С трудом удалось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С трудом удалось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
barely managed
Translate
с трудом удалось -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Приоткрыть распухшие веки удалось с большим трудом, но все расплывалось в сероватой дымке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to see through his swollen eyes, but he could make out only hazy images.

Маленькая обезьянка вылезла на крышу в окно одного чердака и влезла в окно другого, и мне с большим трудом удалось выманить ее обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little monkey had crept by the skylight of one garret, along the roof, into the skylight of the other, and it was with the utmost difficulty I could coax her out again.

Мне с трудом удалось заставить экипаж подчиниться приказам, которые я отдал по этому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was with difficulty I could get my crew to obey the orders I had given on this subject.

Испанцы бежали к Тласкальтекам во время Ноче-Тристе, где им удалось с трудом спастись, пока их тыловая охрана была убита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spanish fled for the Tlaxcaltec during the Noche Triste, where they managed a narrow escape while their back guard was massacred.

Лишь с трудом удалось мне пробраться к только что освободившемуся столику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some difficulty I succeeded in snaffling a table which had just been vacated.

С большим трудом удалось ему избавиться от таких проявлений приязни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was with difficulty he could escape from this demonstration of attachment.

Я не сомневалась, что людям будет тяжело понять, с каким трудом удалось мне сбежать. Но мне также кажется, люди, которым знаком этот страх, узнают в ней себя сразу же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect people to have great difficulty realizing how hard it was for me to get out, but I think people who have known fear will understand it, though, immediately.

Они, конечно, изображали дело так, что им-де самим с трудом удалось набрать необходимое количество голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to their own accounts, they had barely managed to scrape through.

Ему удалось добраться сюда с большим трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had had great difficulty in reaching it.

Пенкрофу с трудом удалось подавить волнение при прощании с Харбертом, своим названным сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pencroft succeeded in controlling himself sufficiently to suppress his emotion when he embraced Herbert, his boy!

Дэвиду с трудом удалось скрыть радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David tried to hide his pleasure. No, sir. I understand.

С большим трудом ему удалось выставить свои картины на Дягилевской выставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With great difficulty, he was able to expose his paintings at the Diaghilev’s exhibition.

Корбин, который является скорее убежденным левым активистом, чем нацеленным на построение карьеры политиком, был настолько слабым кандидатом, что ему с трудом удалось пройти процедуру выдвижения, чтобы принять участие в выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corbyn, a hard-left activist rather than a career-building politician, had been such an unlikely candidate that he barely secured the nominations he needed to run.

Вообще-то, не будь этих микро-механизмов, Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it would really, in the absence of these machines, have made the attendance here, Chris, really quite sparse.

С трудом удалось извлечь это из его руки из-за трупного окоченения, я полагаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had trouble getting this out of his hand. Rigor mortis, I expect.

Обе стороны подошли друг к другу на расстояние около 100 ярдов, и с трудом удалось установить связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two parties got to within about 100 yards of each other and with difficulty there was some communication.

Которого нам наконец-то с превеликим трудом удалось спровадить на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whom we finally managed... to put into well-earned retirement.

С большим трудом мне удалось сдерживать свое волнение: ведь сама того не подозревая, Анни сообщила нам ценнейшие сведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the utmost difficulty in controlling my excitement. Unknown to herself, Annie had provided us with an important piece of evidence.

В его резком сиянии мы боялись пошевелиться; с трудом верилось, что нам действительно удалось избавиться от невыносимой качки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sat in its harsh glare, hardly believing that I had succeeded in correcting the terrible motion.

Мне удалось достать только купе номер шестнадцать, да и то с огромным трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only place I could get was berth No. 16, and I had a job getting that.

Обычно моя особа никого не интересовала. С некоторым трудом мне удалось понять, что вся эта суматоха из-за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was such a new experience, being a focus of interest; in the ordinary way no one ever paid much attention to me.

В конце концов ему удалось разбудить ее память, и она с трудом вспомнила, что когда-то действительно врагом была не Евразия, а Остазия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end he succeeded in forcing her memory back until she did dimly recall that at one time Eastasia and not Eurasia had been the enemy.

Вольке с трудом удалось заставить верблюда подчиниться этому роковому распоряжению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volka had great difficulty in making the camel obey this fatal order.

С трудом удалось отцепить лодку от водопада, и Пуандестру пришлось использовать нож, чтобы перерезать веревки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Difficulty was encountered in unhooking the boat from the falls, requiring Poigndestre to use a knife to cut through the ropes.

Мне с, большим трудом удалось освободиться, и я буду у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have managed to get free from my engagements with great difficulty, and shall be with you this evening.

С великим трудом мне удалось проникнуть в какой-то ресторан и раздобыть еды и питья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With infinite trouble I managed to break into a public-house and get food and drink.

И лишь с большим трудом, при помощи примочек из хлористого раствора и прижигания ляписом, удалось справиться с гангреной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not without difficulty that the chloruretted lotions and the nitrate of silver overcame the gangrene.

Но Боб снова опередил ее и опять повернул. На этот раз ей хоть и с трудом, а удалось избежать унизительной позы - она не ухватилась за его шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, too quickly for her, Bob whirled again, though this time, by a severe effort, she saved herself from the undignified position against his neck.

Она потеряла сознание, и ее с трудом удалось привести в чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She fainted, and was restored with extreme difficulty.

С большим трудом удалось уговорить ее спуститься к берегу, где брату посчастливилось привлечь внимание нескольких матросов на колесном пароходе с Темзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was with the greatest difficulty they could get her down to the beach, where presently my brother succeeded in attracting the attention of some men on a paddle steamer from the Thames.

Роджер так долго глядел на нее с привычной спокойной задумчивостью, что Джулии с трудом удалось удержать на лице шутливое, беспечное и вместе с тем нежное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at her for so long, with that queer, reflective air of his, that Julia had some difficulty in holding her light, playful and yet affectionate expression.

Мне с трудом вериться что они будут на том социальном уровне на который мы надеемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, I hardly think they'll be the social contact we'd hoped for.

Оружейный или продуктовый магазин найти не удалось, но нашел химчистку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't find a gun store or a grocery store, but I found a dry cleaner.

Не хочу я тратить деньги, которые моя дочь зарабатывает тяжким трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to waste money my daughter made with hard work.

Зрители пронеслись над табунами лошадей и других животных, которых Хатч не удалось узнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They passed over herds of horses and other animals Hutch didn't recognize.

Наконец Люку удалось зацепить Далта за ногу и кинуть его на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Luke succeeded in hooking Dalt's leg, driving him backward to the ground.

За 10 лет Африке удалось снизить процентное соотношение всего на одну сорок восьмую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 10 years, Africa has managed to cut the proportion only by one forty-eighth.

Те, кому удалось бежать, сообщают о жестоких надругательствах и дурном обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Escapees had reported severe abuse and mistreatment.

Мышечно-скелетные расстройства у женщин вызываются совокупно ручным трудом, домашней работой, плохо сконструированными инструментами и плохо организованными местами работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Musculoskeletal disorders in women are caused by combined manual work, household work and poorly designed tools and work stations.

Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason.

Wikileaks теперь документально оформила наши заработанные тяжелым трудом знания на языке, который понимают простые американцы и европейцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wikileaks has now documented our hard-earned knowledge in a language that ordinary Americans and Europeans understand.

Тебе удалось устранить оперативника, который уже пережил срок своей полезности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've managed to eliminate an operative who had already outlived his usefulness.

Видела тела многих людей, набравшихся вином, но, пожалуй, это первый кому удалось себя в нем замариновать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen plenty of bodies filled with alcohol, but this will be the first to be pickled in it.

Удалось снять отпечатки с кнопки регулирования сиденья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You manage to pull any prints off the button that controls the seat?

Они вам расскажут о том, что крестьяне, у которых вы отнимаете хлеб, добытый тяжёлым трудом, поднимаются против помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll tell you that the peasants whom you rob of the grain they work so hard to grow are rising up against the landowners.

Нам удалось восстановить кровообращение в сердце но у него развилась аритмия, и мы не смогли вернуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were able to restore blood flow to the heart but he developed a lethal arrhythmia and we couldn't resuscitate him.

Сколько раз, глядя на его крупную голову, на коротко подстриженные густые каштановые волосы, она с трудом удерживалась, чтобы не погладить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than once she had looked at his big, solid head with its short growth of hardy brown hair, and wished that she could stroke it.

Я с трудом могу просто разговаривать с ним, не желая выцарапать ему глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have a conversation with him without wanting to claw his eyes out.

Президент Тейлор говорила мне, что это вам удалось убедить русскую делегацию остаться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Taylor tells me you were instrumental in convincing the Russian delegates to stay

Только за то, что ему удалось отдышаться там, он не оставит тебя в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because he's boning' Sugar Snatch up there doesn't mean that he's gonna leave you be.

Бедный юноша трудом добывает хлеб насущный, он должен утолить голод, а когда утолит его, то может предаться мечтаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor young man wins his bread with difficulty; he eats; when he has eaten, he has nothing more but meditation.

Вы по прямой-то с трудом ходите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can barely walk in a straight line.

Продвижение идёт с трудом, количество жертв огромное но Окинава является следующей ступенькой к победе над Японией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The going is brutal and casualties are high... but Okinawa is the next step towards victory over Japan.

Пересечь Карру удалось только через две недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took him almost two weeks to cross the Karroo.

Возможно, кто-то из вас слышал, как я пообещал собственные деньги, заработанные тяжким трудом, за поимку опасного преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe some of you heard me on the radio offering my own hard-earned money for the capture of a dangerous fugitive.

Вместо решительного объяснения, к которому он с таким трудом себя подготовил, все вернулось на круги своя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of that critical outpouring for which he had prepared himself with effort, here was the old round to be gone through again.

Никаким трудом не гнушается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't scorn any task.

Появляется густой туман, и обе лодки с трудом что-либо видят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thick fog appears and both boats have a hard time to see anything.

Но это не означает, что система трудовых векселей на самом деле является наемным трудом в общепринятом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that doesn't mean that the labor note system actually is wage labor in the generally accepted sense.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с трудом удалось». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с трудом удалось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, трудом, удалось . Также, к фразе «с трудом удалось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information