Твои маленькие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Твои маленькие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your little ones
Translate
твои маленькие -

- твой [имя существительное]

местоимение: your, thy, yours, thine

- маленькая [имя прилагательное]

имя прилагательное: petite



Споры высвобождаются и прорастают, образуя короткие, тонкие гаметофиты, которые обычно имеют форму сердца, маленькие и зеленые по цвету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spores are released and germinate to produce short, thin gametophytes that are typically heart shaped, small and green in color.

Ты ведешь себя так, будто я задела твои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You act as if I've hurt your feelings.

Получаются маленькие кремовые цветочки, с четырьмя маленькими лепестками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small cream colored flowers are produced, with four small petals.

Пуговицы рубашки обычно маленькие и расположены близко друг к другу, тогда как пуговицы пальто больше и расположены дальше друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shirt buttons are generally small, and spaced close together, whereas coat buttons are larger and spaced further apart.

Я думал, что купание в Фонтане сожгло твои эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought your bath in the Fountain destroyed your emotions.

Он играл многие маленькие роли до того, как получил главную роль в театре, которая не имела успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played in many small part roles before his principle role which was not a success.

Ариенрод протянула руку и взяла со столика маленький, богато украшенный кубик с голографическим изображением внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reached down, picked up the small, ornate picture cube from the tabletop beside her.

Один ценный, старинный кулон, маленькие бриллианты, один карат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of a kind, vintage pendant, one carat small diamonds.

Ты был бы коровой, а я - этот маленький пёс, который на тебя гавкает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be the cow and I would be that little dog just barking at you...

Хорошо, просто не хочу бередить твои раны и вселить в тебя ложную надежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, just don't want to stir things up and start getting your hopes up.

А ты маленький выдумщик хочешь сорвать всю операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your little stunt gets out, you unravel the whole operation.

Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess I should be thankful for small miracles.

Я ломаю себе голову, почему бы мне не раскидать твои мозги по этой прекрасной мебели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture.

Выглядишь, как будто священник пытался лизать твои яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like the vicar's tried tickling your balls or something.

У классических русских суперкаров есть один маленький недостаток — они продаются только подержанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's classic supercar has a catch — it only comes used.

На Патне был длинный мостик, и все шлюпки находились наверху - четыре с одной стороны и три с другой, - самые маленькие на левом борту, против штурвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The Patna had a long bridge, and all the boats were up there, four on one side and three on the other-the smallest of them on the port-side and nearly abreast of the steering gear.

Где твои манеры, как ты мог оставить меня одну с гостем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you mislay your manners, leaving me alone to deal with our guest?

Теперь, боже, дух его переходит в руки твои, я надеюсь, что ты посчитаешь, что он достоин вступить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I be consigning him to your keeping. And I'm guessing you'll find him... the gentlest, sweetest straw boss... ever to enter the pearly gates.

Вы сами как маленький,- попрекнула она Филипа материнским тоном, который звучал у нее и комично и трогательно.- Без вас они никогда не бывают такими непослушными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're as bad as any of them, she said to Philip, in her grave, maternal way, which was at once comic and touching. They're not anything like so naughty when you're not here.

У тебя руку свело, когда я нёс твои вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your arm cramped while carrying your bags.

Поступки говорят больше, чем слова, а твои поступки просто оглушают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, actions speak louder than words, and your actions, sir, are deafening.

Я видел твои глаза они были холодными и бесчувственными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw your eyes back there. They were cold and callous.

И если думаешь, что твои друзья мчатся сюда, чтобы внести за тебя залог, то сильно ошибаешься, потому что я продержу тебя здесь всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think your people are rushing down here to bail you out, you've got another thing coming, because I'm gonna keep you in here all night.

И если думаешь, это эти твои бредни вынудят меня эту работу бросить, ты тоже ошибаешься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think your nonsense is going to make me give up the job, then you're mistaken about that, too.

Это твои брачные заморочки так что, это... это все твое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is your wedding craziness right there, so keep that. That's yours.

Это как... фильтр в твоем мозгу, который держит твои чувства под контролем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like... a filter in your brain that keeps your feelings in check

Сочетая твои охотничьи умения и мои запасы шоколада, думаю, что мы продержимся тут еще два... три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given your hunting abilities and my chocolate supply, I figure we could stay up here for two... three years.

Она поможет сократить твои потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe help you minimise your losses a little.

Поэтому я оставлю тебе твои яички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I will leave you with your testicles.

Я желаю больше всего, но... я не могу представить тебя полностью... все твои плюсы, все твои минусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish more than anything, but I can't imagine you with all your complexity all your perfection, all your imperfection.

Твои постоянные опоздания, твое пение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your constant tardiness, your singing.

...временно дисбалансировали твои поступки и привели тебя к тому...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

unbalanced your reason temporarily and drove you to...

Когда мы увидим твои фотки в журнале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When will we see your pictorial in a magazine?

Оуэн Батлер и его отец занимали в самой глубине ее маленькие, но изящно обставленные кабинеты; там вершились все важнейшие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owen Butler, and his father had small but attractively furnished offices in the rear, where they transacted all the important business of the company.

Только не щурься, так твои глаза совсем не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't squint because your eyes disappear when you squint.

И это не сарказм. Я правда хочу услышать твои мысли... как мне пересечь границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's not sarcastic incredulity, I honestly wanna hear your thoughts on getting me across.

Поторопись, в твои годы , я кормила грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But hurry up. At your age, I was already breastfeeding.

Я удивлён, что твоя большая голова смогла пролезть в наши маленькие павильоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprised your big head could fit through our small halls.

Если ты не придешь меня поддержать, если вместо этого отправишься на какую-нибудь конференцию, твои положительные рейтинги упадут ниже плинтуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you don't show up to endorse me, if you go off to some governor's conference instead, your favorables will plummet through the floor.

Единственное, что ты видишь, это твои очередные проклятые затеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing you ever look to is your next swashbuckling bloody daydream.

Ей понравились твои большие орудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She likes those big guns of yours.

Опять твои штучки, Хоттабыч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you up to your old tricks again, Hottabych? You swore yesterday that...

Твои рвоты начались слишком рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't vomit so soon.

Твои чувства касаются одного тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your feelings on that score naturally relate to you alone.

Подобные маленькие лодки точно не подходят для открытых вод, типа этой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tiny little dinghy like that is not exactly designed for open water like this.

Надо смотреть через маленькие стеклышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to look through the small end.

Мы выпустили электроны, маленькие частицы материи, а получаем изображение как с волнами, а не как с маленькими шариками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We fired electrons, tiny bits of matter, through. But we get a pattern like waves... not like little marbles.

Эм, ты веришь в эти маленькие штучки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Em, can you believe these little things?

Я не использую маленькие серые клетки своего мозга упорядоченным образом, в соответствии с методом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not employ the little gray cells of the brain in an orderly and methodical way.

Все те маленькие белые кресты рядом с большими...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those little white crosses about this big on a...

Эти маленькие иглы используются для нанесения ударов по потенциальным угрозам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These smaller quills are used to stab at potential threats.

Поверх стаканов лежат маленькие металлические трубки, в которых находится кусок китового уса и проволока, соединяющая их с маленькими молотками, расположенными для удара в колокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atop the glasses are small metal tubes which contain a piece of whalebone and a wire connecting them to small hammers positioned to strike the bell.

Ящики такие маленькие, что свиньи не могут повернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crates are so small that the pigs cannot turn around.

В этой игре, в которую обычно играют маленькие дети, игроки сидят в кругу лицом внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this game, usually played by young children, the players sit in a circle facing inward.

Корни арабидопсиса изначально маленькие и прозрачные, что позволяет видеть каждую деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arabidopsis roots are initially small and transparent, enabling every detail to be seen.

Заднее стекло сделано из закаленного стекла, также известного как защитное стекло, и когда оно разбивается, то разбивается на маленькие круглые кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back glass is made from tempered glass, also known as safety glass, and when broken will shatter into small, round pieces.

Эти маленькие хищники гнездятся в старых норах барбета или дятла и откладывают свои яйца на подстилку из листьев или травы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These small raptors nest in old barbet or woodpecker holes and lay their eggs on a bed of leaves or grass.

Самки монархов часто откладывают яйца на маленькие, нежные побеги, и личинки предпочитают такие побеги в качестве пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Female monarchs frequently lay their eggs on small, tender shoots, and larvae favor such shoots as food.

Даже маленькие дети любят Чичу так же часто, как дети в других странах могут пить сок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even small children enjoy chicha as commonly as children in other countries may drink juice.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «твои маленькие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «твои маленькие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: твои, маленькие . Также, к фразе «твои маленькие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information