С мягким ласковым взглядом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С мягким ласковым взглядом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tender-eyed
Translate
с мягким ласковым взглядом -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- мягкий

имя прилагательное: soft, mild, gentle, benign, benignant, bland, tender, mellow, mushy, lenient

- ласковый

имя прилагательное: gentle, soft, tender, sweet, bland

  • ласковый голос - gentle voice

  • Синонимы к ласковый: нежный, мягкий, слабый, легкий, пологий, ласковый, любящий, заботливый, чуткий, дряблый

    Значение ласковый: Полный ласки, выражающий ласку.

- взгляд [имя существительное]

имя существительное: sight, view, look, opinion, notion, glance, eye, mind, judgment, judgement



Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boris looked attentively and kindly at her eager face, but did not reply.

За несколько лет отец превратился в свирепого, желчного, сердитого банкрота, - никому, бывало, не скажет ласкового слова, никого не подарит ласковым взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few years he was a fierce, sour, angry bankrupt without a kind word or a kind look for any one.

Она не могла забыть тех минут, когда он смотрел на нее пытливым, ласковым взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was never forgetful of the times he had looked at her in an interested way.

На усмешки зевак Швейк отвечал мягкой улыбкой и ласковым, теплым взглядом своих добрых глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Svejk answered the smiles of the spectators with a sweet smile of his own and the warm tender look of his good-natured eyes.

Не одна она, не только этим благоприязненным, даже ласковым взглядом - а отражённый яркий свет охватывал её фигурку рассеянными веерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't just her, it wasn't just the kind, tender look she gave him, there was a sort of bright reflected light surrounding her and radiating from her figure.

Отец Ральф проводил взглядом молодого священника и приставленного к нему стража, а когда за ними затворилась дверь, поднялся из-за стола и прошел во внутренние покои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After he had watched the young priest and his appointed watchdog go from the room, Father Ralph got up from his desk and walked through to an inner chamber.

Она пробежала взглядом по сидящим в партере мужчинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at the men in the stalls.

Затуманенным взглядом мафиози окинул возвышавшийся над ним черный силуэт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glazed eyes shifted slowly to the tall figure in black which towered above him.

Медузу описывают как отвратительную смертную, со змеями вместо волос и силой превращать людей в камень своим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medusa is described as a hideous mortal, with snakes instead of hair and the power to turn men to stone with her gaze.

Оружие исчезло, и она смерила уличного торговца пристальным оценивающим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weapon vanished as she gave the street vendor a hard, appraising look.

Демон проследовал взглядом по почти незаметной складке в куртке Дриззта, образовавшейся от длинной цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demon followed the almost imperceptible crease in Drizzt's jerkin created by the long chain.

Можно мне быстро пробежаться взглядом по итогам игры в крикет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I possibly have a quick look at the cricket scores?

Какое-то время Лаки непонимающим взглядом смотрел на своего маленького товарища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment Lucky stared at his little partner without comprehension.

Мзия откинулся на спинку стула и смерил Мередита холодным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Msuya leaned back in his seat and regarded Meredith coolly.

Он наконец заметил, что повторяется, и замолчал под моим спокойным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He finally realized he was repeating himself and fell silent before my stare.

Тем взглядом, который длиться немного дольше чем надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That eye contact that lasts a bit too long.

Глядя на меня стальным взглядом, он добавляет: «Мы очень радушные, очень добрые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a steely glint in his eye, he adds, ‘We are very warm, very kind people.

Возможно, со временем... Он смотрел на нее, она отвечала ему спокойным взглядом, лицо ее было не столько угрюмым, сколько холодным, спокойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some day, maybe.... He looked at her; she was watching him, her face not sullen so much, as cold, still.

Рейчел окинула взглядом огромный ангар, крошечную дверь и поежилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel looked at the hangar door and felt a growing uneasiness.

Он посмотрел на меня долгим и пристальным взглядом. Я ответила глаза, уставилась на огонь и постаралась принять спокойный и уверенный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me long and hard: I turned my eyes from him, fixed them on the fire, and tried to assume and maintain a quiet, collected aspect.

На обеденном столе, с которого уже убрали посуду, сидит котенок и недоумевающим, растерянным взглядом следит за мухой, попавшей в стакан с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the middle of a table a kitten, squatted on its haunches, was watching with astonishment and perplexity a fly drowning in a glass of water.

В то время как они одним взглядом определяли, что в комнате нужной мебели нет, и невольно влеклись в следующую, - Лиза подолгу застревала в каждом отделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas they could determine at a glance whether or not the room contained the furniture they were after, and if not, automatically make for the next, Liza browsed at length in each section.

Под его испытующим взглядом ресницы ее затрепетали и опустились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyelids fluttered and fell before his searching glance.

Толланд проследил взглядом за направлением орудийного ствола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolland followed the direction of the gun barrels.

Г аррет окинул пристальным взглядом сырые стены и кружащихся людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garrett eyed the dank walls and the whirling people.

Наполеон остановился и обвел всех суровым взглядом; затем он повелительно взвизгнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon stood sternly surveying his audience; then he uttered a high-pitched whimper.

Она прошла мимо леди Станингтон, смерив ее презрительным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She passed by Lady Stunnington with a look of scorn.

Благодарю, - проронила она, отвечая на его пристальный взгляд не менее пристальным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks, she returned, and continued looking at him as fixedly as he looked at her.

Теперь послушай меня, братишка... упрись взглядом в этот тохес... и не поворачивайся до тех пор, пока мы не доедем до Сан-Франциско!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!

Наташа взглянула на меня долгим, странным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natasha turned a long, strange look upon me.

Но что за глаза! Какой смелый, живой ум засветился в них, когда магнетический луч ее взгляда встретился со взглядом Жака Коллена, обменявшись с ним затаенной мыслью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what eyes! what audacious intelligence, what repressed vitality when the magnetic flash of her look and of Jacques Collin's met to exchange a thought!

Он замолчал и вопросительно посмотрел на Беренис. А она ответила ему грустным и несколько недоумевающим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here he paused and gazed speculatively at Berenice, and she a little darkly and ruefully at him.

Готовы? - весело воскликнул Толлифер, входя к ней ровно через час и окидывая взглядом ее белое платье и темные розы у пояса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ready? exclaimed Tollifer breezily as he came in an hour or so later, eyeing her white dress and the red roses at her waist.

Это моя социальная ответственность и миссия журналиста, прежде всего, изображать реальность критическим взглядом, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my social responsibility and mission as a journalist to portray reality through a critical eye, first of all, and...

Мистер Хитклиф вздрогнул, глаза его быстро пробежали по нашим лицам. Кэтрин ответила свойственным ей беспокойным и все-таки вызывающим взглядом, который так его злил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Heathcliff started; his eye rapidly surveyed our faces, Catherine met it with her accustomed look of nervousness and yet defiance, which he abhorred.

Варвара Петровна обвела кругом присутствующих повелительным и вопросительным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Varvara Petrovna bent an imperious and inquiring gaze on all around her.

У него все еще были те же самые медленные жесты крестьянина, привыкшего лепить глину, или скульптора, с его неподвижными глазами и отсутствующим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had still the same slow gestures of a ploughman accustomed to clay or of a stone cutter with his motionless eyes, his absent look

Его глаза потухли, они отпустили ее и снова окутали невидящим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His gaze faded; the eyes released her and enveloped her again.

Камюзо смотрел на жену взглядом, каким крестьянин смотрит на ярмарочного фокусника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camusot looked at his wife as a country bumpkin looks at a conjurer.

Нелли помолчала и страшно побледнела; потом долгим-долгим взглядом посмотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nellie turned fearfully pale and said nothing; she bent a long, long look upon me.

Костоглотов уставился тёмным недоброжелательным взглядом в светлые очки и светлые глаза Павла Николаевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kostoglotov stared with a dark and unfriendly expression into Pavel Nikolayevich's bright glasses and the bright eyes beyond them.

Даже у самой г-жи Гонделорье, по-прежнему материнским взглядом взиравшей на них из глубины своего кресла, не достало духу бранить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Gondelaurier herself, still maternally seated in her big arm-chair, had not the heart to scold him.

Она стояла, глядя в пространство остановившимся взглядом, и лицо у нее было ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was standing in the middle of the roof staring straight in front of her, and there was the most awful look on her face.

Злей поставил дымящийся кубок, перебегая взглядом от Люпина к Гарри и обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snape set down the smoking goblet, his eyes wandering between Harry and Lupin.

Не удостоив машинисток словом или взглядом, она выплыла из их комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sailed back through the typists' room without deigning to give anyone a word or a glance.

Когда на Жервезу нападали такие мысли, она принималась оглядывать всю улицу взглядом сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever these thoughts came over her, Gervaise looked on all sides in the streets with the eyes of a detective.

Белые не подарили их ни единым взглядом, - быть может, забыли об их существовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whites did not give them half a glance, had probably forgotten their existence.

Но нельзя сказать, что Ивонн Бредшоу не обладает широким взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But never let it be said that Yvonne Bradshaw isn't open minded.

И если он посмотрит на тебя во время игры... не прожигай его злобным взглядом, чтобы он не чувствовал себя виноватым за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he happens to look over at you while watching the game... don't look at him all mean and make him feel guilty about watching it.

а ты оглянешься назад с каким-нибудь многозначительным взглядом который бы подитожил все отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and then you'd look back at me with some meaningful glance that just kind of summed up our whole relationship.

что она шла сюда, - продолжал Вотрен, окинув студента глубоким взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That she was coming here, said Vautrin, with a keen look at the student.

Николай Всеволодович действительно был уже в комнате; он вошел очень тихо и на мгновение остановился в дверях, тихим взглядом окидывая собрание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolay Vsyevolodovitch was already in the room; he came in very quietly and stood still for an instant in the doorway, quietly scrutinising the company.

Остановился, нашел взглядом Вайоминг, оглядел ее сверху донизу и вежливо присвистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stopped to look at Wyoming, giving her up-and-down and whistling.

Она засмеялась и окинула взглядом молчаливое великолепие дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laughed. She looked about her, at the silent splendor of her house.

Знаешь, вернёмся завтра, посмотрим на всё свежим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what I mean? Come back tomorrow and check it all out with fresh eyes.

Таким образом, цветы, кристаллы, бюсты, вазы, различные инструменты и т. д. могут быть представлены так, чтобы их нельзя было отличить взглядом от самих реальных предметов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowers, crystals, busts, vases, instruments of various kinds, &c., might thus be represented so as not to be distinguished by sight from the real objects themselves.

Это больше, чем объяснение эволюционной психологии, которое является преобладающим взглядом, безусловно, на порядки величин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's larger than the evolutionary psychology explanation, which is the predominant view, by far, by orders of magnitude.

Оруэлл был атеистом, отождествлявшим себя с гуманистическим взглядом на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orwell was an atheist who identified himself with the humanist outlook on life.

Однако они расходились с большевистским взглядом на унитарное большевистское политическое движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they were at odds with the Bolshevik view of a unitary Bolshevik dominated political movement.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с мягким ласковым взглядом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с мягким ласковым взглядом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, мягким, ласковым, взглядом . Также, к фразе «с мягким ласковым взглядом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information