Сформулировать условия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы сформулировать - to formulate
были сформулированы - were worded
государства, которые сформулированы - states that had formulated
сформулировать понимание - articulate an understanding
сформулировать видение - to articulate a vision
оон сформулировать - the united nations to formulate
сформулированы соответственно - worded accordingly
сформулировать предложение - to formulate a proposal
сформулируйте Ваши вопросы относительно вешалки - specify your question about hanger
сформулировать стратегию - formulate a strategy
Синонимы к сформулировать: сформулировать, формулировать, выражать формулой, выражать в виде формулы, выражать словами, подбирать выражения, вести
условия движения - traffic conditions
нечеловеческие условия - inhumane conditions
ужасные условия - awful conditions
излечимые условия - treatable conditions
денежно-финансовые условия - monetary and financial conditions
гидро-геологические условия - hydro-geological conditions
другие специальные условия - other special conditions
вторичные условия - secondary conditions
крайне неблагоприятные условия - extremely unfavourable conditions
налоговые условия - tax conditions
Синонимы к условия: условия, обстоятельства, обстановка, отношения, возможности, хлопоты
Когда вы берете и даете, очень важно четко сформулировать условия. |
When taking and giving, making the terms clear is most important. |
2.Клиент четко сформулировал суть торговой операции, а дилер Renesource Capital для подтверждения повторил существенные условия поручения. |
2. The Customer stated clearly the main points of the trading operation and the Renesource Capital broker repeated the essential conditions of the order. |
Не все условия сформулированы прямо, и некоторые условия имеют меньший юридический вес, поскольку они являются второстепенными по отношению к целям Договора. |
Not all terms are stated expressly and some terms carry less legal weight as they are peripheral to the objectives of the contract. |
Недавно сформулированные питательные вещества с временным высвобождением, специально изготовленные для ферментации вина, предлагают наиболее выгодные условия для дрожжей. |
Newly formulated time-release nutrients, specifically manufactured for wine fermentations, offer the most advantageous conditions for yeast. |
Позже ученые обнаружили, что необходимые условия для решения этой проблемы были сформулированы Уильямом Карушем в его магистерской диссертации в 1939 году. |
Later scholars discovered that the necessary conditions for this problem had been stated by William Karush in his master's thesis in 1939. |
Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир. |
When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq's borders to the rest of the world. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Несмотря на неоднократные просьбы, с которыми г-н Ньямойя обращался к прокурору, до его сведения не были доведены пункты точно сформулированного против него обвинения. |
Despite his repeated requests to the prosecutor, he was not informed of the charges against him. |
В Законе о трудовых отношениях определяются условия обеспечения занятости. |
The Law on Labor Relations determines the conditions for establishing employment. |
Этот парк находится совсем недалеко от нашего отеля, и благодаря специальному договору вам там будут предоставлены специальные условия. |
This park is at a short distance from our hotel and thanks to a special promotion you can take advantage of the special conditions. |
Мне жаль, но мы не можем просить клиента принять эти условия. |
I'm sorry, but we can't ask our client to accept those terms. |
Ряд делегаций предложили, чтобы этот элемент был сформулирован так, чтобы он побуждал к диалогу, а не к критике. |
Several delegations suggested that the element should be drafted in a way to suggest dialogue, rather than judgement. |
A rule could be set forth more clearly. |
|
Однако эти исключения сформулированы в более ограниченной форме. |
Such exclusions are however couched in more restrictive terms. |
Пункт 14, как было отмечено, сформулирован в виде обязательства, что было признано неуместным. |
Paragraph 14, it was observed, was couched in terms of an obligation, which was considered inappropriate. |
На специальной сессии был принят комплекс целей, которые дополняют и значительно усиливают Декларацию тысячелетия и сформулированные в ней цели в области развития. |
The special session children adopted a set of goals, which complement and strongly reinforce the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. |
WE'LL NEED TO DISCUSS THE TERMS OF THE LOAN... INTEREST, REPAYMENT SCHEDULE. |
|
(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах); |
(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms); |
У Пола – конкретная позиция, а тебе свою только ещё предстоит сформулировать. |
Paul has a clear stance on issues you have yet to articulate. |
Но закон и все условия нашего положения таковы, что являются тысячи компликаций, которых она теперь, отдыхая душой после всех страданий и испытаний, не видит и не хочет видеть. |
But the law and all the conditions of our position are such that thousands of complications arise which she does not see and does not want to see. |
Пацаны. Иммигранты, хоть легальные, хоть нелегальные, всегда найдут способ попасть в богатые страны, если условия их... |
You guys, immigrants, either legal or illegal, are always gonna find ways to cross into richer countries... |
Но он слишком устал, чтобы сформулировать свою мысль и высказать ее вслух. |
But he was too exhausted to put it into words. |
Но дело это не столь важное, мистер Гаппи, чтобы вы из-за меня трудились ставить какие-то условия. |
The matter is not of that consequence that I need put you to the trouble of making any conditions, Mr. Guppy. |
Он менял условия, чтобы люди отказывались подчиняться. |
He tried to change the conditions so that people would refuse to obey. |
I made sure he had the best conditions. |
|
Да. У него были временные побочные заработки для покрытия расходов, но да, оплачивая ему жильё, мы этим создавали ему условия для написания. |
He did a bit of bar work on the side for living expenses but, yes, the rent was our way of paying him and giving him somewhere to write. |
Those demands were a ruse. |
|
Те же условия, та же оплата. |
Same deal, same rate. |
Ты хочешь пересмотреть условия нашего соглашения? |
You wish to alter terms of our agreement? |
И полностью осознаю, что это самые неподходящие условия и время, чтобы поговорить об этом. |
And I fully recognize this is the most bizarre of circumstances and the weirdest timing to have this conversation. |
В этой работе Ньютон сформулировал три универсальных закона движения. |
In this work, Newton stated the three universal laws of motion. |
Есть много других проблем о том, как что-то вроде этого должно быть сформулировано и т. д. |
There are a lot of other concerns about how something like this should be phrased, etc. |
Термодинамические условия внутри мантии позволили бы многим молекулам углеводородов находиться в равновесии при высоком давлении и высокой температуре. |
The thermodynamic conditions within the mantle would allow many hydrocarbon molecules to be at equilibrium under high pressure and high temperature. |
Его можно сформулировать как вопрос или как признание своего присутствия. |
It can be phrased as a question or as an acknowledgement of one's presence. |
PBr5-нестабильное твердое тело, сформулированное как PBr4+Br - и PI5 не известно. |
PBr5 is an unstable solid formulated as PBr4+Br−and PI5 is not known. |
Если они должны быть подняты, то они относятся к разделу истории, или же основное отношение к текущему контексту должно быть сформулировано иначе. |
If they need to be brought up they belong in the history section or the underlying relevance to the current context needs to be worded differently. |
Кипселю были созданы благоприятные условия для свержения аристократической власти господствующего, но непопулярного клана Вакхиад. |
Conditions were right for Cypselus to overthrow the aristocratic power of the dominant but unpopular clan of Bacchiadae. |
Среди многих других гармоний Кеплер сформулировал так называемый Третий закон движения планет. |
Among many other harmonies, Kepler articulated what came to be known as the third law of planetary motion. |
Недавно сформулированное правило площади было также применено к конструкции, что привело к аэродинамическому перепрофилированию самолета, сделав его фюзеляж еще более тонким. |
The recently formulated area rule was also applied to the design, resulting in aerodynamic re-profiling of the aircraft, making its fuselage even more slender. |
Игра предлагает разнообразные настройки сложности, которые влияют на количество и скорость присутствующих людей, а также условия, необходимые для достижения цели. |
The game offers diverse difficulty settings that affect the number and speed of humans present, and the conditions needed to accomplish the objective. |
Центральную гипотезу этого подхода можно кратко сформулировать. |
The central hypothesis of this approach can be briefly stated. |
Методы проектирования, такие как карты Карно, побуждают дизайнеров распознавать и устранять расовые условия, прежде чем они вызовут проблемы. |
Design techniques such as Karnaugh maps encourage designers to recognize and eliminate race conditions before they cause problems. |
Как сформулировать второй и третий пункты обсуждается в предыдущих двух разделах; не стесняйтесь участвовать в этом. |
How to phrase the second and the third points is being discussed in the preceding two sections; feel free to participate there. |
Штенгер утверждает, что наука может дать объяснение, если сформулировать теорию всего сущего, которая, по его словам, может выявить связи между физическими константами. |
Stenger argues that science may provide an explanation if a Theory of Everything is formulated, which he says may reveal connections between the physical constants. |
Используемая в качестве альтернативы каменной вате кокосовая койра, также известная как кокосовый торф, обеспечивает оптимальные условия для выращивания. |
Used as an alternative to rock wool, coconut coir, also known as coir peat, offers optimized growing conditions. |
Франклин сформулировал изложение своих убеждений и опубликовал его в 1728 году. |
Franklin formulated a presentation of his beliefs and published it in 1728. |
Туристы могут посещать парк в любое время года, хотя условия в парке более сложные в сезон дождей. |
Tourists may visit the park any time during the year, although conditions in the park are more difficult during the rainy season. |
Я не знаю, как сформулировать это разрешение. |
I don't know how to phrase this permission. |
Теорема названа в честь Рене Декарта, который сформулировал ее в 1643 году. |
The theorem is named after René Descartes, who stated it in 1643. |
Это имитирует условия, в которых семена обычно прорастают естественным путем. |
This simulates the conditions where the seeds would typically germinate naturally. |
Пусть P-множество не выбранных проектов, а Q-множество приобретенных машин, тогда задача может быть сформулирована следующим образом. |
For instance, the PatrolBot security robot responds to alarms, operates elevators and notifies the command center when an incident arises. |
Известно, что он посетил ОРДО Темпли Ориентис на Монте-Верита незадолго до того, как сформулировал свою идею разочарования. |
He is known to have visited the Ordo Templi Orientis at Monte Verità shortly before articulating his idea of disenchantment. |
Аргумент Ортиса помогает сформулировать и оценить пробелы в аргументации Харнера. |
Ortiz's argument helps to frame and evaluate the gaps within Harner's argument. |
Я думаю, что никто не сформулировал вескую причину, чтобы предпочесть более короткие названия. |
I think that no one has articulated a good reason to prefer shorter titles. |
Я сформулирую свои точные вопросы и предложения позже, когда закончу добавлять Инфобокс на все страницы украинской компании. |
I'll formulate my exact questions and suggestions later, when finished adding the Infobox to all Ukrainian company pages. |
Сравнение прошлого и настоящего-хороший способ сформулировать аргумент, особенно если о нем много написано. |
Comparing the past and the present is a good way of framing an argument, especially if a lot has been written about it. |
Эти страны достаточно четко сформулированы и проработаны, не имея предварительного знания истории или биографии каждого члена организации. |
It is considered virtuous for diners to not leave any bit of food on their plates or bowls. |
This is the very essence of what I was trying to articulate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сформулировать условия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сформулировать условия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сформулировать, условия . Также, к фразе «сформулировать условия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.