Только наша - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только лишь - only
только что расцветший - new-blown
как только это / что - as soon as this/that
английский и французский только - english and french only
будет рассматривать только - will only consider
будет служить только - would only serve to
был не только я - not only was i
было возможно только - was only possible
быть только те, кто - be the only ones who
как только вы пришли - as soon as you come
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
наша бы воля - if we had our way
наша способность адрес - our ability to address
наша давняя приверженность - our longstanding commitment
Наша вещь - our thing
наша доля компании - our companies share
наша общественность - our public
наша ответственность за смерть или телесные повреждения, возникающие - our liability for death or personal injury arising
наша отчетность - our reporting
наша слабость - our weakness
наша торговая марка - our trademarks
Синонимы к наша: моя, величина, их, его
Ладно, если... если мы предупредим ее только для того, чтобы наша совесть была чиста, разве это не делает нас... |
Well, if- if we alarm her just so that we can have a clear conscience, doesn't that make us... |
Простите за каламбур, но наша жертва ткнула кнопку только этого этажа. |
Pardon the pun, but our Vic only stabbed the button for this floor. |
Я не желаю тратить силы на создание независимой страны только для того, чтобы она навязывала те же бессмысленные обычаи, как и наша родина. |
I do not wish to go to the effort of creating an independent country only to have it dictated by the same senseless customs as our motherland. |
Главный юрист компании, которая с нами судится, только что провел по дому своих техников, чтобы убедиться, что наша платформа готова к передаче в их руки. |
The lead counsel of the company that's suing us just marched their engineer through the house to make sure the platform they want to seize is ready for them. |
По-моему мнению, на нашей планете должны жить здоровые люди, чтобы наша Земля стала светлее и красивее, а только здоровый человек обеспечит её дальнейшее развитие и процветание. |
To my mind, only healthy people should live on our planet and then our Earth will be brighter and more beautiful, because only the healthy person will provide its further development and prosperity. |
Наша жертва только что получила голосовое с неизвестного номера. |
Our vic just got a voicemail from an unknown number. |
Мы не отрицаем, что лоббирование имеет место, заместитель министра Брэттл, но мы подчёркиваем, что наша позиция не сводится только к лоббированию. |
We don't deny that we are lobbying, Undersecretary Brattle, but we would deny that that's all that we're doing. |
Наша борьба с чумой производства и оборота наркотиков, особенно метафетаминами, должна быть только всеобъемлющей. |
Our battle against the scourge of drug production and trafficking, especially methamphetamines, must be all but comprehensive. |
Это наша Бекман... только не такая добродушная. |
She's our Beckman... except not as warm and cuddly. |
Если бы мы поставили четвертую стену, эта комната была уже не только наша. В ней жили бы разные необыкновенные, занятые люди. |
If we had a fourth wall, why it'd be just like this room wasn't ours at all, but all kinds of exotic people's rooms. |
Потом мы показали ему шиллинг и даже дошли до полукроны, - но наша настойчивость, казалось, только все больше раздражала его. |
We made it a shilling, then half-a-crown-he seemed only bored by our persistence. |
Я думала наша проведёт здесь свою, но, в конце концов, она захотела свадьбу зарубежом, и мы все потащились в Прованс, в котором всё так же как здесь, только дороже. |
I thought our daughter would be married here, but in the end, she wanted a destination wedding, so we all traipsed off to Provence, which, of course, is exactly like here, only more expensive. |
Our post to the South only leaves this place in three days' time. |
|
Только наша реальность имеет значение. |
Ours is the only reality of consequence. |
Позвольте мне заверить вас, это наша политика, читать только до того момента, до которого необходимо, чтобы опознать адресата. |
Let me assure you, it is our policy only to read as far as necessary to identify the addressee. |
Это специальный орган, которым обладает только наша раса. |
It's a special sense organ our species possesses. |
Я вот только поговорил с Эми, и она помогла мне понять что наша с тобой маленькая ссора это просто много шума а из ничего. |
So, uh, I was just talking to Amy, and she made me realize that this little dust-up between you and me is much ado about nothing. |
Нам нравится наша квартира, в которую мы переехали только год назад. |
We are satisfied with our flat where we moved only a year ago. |
Положительно скажу, что даже столичная публика доведена была бы до столбняка, не только наша. |
I am positive that it would have reduced to rigidity even a Petersburg audience, let alone ours. |
Только когда мы сможем принять участие в открытом демократическом процессе, наша вооружённая борьба устареет и выйдет из моды. |
Only when we can participate in a truly democratic process... will our armed struggle become obsolete. |
Такова наша цивилизация, таково наше просвещение: в людях воспитывается только одна потребность - тратить деньги. |
That's our civilization and our education: bring up the masses to depend entirely on spending money, and then the money gives out. |
Я бы хотела доказать вам, что наша нынешняя ситуация и нынешняя система — самая дорогая и неэффективная система, которую только можно представить. |
I would submit to you that the current situation and the current system we have is the most expensive, inefficient system we could possibly conceive of. |
Потому что раз наша гуманность завела нас сюда, только она сможет вывести нас отсюда. |
Because... as much as our humanity got us into this... our humanity is the only thing that's going to get us out again. |
Ничего, мы тут же повернем коней, как только встретимся с ним, - ответила моя подопечная, -пустимся сразу в обратную дорогу, это и будет наша прогулка. |
'Well, we'll turn our horses' heads round when we reach him,' answered my companion; 'our excursion shall lie towards home.' |
Много лет назад, когда я был совсем маленьким поросенком, моя мать и вся наша родня любили петь старую песню, из которой они знали только первые три строчки и мотив. |
Many years ago, when I was a little pig, my mother and the other sows used to sing an old song of which they knew only the tune and the first three words. |
It's our own fault if we continue to be silent. |
|
Наша мужественность только что была атакована |
I believe our manhood was just assailed. |
Если наша армия минует миротворцев и прочую оборону, мы соберёмся в центре города у дворца Сноу и не только отворим его ворота, но освободим весь Панем. |
If our armies make it past Peacekeepers and other defenses, we'll converge in the center of the city at Snow's mansion, where we won't just unlock his gates, but unshackle all of Panem. |
Я надеюсь, что наша жизнь вернётся на круги своя, как только Настоящая Кровь снова появится на прилавках по более низкой цене в ближайшие дни. |
My hope is that life as we know it will get back to normal as soon as Tru Blood returns to the shelves at a discounted price |
Но наша власть над ними стала невороятно сильна, как только мы научились использовать сами травы. |
But our mastery of the grasslands took a huge leap forward when we learnt how to exploit the grass itself. |
Может быть, это в конце концов всего только испытание, пока наша тяжба не... простите, совсем было позабыл! |
After all, it may be only a kind of probation till our suit is—I forgot though. |
Одним из них был человек с планеты Земля. Несмотря на то, что наша история только начинается, он знает о своей судьбе не более, чем чайный лист об истории Ост-Индской компании. |
'A human from the planet Earth was one of them, 'though, as our story opens, 'he no more knows his destiny 'than a tea leaf knows the history of the East India Company. |
Такой сценарий «возрожденной Вселенной» не только может осуществиться в нашем далеком будущем. В нем наша Вселенная может оказаться гораздо старше, чем кажется. Не исключено, что она бесконечно стара. |
This rejuvenated Universe scenario may not only be in our far future, but it could make our Universe much older than it appears, possibly even infinitely old. |
Если проклятый подлый еврей может въехать в свободную страну, как наша, только потому, что выучился на юриста, этому пора положить конец. |
When a durn lowlife jew can come to a free country like this and just because he's got a law degree, it's time to put a stop to things. |
Я восхищён вашей страстной речью, мисс МакИнерни, но наша работа заключается только в возвращении мёртвых писем и их пересылке. |
I admire your passion, Ms. Mclnerney, but our job is to simply revive a dead letter and send it along. |
Преступлением было бы позволить Вам развязать ядерную войну, что, не только бы уничтожило Вас, но также и уничтожило бы другие планеты, как наша, где существует жизнь. |
The crime would have been to let you unleash a nuclear war that would not only destroy you, but also destroy other planets like ours where life exists. |
Уверяю тебя... как только я буду у власти, наша сделка будет стоять на первом месте. |
I assure you... once I'm in power, our deal will be my highest priority. |
Наша культура только выхолащивает и оглупляет. |
Our culture seems designed to emasculate and infantilize. |
Дело не только в том, что наша бесконечная война с террором отвлекает нас от прочих насущных внешнеполитических задач, а ведь для нашего выживания в долгосрочном периоде эти задачи не менее важны. |
It isn’t merely that our unending war on terror has distracted us from other crucial tasks abroad, tasks that matter equally to our long-term survival. |
Ты мог успешно справиться со своей ролью только в том случае, если бы верил, что наша цель - добиться признания независимости. |
You could carry out your role more effectively if you believed that our purpose was to achieve recognition of independence. |
Я, конечно, подружусь с ними, расскажу, что наша ракета неожиданно взорвалась, - я взорву ее на этой же неделе, как только управлюсь с вами, -а потом всех их прикончу. |
After I've made friends with them and explained that our rocket exploded one day - I intend to blow it up after I finish my job this week - I'll kill them off, every one of them. |
Once upon another time our story had only begun |
|
После войны наша дружба с Советами закончилась, и мы продолжили сражение, только называлось это Железным занавесом, который опустился над центральной и восточной Европой. |
After the war, our friendship with the Soviet Union ended, and we continued fighting as what was known as the Iron Curtain descended over central and eastern Europe. |
Только задумайтесь, насколько абсурдно, в действительности, функционирует наша финансовая система. |
Hold that thought, for absurdity is an understatement in regard to how our financial system really operates. |
Осталось только поджечь матрас - и будешь точь-в-точь наша мама. |
You know, you are one mattress fire away from being Mom. |
Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе. |
Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering the ship this week. |
Наша подруга только что умерла от передоза, а ты хочешь переправлять наркотики, чтобы забыть об этом? |
Our friend just died of an overdose and you want to smuggle drugs to get over it? |
Наша цель - воссоздать послеобеденный чай в Кларидже, только сервировать его в Гималаях. |
The challenge of re-creating afternoon tea at Claridge's, only serving it in the Himalayas. |
Our babysitter just pounded another chardonnay. |
|
В отличии от американских горок, наша прибыль только растёт. |
Unlike a roller coaster, our returns only go up. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
За воду на трибуне отвечали только двое из обслуживающего персонала. |
There were only two people on that service staff. |
Сегодня я вложу в выступление все, что только смогу |
I'm going to put everything into this performance today. |
Dynamo is in the canyon and only has one exit. |
|
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
Когда-то вся наша вселенная была сжата в горячую сверхплотную точку, И вдруг, примерно 14 миллиардов лет назад она расширяться начала... |
Our whole universe was in a hot, dense state Then nearly 14 billion years ago expansion started... |
That our services aren't needed. |
|
For the past few months, we've gotten to be a pretty tight-knit group. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только наша».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только наша» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, наша . Также, к фразе «только наша» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.