Судья сказал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Судья сказал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the judge said
Translate
судья сказал -

- судья [имя существительное]

имя существительное: judge, justice, referee, magistrate, umpire, court, beak, hakim

сокращение: J., ref.

- сказать

глагол: say, tell, observe



«Некоторые районы не будут участвовать в выборах, но их не очень много» — сказал Аллави.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some pockets that will not participate in the election, but they are not large, Allawi said.

Это не мое дело, но судья Бойл был на мальчишнике Билли в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not my business, but Boyle was at Billy's bachelor party last year.

Как сказал Рам Дасс: «Когда всё сказано и сделано, мы на самом деле просто провожаем друг друга домой».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Ram Dass said, When all is said and done, we're really just all walking each other home.

Отец одной малышки, которая попала к нам перед тем, как покинуть этот мир, без сомнения уловил эту грань, он сказал, что появиться на свет ребёнку помогают десятки рук, а вот проводить в последний путь могут помочь только единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dad of a sweet baby for whom we cared at the end of her life certainly captured this dichotomy when he reflected that there are a lot of people to help you bring an infant into the world but very few to help you usher a baby out.

Я сама их написала и напечатала, так как мой директор сказал: Пожалуйста, не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I did that alone, and I published it alone, because my chief advisor said, Please don't.

Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land.

Ваш муж сказал, что вас отстранили от адвокатуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your husband said that you were suspended from the bar.

И твой отец сказал мне шпионить за Ребеккой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your dad told me to spy on Rebecca.

Руфус позвонил, сказал, что в городе появились знамения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rufus called, said he was in town investigating omens.

Он сказал, что поменял свое мнение по поводу колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he changed his mind about going to college.

Ты сказал что написал песню которую играл на собрании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you wrote the song you played in assembly.

Тот, кто поцеловал меня, как он считал, во сне, сказал, просыпаясь утром в купе, что он рад оказаться дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, who kissed me, as he supposed, in my sleep, said on waking up in the compartment that he was glad to be home.

Верховный судья порта является одним из высших чиновников в Маннеране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The High Justice of the Port is one of Manneran's supreme officials.

Но он только что сказал, что все это было обманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he just said the show was a sham.

Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house?

Я бы сказал, что в стране есть 9 консультантов, которые разбираются во внешней политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say there's nine consultants in the country who truly know foreign policy.

Он сказал, что скоро вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he'd be back in a little while.

Мне он ничего не сказал о разногласиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't say nothing to me about any disagreement.

Я уже всем сказал, что она пойдет со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told everybody she's coming with me.

Что бы я ни сказал, веди себя естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever I say, just act naturally.

В случае необходимости следственный орган или судья назначает другого представителя по смыслу подпункта 1 либо, за неимением такого, квалифицированное третье лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If need be, the investigating authority or the judge shall appoint another representative in accordance with paragraph 1 or, failing that, a qualified third party.

До этого я работал на траулере лет десять, по-моему, пока мне доктор однажды не сказал:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'd been working on a trawler for about 10 years until that time, and like the doctor said to me,.

Таким образом, бельгийский судья может применять национальные нормы только в том случае, если они совместимы с нормами международных договоров, которые непосредственно применимы во внутреннем законодательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Belgian court may therefore apply national provisions only if they are compatible with those of international treaties directly applicable in internal law.

Ты сказал, что хочешь восстановить связь с обычными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you wanted an ordinary person to reconnect with.

Он сказал, что гравитационное поле такой силы убьёт любого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says a gravitational field that strong will kill anyone.

Он сказал, что фокстерьеры были созданы для того чтобы бегать, а не сидеть в четырех стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said fox terriers were made to run, not be cooped up.

Он также сказал, чтобы я опасался свёрнутого клубком чёрного дракона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also said I should watch out for a twisting black dragon.

Джаспер сказал, они были её любимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jasper said they were her favorites.

Багси сказал, мы можем взять доллар или обчистить пьяницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bugsy said we could take the dollar or we could roll a drunk.

Он сказал, Жизни на Земле грозит все нарастающий риск уничтожения бедствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, Life on Earth is at an ever-increasing risk of being wiped out by disaster .

«В письме, в частности, говорится, что Россия — друг Турции и стратегический партнер, с которым турецкие власти не желают портить отношения», — сказал Песков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The letter states, in particular, that Russia is a friend to Turkey and a strategic partner, with which the Turkish authorities would not wish to spoil relations,” Peskov said.

И он сказал нам, как незадолго до этого сказал президенту Ахмадинежаду, что всегда будет действовать, исходя из интересов российского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told us, just as he had told President Ahmadinejad that he would always act in the best interests of the Russian people.

Джон сказал, что хочет жениться на мне, и я счастлива как никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.

Перематываем события вперёд: 2004 год. На пике нашего активизма со мной связался Министр гендерного равенства Либерии и сказал: Лейма, у меня для тебя девятилетний ребёнок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fast-forward, 2004: In the peak of our activism, the minister of Gender Liberia called me and said, Leymah, I have a nine-year-old for you.

Я любил футбол, а один мой друг сказал мне: «Иди в королевскую морскую пехоту; там они все время играют в футбол».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I loved football, and a friend of mine said, ‘Join the Royal Marines; you’ll get plenty of football.’

Не уверен, что именно ты сказал, Крис, но что-то вроде того, что мозг - одна из сложнейших систем во вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure what you said, Chris, but something like, well, it's one of the most complicated things in the universe.

Заместитель министра обороны США по закупкам и технологиям Фрэнк Кендалл (Frank Kendall) недавно сказал: «Я очень обеспокоен ослаблением нашего технического превосходства и перспективами. [...]

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank Kendall, undersecretary for acquisition, technology and logistics, recently said, “I’m very concerned about eroding technological superiority and where we’re headed. [...]

А это неважно», — сказал Дональд Йенсен (Donald Jensen), ранее служивший послом в Москве и консультировавший правительство США по вопросам, связанным с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn’t matter,” says Donald Jensen, a former U.S. diplomat in Moscow now a fellow at Johns Hopkins University.

И ещё ты сказал тёте Линде, что диета Аткинса позволяет есть пасту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fact that you told Auntie Linda you could eat pasta on the Atkins diet.

Гарет, ты слышал , что он сказал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gareth, did you hear what the eunuch said?

Оседлайте, я проедусь немного, - сказал он барышнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saddle him up, and I'll try him, he told the dealer.

Но если Эмиль был знаком со всей системой безопасности, почему он не сказал нам о датчике веса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Emile knew the security to this place inside and out. How could he not tell us there was a weight censor?

Не дам я тебе калоши,- сказал я сердито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall not give you the goloshes, I said, angry and frightened.

Затем Оберон заключил: - Этот анекдот,-почтительно сказал он,- является испытанием чувства юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Auberon resumed. That story, he said reverently, is the test of humour.

Судья повторил, что Дерил может жить где угодно на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge reiterated that Darryls legally free to move as he pleases.

Я тоже, но у Рашида не особо есть варианты, а судья не хочет повторно открывать дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor am I, but Rashid's running out of options and the judge doesn't want the case reopened.

Может быть для чего другого я тебе и не нужен, Джастина, но уж как судья и советник по части уменья одеваться просто необходим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't need me in your life for any other reason, Justine, you certainly do as your personal arbiter of elegance.

Но, думаю, что прокурору будет намного удобнее, если судья подпишет ордер о высоком уровне риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think the DA would feel a lot more comfortable if a judge signed off on a high-risk warrant.

Пожилой судья на закате карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elderly judge nearing the end of his career.

Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support.

Принимая во внимание факты, судья объявил Джека Кинана и его банду вне закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In consideration of the evidence the magistrate has declared Jack Keenan and his gang outlaws.

Новость застала его коллег врасплох так как судья, по их словам, был в полном здравии и регулярно занимался спортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news took colleagues by surprise, as the judge was said to have been in good health, and exercised regularly.

Судья отклонил твою идею, и ты выдал ему мою?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge ruled against your idea, and so you went with my idea?

Бывший судья Высокого суда Дели Шив Нараян Дхингра признал, что этот закон используется женщинами для запугивания своих мужей и родственников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Former justice of Delhi High Court Shiv Narayan Dhingra has admitted that this law is being used by women to harass their husbands and in-laws.

Г-н судья Трейси дал сторонам время до начала сентября 2017 года, чтобы попытаться достичь соглашения о соответствующей форме помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Justice Treacy gave the parties until the start of September 2017 to try to reach an agreement on the appropriate form of relief.

Грила сменил на посту главы тек-отдела судья Макговерн, а затем судья Мактиг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greel was succeeded as head of Tek-Division by Judge McGovern and then Judge McTighe.

Судья Юрген Гриффин впервые появился в prog 27 в рассказе Джона Вагнера и Яна Гибсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Jürgen Griffin first appeared in prog 27 in a story by John Wagner and Ian Gibson.

Нормал появился за пределами серии Судья Дредд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal has appeared outside the Judge Dredd series.

Однако во всех случаях, за исключением самых серьезных, преступление наказывается в соответствии с Кодексом Тазира, и судья выносит дискреционный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, for all but the most serious cases, the crime is punished through the tazir code, and the judge gives a discretionary sentence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судья сказал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судья сказал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судья, сказал . Также, к фразе «судья сказал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information