне, страсть, которую он сохранил на протяжении всей своей жизни. |
In 1942, Bhumibol became a jazz enthusiast, and started to play the saxophone, a passion that he kept throughout his life. |
Однако страсть всей жизни Гилла Луи к этому виду искусства разгорелась гораздо раньше. |
Yet Gill Lui's lifelong passion in this art form had been kindled much earlier. |
Он проявлял огромную страсть к улучшению условий жизни во всех частях мира. |
He demonstrated enormous passion for the improvement of the human condition in all parts of the globe. |
Просто страсть к жизни. |
Just your innate lust for life. |
Наши жизни, наши мечты, наше будущее не принадлежат нам. |
Our lives, our dreams, our future does not belong to us. |
После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать. |
After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do. |
Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле. |
And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. |
Страна, привыкшая к войне, снова пытается вернуться к нормальной жизни. |
A nation accustomed to war once again seeks a return to normality. |
Впервые в жизни у меня есть шанс уступить соблазнам большого города. |
This is the first time I've had the chance to yield to the temptations of a great city. |
Содержание, которое рассказывает историю вашей жизни, которая состоит из фактов, но необязательно соответствует истине. |
It tells a story about you which is made up of facts, but is not necessarily true. |
Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти. |
The media will examine every nook and cranny of your life, and I need to know exactly what they're going to find. |
И я не позволю, чтобы тормозить это работой над нереальным проектом спасения моей жизни. |
And I won't have you slowing that down by trying to work on the impossible project of saving me. |
Just some scars From a life that used to trouble me. |
|
В моей культуре, мы верим, что когда ты умираешь, твоя душа должна взобраться на гору, неся на себе души всех, чьи жизни ты искалечил. |
In my culture, we believe that when you die your spirit has to climb a mountain, carrying the souls of everyone you wronged in your lifetime. |
В то же время стоимость жизни продолжала расти, увеличившись в 2004 году на 6 процентов по сравнению с увеличением на 2,2 процента в 2003 году. |
At the same time, the cost of living continued to climb, increasing to 6 per cent in 2004 from 2.2 per cent in 2003. |
Я, кажется, устаю от этой размеренной жизни. |
I'm about tired of this quiet life. |
В этом законе предпринята попытка создать равновесие между священным характером права на жизнь, качеством жизни и уважением независимо выраженной воли человека. |
The Law attempts to create a balance between the values of sanctity of life, quality of life and respect for a person's autonomous will. |
Ада - самый большой подарок, посланный тебе богом в этой жизни. |
Ada is the most precious gift God has given you all your life. |
Лишь с помощью международного сообщества мы сумеем добиться дальнейших успехов в деле улучшения жизни детей. |
It is only with the international community's assistance that we can have further success with respect to children's lives. |
Горные реки, несмотря на внешнюю безжизненность, обладают силой, которая способна формировать ландшафт, и имеет важнейшее значение в жизни реки. |
Although relatively lifeless, the power of the upland rivers to shape the landscape is greater than any other stage in a river's life. |
Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни. |
Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on. |
Опустынивание и засуха представляют собой проблемы глобального масштаба, присущие почти всем регионам и угрожающие жизни и благополучию более 900 миллионам людей. |
Desertification and drought are problems of global dimension, affecting almost all regions and threatening the lives and prosperity of more than 900 million people. |
Это сельские жители, привыкшие к стабильному оседлому укладу жизни, и необходимость постоянных перемещений сказывается на них особенно тяжелым образом. |
They are a rural people accustomed to a stable, static lifestyle and the constant uprooting therefore has a particularly traumatic effect. |
You possess an affinity for Zegna ties. |
|
В Португалии, Израиле и Финляндии прирост ожидаемой продолжительности жизни женщин был значительно выше среднего показателя. |
In Portugal, Israel and Finland the increase in female life expectancy was considerably above average. |
Мировая война, на которой мы оба служили хирургами, лишь усугубила эту страсть. |
The Great War, through which both of us served as surgeons, had intensified this side of West. |
Я знаю,... и не пропустила ни одной детали ... каждой частности, даже самой малой ... которая может распалить человеческую страсть. |
I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion |
Ее страсть к танцу воплощается в том, что ею овладевают ее пуанты. |
Her passion for dancing is materialised in her shoes taking over. |
Ваша страсть к мести так трогательна. |
Your sense of vengeance is heartwarming. |
Страсть и страх перед злокозненным Чудищем погнали его из дома. Медленно, неслышно обошел он лес. |
Driven by desire and by dread of the malevolent Thing outside, he made his round in the wood, slowly, softly. |
Страсть к строительству приостыла и желания к реконструкции больше нет, и теперь эта мусорная куча производит только гедонистических идиотов. |
The passion to build has cooled and the joy of reconstruction forgotten, and now it's just a garbage heap made up of hedonistic fools. |
У него врожденная страсть к живописи; он сможет писать картины не хуже других. |
He had a passion for pictures, and why should he not be able to paint as well as anybody else? |
Неистовая страсть изнурила и опустошила его душу. |
His soul was filled on a sudden with a singular aridity. |
Oh, well, we both have a weakness for nice things. |
|
Просто великолепно – ты и твои приятели мчитесь по трассе, удовлетворяя свою страсть к машинам. |
Just brilliant - you and your mates just belting round indulging your passion for cars. |
в чьих душах разгорелась страсть к бейсболу. |
This is a story of men whose souls burned with a passion for baseball. |
Я как раз пришел с деловым предложением которое поможет и мне воплотить свою страсть приятное с полезным. |
I'm here to propose a business venture that will allow me to pursue my passion: combining the pleasant with the useful. |
Покажи энтузиазм, страсть. |
Be enthusiastic. Be passionate. |
Ах, вы, мужчины, мужчины, Джон ваша страсть не такая, как у нас. |
Ah, you men, you men, John your passion's not equal to ours. |
Вы должны изучать вино больше, чем что-либо еще. Вино - это страсть. |
More than anything else, wine is a passion. |
Лак для ногтей - это твоя страсть? |
Nail polish is your passion? |
Но попробуйте выразить свою страсть. |
But try to convey my passion. |
Твоя мать - мудрая женщина, раз смогла в своей дочери разжечь страсть к знаниям. |
Your mother must be quite a woman to have raised a daughter with this much... fire in her. |
У Блэк была страсть к моде, и она включила это в свои работы. |
Black had a passion for fashion and incorporated this into her artworks. |
He has abandoned reason and embraced passion. |
|
Фотограф-любитель-это тот, кто практикует фотографию как хобби/страсть и не обязательно для получения прибыли. |
An amateur photographer is one who practices photography as a hobby/passion and not necessarily for profit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «страсть к жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «страсть к жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: страсть, к, жизни . Также, к фразе «страсть к жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.