Толстое сукно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Толстое сукно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dreadnought
Translate
толстое сукно -

имя существительное
dreadnoughtдредноут, толстое сукно, пальто из толстого сукна, военный корабль
fearnoughtтолстое сукно, кастор
petershamтолстое сукно, плотная репсовая лента
- толстый

имя прилагательное: thick, fat, stout, fleshy, heavy, puffy, rotund, gross, porky, fubsy

- сукно [имя существительное]

имя существительное: cloth



Посредине стоял длинный стол, покрытый зеленым сукном. За столом сидел председатель и старательно тасовал колоду карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The centre was occupied by a long green table, at which the President sat shuffling a pack of cards with great particularity.

Это было великолепное сукно, плотное, шелковистое, явно контрабандное и явно очень дорогое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a beautiful piece of material, thick and warm and with a dull sheen to it, undoubtedly blockade goods and undoubtedly very expensive.

У меня большое толстое дело на Томаса Дж. Мерфи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got this big, fat file on Thomas J. Murphy.

Они уже брошены на зеленое сукно биржи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is already on the green table of the Bourse.

Денис переминается с ноги на ногу, глядит на стол с зеленым сукном и усиленно мигает глазами, словно видит перед собой не сукно, а солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denis shifts from one foot to the other, looks at the table with the green cloth on it, and blinks his eyes violently as though what was before him was not the cloth but the sun.

Ему также было поручено вести переговоры от имени Компании купцов-авантюристов о снижении пошлин на английское сукно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also entrusted with the negotiations on behalf of the Merchant Adventurers' Company for a reduction of the duties on English cloth.

Сукно ее платья зацепилось за бархат его фрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cloth of her habit caught against the velvet of his coat.

Из-за него появилось толстое, потное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stout perspiring face looked in from the other end of the car.

Если вы откроете его, то увидите моё большое толстое улыбающееся лицо на водительском удостоверении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you open it up, you're going to see my big fat smiling head on the driver's license.

Это самое толстое дерево в Латвии и во всех прибалтийских государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the thickest tree in Latvia and in all Baltic States.

Слева от гостиной находилась официальная столовая, а справа — кабинет с большим, покрытым зеленым сукном столом для игры в центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the left of the living room was a large, formal dining room, and to the right a den, with a large green baize-covered gaming table in the center.

Я должен уразуметь условия войны так же спокойно и обстоятельно, как я вникаю в сукноделие; вы - так же, как вникаете в политику, спокойно и обстоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must understand fighting as coolly and completely as I understand drapery; you must understand fighting as coolly and completely as you understand politics.

Бруно Шульц был сыном торговца сукном Якуба Шульца и Генриетты, урожденной Кухмеркер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruno Schulz was the son of cloth merchant Jakub Schulz and Henrietta née Kuhmerker.

В терминологии Уэллса это означает слияние лексических множеств сукно и север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets CLOTH and NORTH.

В зрелом состоянии этот плод представляет собой толстое мясистое желе, заключенное в восковую тонкокожую оболочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When ripe, this fruit comprises thick, pulpy jelly encased in a waxy thin-skinned shell.

Сукно свадеши, хотя и более дорогое и несколько менее удобное, чем его Ланкаширский конкурент, носили как символ национальной гордости люди по всей Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The swadeshi cloth, although more expensive and somewhat less comfortable than its Lancashire competitor, was worn as a mark of national pride by people all over India.

Вот смотрите. - Он потянул кверху сукно рукава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See? He pulled his sleeve around.

Тело толстое, но относительно стройное по сравнению с большинством других кроталин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body is stout, but relatively slender compared to most other crotalines.

Снукер-это Кий-спорт, в который играют на покрытом сукном столе с карманами в каждом из четырех углов и в середине каждой из длинных боковых подушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snooker is a cue sport that is played on a baize-covered table with pockets in each of the four corners and in the middle of each of the long side cushions.

У него волнистые серебристые волосы, фиолетовые глаза, большой нос, он носит толстое зимнее пальто и шелковый шарф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has wavy silver hair, purple eyes, a large nose, and wears a thick winter coat and a silk scarf.

Волны, словно вальки сукновала, выбелили его корпус, не хуже чем выброшенный на берег моржовый костяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if the waves had been fullers, this craft was bleached like the skeleton of a stranded walrus.

В мире бильярда камвольное сукно также известно как ускоряющее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the billiards world, worsted cloth is also known as speed cloth.

Он вытащил стрелу и спокойно переломил ее о свое толстое колено. Затем он бросил, вернее -уронил ее обломки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He laid his hand on the arrow, tore it from his arm, and tranquilly broke it across his big knee; then he let the two pieces drop on the floor, rather than threw them down.

Кроме того, он признает хлопчатобумажный поплин, сукно, вискозу или шелк в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it acknowledges cotton poplin, broadcloth, rayon, or silk as appropriate.

Законодательство имеет свои лазейки, пользуясь которыми некоторые статьи закона можно спрятать под сукно, где они зарастут пылью и постепенно изгладятся из памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are fads in legislation as well as dusty pigeonholes in which phases of older law are tucked away and forgotten.

Стол не был накрыт ни красным сукном, ни зеленым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table was covered with neither red nor green cloth.

Посмотрите, какое у Интерпола на него толстое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look how fat his Interpol file is.

А двухметровое чёрное сукно в службе одеяла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what about a two-metre length of black cloth I use as a blanket?

Перед классной доской, увешанной географическими картами, за столом, по-парадному покрытым сукном, разместились учителя во главе с директором школы Павлом Васильевичем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teachers, headed by the principal, Pavel Vasilyevich, sat at a table covered with a heavy cloth used for special occasions.

Не беспокойтесь, - уверял Малыш Сэмпсон, кутаясь в толстое одеяло и дождевик, которые ему выдали спасатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Don't worry,' reassured Kid Sampson, still wrapped in the heavy blankets and raincoat in which he had been swaddled on the boat by his rescuers.

Зеленое сукно, несмотря на то, что оно древнее, должно, конечно, быть не менее дорого нашему сердцу, чем пестрый тартан северянину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kendal green, though its date is more ancient, ought surely to be as dear to our feelings, as the variegated tartans of the north.

Г олова у него была лысая, гладкая, лицо толстое, мертвенно-бледное; гнусный смех свел черты его в вечную улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its head was bald and burnished; its face round, and fat, and white; and hideous laughter seemed to have writhed its features into an eternal grin.

Каждый год, когда я выигрываю соревнование подарков Джулс, я иду и покупаю себе толстое кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year, when I win the Jules gift contest, I go out and buy myself a chunky ring.

Нас провели через дверь, обитую зеленым сукном, по узкому коридору для прислуги в буфетную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were escorted through a green baize door, down a narrow service corridor and into the butler's pantry.

Все, что падает на зеленое сукно, тут же отскакивает в его карманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that falls on the green baize or bounces into a slot...

Фрида, мы нашли самое красивое сукно для моего свадебного платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frida, we found the most beautiful fabric for my wedding dress today.

У Шиммеля было толстое, дряблое пузо, и он всегда потел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schimmel had had a fat, soft belly and always sweated a great deal.

Самый глупый из вас купит полный доспех бухарского еврея: бархатную шапку, отороченную шакалом, и толстое ватное одеяло, сшитое в виде халата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stupidest of you will purchase the full uniform of a Bukhara Jew: a velvet hat trimmed with jackal fur and a thick quilted blanket sewn into a cloak.

Черное сукно, все в белых слезках, временами приподнималось, и тогда был виден гроб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The black cloth bestrewn with white beads blew up from time to time, laying bare the coffin.

И вдруг оказалось, что мне повезло: я обнаружил на одном поле пласт сукновальной глины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fortunate enough to discover that there was a deposit of fuller's-earth in one of my fields.

Рядом на столе лежали рядками пирамидки. На горне стояло на ребре толстое бронзовое кольцо с двенадцатью фарфоровыми чашечками, расположенными по его окружности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little pyramids stood in rows on a near-by table and on the furnace there was a bronze ring with twelve porcelain cups arranged around its circumference.

Яркие огни и вино, звуки скрипок и танцы, парча и тонкое сукно - в поставленных на широкую ногу больших домах, а за углом - медленная смерть от голода и холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bright lights and wine, fiddles and dancing, brocade and broadcloth in the showy big houses and, just around the corners, slow starvation and cold.

Последний раз когда он был здесь, его лучшим другом было сукно, с изображением крокодила на нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

last time he was here, his best friend was a wash cloth shaped like an alligator.

Одетый в легкий клетчатый пиджак и белые, как снег, панталоны, он быстро шел по дороге; под мышкой он нес ящик, завернутый в зеленое сукно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dressed in a light checked coat and snow-white trousers, he was walking quickly along the road; under his arm he carried a box wrapped in green cloth.

Эта технология лежала под сукном уже 13 лет, до того, как он решил испробовать ее, потому что он обычно пользуется тем, что хорошо знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the blinks which sat in a cupboard for 13 years before he would even think of trying it, so he tends to go with what he knows.

Левин покраснел, поспешно сунул под сукно руку и положил направо, так как шар был в правой руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin crimsoned, hurriedly thrust his hand under the cloth, and put the ball to the right as it was in his right hand.

Александру требовалось лишь переждать под сукном, пока гробовщики вынесут гроб на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Alexander had to do was wait underneath the cloth until the undertakers took the coffin outside.

У стола, покрытого сукном, за который сели Катавасов и Метров, сидело шесть человек, и один из них, близко пригибаясь к рукописи, читал что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Round the cloth-covered table, at which Katavasov and Metrov seated themselves, there were some half-dozen persons, and one of these was bending close over a manuscript, reading something aloud.

Серое офицерское сукно ценилось теперь буквально на вес золота, и Эшли носил форму из домотканой шерсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gray wool for uniforms was now almost literally more priceless than rubies, and Ashley was wearing the familiar homespun.

На лестнице, довольно некрасивой и совсем уже не парадной, но устланной красным сукном, его встретил и опросил швейцар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the staircase, which was covered with red felt and was rather ugly and by no means smart, he was met and questioned by the house-porter.

Практическое дельтовидное крыло было впервые разработано Александром Липпишем в Германии после Первой мировой войны, используя толстое консольное крыло без хвоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practical delta wing was pioneered by Alexander Lippisch in Germany after World War I, using a thick cantilever wing without any tail.

В Англии до появления каналов и до появления автострад единственным способом перевозки таких товаров, как каликос, сукно или вата, была вьючная лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In England, before canals, and before the turnpikes, the only way to transport goods such as calicos, broadcloth or cotton-wool was by packhorse.

Конструктивные особенности могут включать древесный шпон и очень толстое закаленное стекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Design characteristics may include wood veneer and very thick tempered glass.

В полете большое толстое крыло означало, что истребитель оказался устойчивой орудийной платформой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In flight the large, thick wing meant that the fighter proved to be a stable gun platform.

Торговля сукном в Манчестере велась многими национальностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade in cloth in Manchester was conducted by many nationalities.

У Х-15 было толстое клиновидное хвостовое оперение, позволяющее ему устойчиво летать на гиперзвуковых скоростях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The X-15 had a thick wedge tail to enable it to fly in a steady manner at hypersonic speeds.

Тело толстое, а голова слегка отличается от шеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body is stout and the head is slightly distinct from the neck.

Он счел это неуместным, поэтому переоделся в неприятно толстое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He considered this inappropriate, so disguised himself in an unpleasantly fat body.

Сукно, поплин и конец-на-конце вариации полотняного переплетения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broadcloth, poplin and end-on-end are variations of the plain weave.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «толстое сукно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «толстое сукно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: толстое, сукно . Также, к фразе «толстое сукно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information