Наша - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- наш мест
- our, of ours
- Все эти действия катастрофически сказались на <нашем> экономическом положении. – All of those actions have had a devastating impact on our economic situation.
- наша машина – our car
- представить Вас нашему гостю – to introduce you to our guest
- забота нашего министерства – our department’s concern
- сказываться на нашем экономическом положении – to impact on our economic situation
- изложить вкратце нашу позицию – to tell briefly our position
- связаться с нашими поставщиками – to coordinate with our suppliers
- восстанавливать наши знания – to recover our knowledge
- наш друг – a friend of ours
- ours
- разногласия, подобные нашим – disagreements like ours
-
- наши сущ
- our people
-
местоимение | |||
our | наши, наш, наша, наше, свое |
моя, величина, их, его
Итак, эти изображения убедительно показывают, что наша атмосфера не привязана прочно к Земле, она простирается далеко в космос, должна отметить, в пугающих объёмах. |
So these are pictures that conclusively show us that our atmosphere isn't just tightly bound to us here on Earth but it's actually reaching out far into space, and at an alarming rate, I might add. |
И опять американский институт власти, гораздо более важный, чем наша маленькая группа, демонстрирует свое высокомерие и проявляет неуважение к России. |
Once again, an American institution, one far more important than our little group, was demonstrating its arrogance, and dissing Russia. |
Таким образом, наша боязнь зомби – это боязнь нас самих, нашей неспособности развернуться в обратном направлении или просто замедлить ход, нашего звериного желания потреблять». |
The fear of zombies, in this respect, is the fear of ourselves, of our inability to reverse, or even slow down, our voracious appetite for consumption. |
Наша видеоигра была попыткой поделиться своим опытом с людьми, которые не проходили через это, потому что мы никак не можем вообразить этот опыт, если у нас его не было. |
Our video game was our attempt to share that world with people who hadn't experienced it before, because we never could imagine that world until it became ours. |
Полет на Луну — это наиболее легкое «тренировочное путешествие», о котором мы могли бы попросить Вселенную, если бы наша цель состояла в исследовании остальной части Солнечной системы. |
The Moon is the easiest, most useful practice run we could have asked the Universe for if our goal was to explore the rest of the Solar System. |
Наша великая нация справится с ними, возродится и снова будет процветать. |
This great nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. |
Наша жертва работала в цехе с опытными образцами, когда была убита. |
Our victim was working in a prototype shop when she was murdered. |
Наша задача должна состоять в том, чтобы не допускать таких страданий. |
Our task should be to prevent such suffering. |
И наша сила теперь не проявляется случайно и бесконтрольно. |
Our power isn't random and out of control anymore. |
Наша слава и наша красота происходят из нашей внутренней силы, которая помогает нам победить материальные затруднения и еще большие трудности. |
Our glory and our beauty arise out of our inward strength, which makes us victorious over material resistance, and over greater difficulties still. |
Я думал, наша совместная работа и есть твоя настоящая страсть. |
I thought us working together was your real passion. |
И это наша работа, выявить то, что они собираюся сделать, и остановить их. |
And it is our job to discover what they're up to and stop it. |
В заключение наша делегация хотела бы высоко оценить усилия, прилагаемые Специальным представителем Штайнером и МООНК по укреплению правопорядка. |
In conclusion, my delegation would like to praise the efforts made by Special Representative Steiner and UNMIK towards strengthening the rule of law. |
Но я всё равно хочу вкратце описать вам, как мы определяем, на что похожа наша Вселенная и как используем это для реконструкции и проверки наших результатов. |
But I'd still like to give you a brief idea of how we define what our universe looks like, and how we use this to reconstruct and verify our results. |
Наша совместная борьба с терроризмом свидетельствует о могуществе общих усилий. |
Our joint struggle against terrorism shows the power of common efforts. |
Our first job is to shake that sub off our tail. |
|
Да, наша Луна совсем непригодна для жизни. |
Earth’s moon is no place for living things. |
Наша позиция позволяла смотреть сверху вниз на высокий помост, тянущийся перед огромным камином. |
Our vantage allowed us to look down on a raised dais that stood just in front of the great hearth. |
Наша жизнь развивается так же, как и общество,. |
Our life is developing as well as society, . |
Всякий раз, когда это возможно, наша политика придерживается того принципа, чтобы осуществлять возврат средств в исходный источник перевода средств, который наши клиенты использовали при открытии аккаунта. |
Whenever possible, it is our policy to make refunds to the original source of remittance that our clients used when the account was opened. |
Наша гигантская лунная спутница крупнее и гораздо массивнее любых других лун в сравнении с теми планетами, вокруг которых они вращаются. |
Our giant lunar companion is larger and more massive than any other moon when compared to the planet it orbits. |
Наша задача - предугадывать и охранять |
Our job is to predict and contain them. |
Наша делегация теперь ожидает действий, а не новых разговоров о реформе. |
Our delegation will be looking forward to action rather than to more talk of reform. |
The Lord is our final comfort, but it's a solace having friends. |
|
That's our victim from the alley. |
|
Мне страшно хочется жить, хочется, чтобы наша жизнь была свята, высока и торжественна, как свод небесный. |
I have a terrible longing to live. I long for our life to be holy, lofty, and majestic as the heavens above. |
Если пули, которые мы извлекли из этих ран, совпадают с теми, которые мы собрали в баре, это будет наша первая зацепка за месяц, которая может привести нас к стрелку. |
If the bullets we extract from these wounds are a match to the ones recovered from the bar, it'll be our first lead in a month to point us to our shooter. |
Наша Joyaner действительно депрессия, небезопасные и печальный, он первый раз в своей беззаботной жизни боится будущего. |
Our Joyaner was really depressed, insecure and sad, he was the first time in his carefree life afraid of the future. |
В то же время можно утверждать, что наша страна опередила большинство государств бывшего СССР на пути строительства полноценной рыночной экономики. |
Yet it can also be said that Georgia has gone further than most of the countries of the former Soviet Union in building a fully fledged market economy. |
This is Joan Harris, our chief hostess. |
|
В условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций мы пытаемся по возможности обеспечить, чтобы наша работа имела долгосрочные последствия для развития. |
In emergencies we try as much as possible to ensure that our work has long-term development implications. |
Случится одно из двух. Либо мертвые сокрушат живых, и в таком случае... вся наша суета ничего не будет значить, или победит жизнь. |
One of two things will happen... either the dead will defeat the living, in which case... all our troubles come to an end, or life will win out. |
Далее, леопард, маленькая морячка, и наша подруга в персиковом также совершенно неуместно одеты для собеседования. |
Next, I'm going to say leopard, little sailor girl, and our friend in peach here are also not properly attired for an interview. |
Boys, I think our lucky streak's just ended. |
|
Наша коммуникационная станция на Гавайях способна передавать сигналы в дальний космос через спутник Landsat 7. |
Our communications station in Hawaii has the ability to send a message to deep space via the Landsat 7 satellite. |
И Луна не кажется. С нее, наверное, хорошо видна наша бедная Земля - грязная, запакощенная человеком, самое несчастное из всех небесных тел. |
The moon wouldn't be far enough, because even there you could look back and see the earth, dirty, beastly, unsavoury among all the stars: made foul by men. |
Наша страна всё более ориентирована на молодежь. |
Our country is increasingly youth-oriented. |
Это наша ежедневная рутина, экология виктимизации. |
It's our daily routines that govern the ecology of victimisation. |
Наша третья жертва, Линда Калвари, всего несколько месяцев назад получила риэлтерскую лицензию. |
Our third victim, Linda Calvary, she just got her real estate license a few months ago. |
Наша вселенная начинает разрушаться, из-за того, что я сделал 25 лет назад. |
Our universe is starting to break down because of what I did twenty-five years ago. |
Наша книга заказов разрывалась от комиссионных! |
Our order book was once bursting with commissions! |
Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон. |
We should merely report on what reputable parties have said about it. |
Наша просьба лишь запечатать гробницу, дабы его апостолы не пришли ночью похитить тело. |
We request that the sarcophagus be sealed so that his disciples don't come at night and steal the body. |
Наша Служба безопасности сотрудничает. |
Our security team has been cooperating. |
Then I guess this qualifies as a pleasant surprise. |
|
Однако наша сила зиждется на растущем числе рядовых сотрудников,.. ...целиком посвятивших себя защите закона и порядка. |
However, our strength lies in the growing number among the rank and file committed to preserving law and order. |
Потом мы показали ему шиллинг и даже дошли до полукроны, - но наша настойчивость, казалось, только все больше раздражала его. |
We made it a shilling, then half-a-crown-he seemed only bored by our persistence. |
Если бы все ждали пока они смогут позволить себе завести детей, то наша цивилизация вымерла бы уже несколько столетий назад. |
If everybody waited 'til they could afford to have kids, our civilization would've died off centuries ago. |
Точно так же плавно и упорядоченно расширяясь образовалась и наша Вселенная. |
With this smooth and orderly expansion, our Universe was formed. |
I don't want the firm's name to be connected to this. |
|
И безо всяких споров наша главная цель была, как не стать преподавателем. |
Our goal was not to become teachers. |
Now aur school is the biggest in Andreapol. |
|
Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями. |
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. |
Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды. |
It's our last hope, and we don't have a second to lose. |
Если завтра к 13:15 облака разойдутся и нам удастся увидеть небо и сделать фотографии солнечного затмения наша исследовательская работа будет завершена. |
If the cloud breaks at quarter past two tomorrow... and we look up into the heavens, take photographs of the eclipse we will be scientists at our work. |
Наша небольшая компания начинает активно колбаситься, фотографировать и вообще реально тащиться. |
Our small company starts dancing, taking pictures and definitely has a lot of fun. |
В следующий раз, когда явился Хитклиф, случилось так, что наша барышня кормила во дворе голубей. |
The next time Heathcliff came my young lady chanced to be feeding some pigeons in the court. |
Наша самая большая проблема сейчас в том, что есть радиация в воздухе, в земле в воде, в пыли... повсюду. |
Our biggest problem now is that there's radiation in the air, in the ground, in the water, in the dust, everywhere |
- наша встреча - our meeting
- вся наша жизнь - our whole life
- Вся наша организация - our entire organization
- вся наша поддержка - all our support
- наша одержимость - our obsession
- только наша - ours alone
- наша задолженность - our indebtedness
- Наша политика - is our policy
- наша униформа - our uniform
- наша добрая воля - our good will
- наша цена акций - our share price
- наша дама милосердия - our lady of charity
- наша цель состоит в том, чтобы поднять - our goal is to raise
- наша изменяющаяся среда - our changing environment
- наша администрация будет - our administration will
- наша первая забота - our first concern
- Наша команда - our team have
- нужна наша помощь - need our assistance
- наша коллегия судей - our panel of judges
- наша команда обеспечивает - our team provides
- наша глубокая озабоченность по поводу - our deep concern over
- наша работа была основана на - our work was based on
- что наша дочь - that our daughter
- это не наша задача - it is not our task
- наша гипотеза состоит в том, что - our hypothesis is that
- наша базовая - our baseline
- наша важная работа - our important work
- наша глобализация - our globalization
- наша дама снега - our lady of snow
- наша демократическая система - our democratic system