Только одно решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Только одно решение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
just one solution
Translate
только одно решение -

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- решение [имя существительное]

имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament



Это не решение, это только временная фигня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not a solution. It's a bullshit stopgap.

Это настоящий паззл, и его решение важно не только для будущего Китая, но и для будущего всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a real puzzle, and resolving it is important not only for China’s future, but for that of the world.

Я вижу только одно решение, полковник. Оно зависит от Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see only one possible solution, colonel, it depends on you, and it's very risky.

Каждое принятое решение определяет не только ваше личное будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every choice that you make is no longer about your future alone.

Приказ о карантине поможет многим людям не пасть жертвами этой генетической программы, но это только кратковременное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quarantine order will help prevent more humans from falling prey to this genetics program, but it's only a short-term solution.

Нет, сударь, - ответил Данглар, - я только откладываю свое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, sir, said Danglars; I merely suspend my decision, that is all.

Нет, надо разобраться с последствиями моих действий, а наладить отношения с Джорджем можно, только приняв какое-то решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I have to face the consequences of my actions and the only way to resolve matters with George is to bring things to a head.

Может я малость чокнутый, но как только я принял решение открыться, чувство бессилия просто исчезло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was kind of crazy because as soon as I made the decision to come out, that feeling of powerlessness just vanished.

Решение об отмене будет приниматься только в случае провала всех усилий на предшествующих этапах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Withdrawal would be decided upon only in the event of failure of the previous phases.

Или я им все верну и докажу ее, или нет. И любые оправдания только укрепят их в мысли, что я часть проблемы с пиратами, а не ее решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either I return the full cache and prove it or I fail, and in trying to excuse the shortfall, only aggravate their existing suspicion that I am part of the pirate problem, not its solution.

Есть только одно решение для Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only one solution to Earth.

В конечном счете было принято решение включить данный параметр только в высший и первый сорты, но не во второй сорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end it was decided to include this parameter only in Extra Class and Class I but not in Class II.

Наше решение будет иметь огромные последствия не только для нас, но и для будущего Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our next decision can be of enormous consequence not only to us, but to Earth's entire future.

Правительство не осуществляет контроль за вынесением судебных решений, а решение компетентного суда может быть пересмотрено только вышестоящим судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government has no control over judicial decisions and a decision of a competent court may only be reviewed by a Superior Court.

Я только прошу вас пересмотреть Ваше решение ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only ask that you re-evaluate your decision...

Ты только что принял лучшее решение в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just made the best decision of your life.

И поэтому есть только одно разумное решение — то, которое предлагает Меркель. То есть, пытаться добиться результата путем переговоров с российским президентом Владимиром Путиным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so there is only one truly sensible approach, which is the Merkel approach, and that is to seek a negotiated outcome with Russian president Vladimir Putin.

Как только у нас будут результаты совещания, я приму решение вместе с моими коллегами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as we have the results of the consultation, I will make a decision in conjunction with my colleagues

Вы можете в любой момент, как только примете такое решение - послать свою армию и вырвать этого Селдона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can send in your army and pluck out this Seldon at any moment you desire.

Только тут я принял решение сделать вид, что окончательно ухожу. Нет, выслушайте, что я вам скажу, - горячо произнесла она, с силой удерживая меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I resolved to feign retreat: but she held me strongly.-No, hear what I have to say, said she, eagerly.

Это решение основано не только на личном интересе баджорцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decision is not based strictly on Bajoran self-interest.

Вот письмо, которое я только что получил, желаете ли вы, чтобы я его вам прочел, или вы примете решение не оглашать его и не задерживаться на этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is a letter I have just received on the subject; shall it be read, or shall it be passed over? and shall we take no notice of this incident?'

Когда он начал говорить, непривычные трудности как будто только укрепили его решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'When he began to speak, the unaccustomed difficulty seemed only to fix his resolve more immovably.

А пока что Каупервуд видел только один выход: увезти с собой Эйлин, надеясь, что время и разлука заставят жену изменить решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing which Cowperwood could see to do was to take Aileen away with him, and to trust to time and absence to modify his wife's point of view.

До сих пор только США и Россия, с надеждой на помощь со стороны Китая, Индии и Евросоюза, могут надеяться на более или менее эффективное решение этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, only the US and Russia - with the assistance, one hopes, of China, India, and EU - can hope to address these problems more or less effectively.

Муниципалитет у нас в руках. Как только они вынесут решение - ваше дело в шляпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the council, let it pass the ordinances.

Ты только посмотри на себя: великое решение! Прям большой начальник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at you with the big decisions, big boss-man.

Решение у задачи только одно — 1 миллион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution of the problem is one and only one: 1,000,000.

Заседания Совета проводятся при закрытых дверях, если только Совет не примет решение об ином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meetings of the Board shall be private unless the Board decides otherwise.

На пятом Совещании государства-участники приняли решение избрать только одного заместителя Председателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Fifth Meeting, the States parties had decided to elect only one vice-chairman.

Можно только догадываться о том, на каком уровне в Москве принималось решение позволить Сноудену сесть в самолет Аэрофлота, направлявшийся из Гонконга в Шереметьево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can only guess at what level a decision was taken in Moscow allowing Snowden to board the Aeroflot flight in Hong Kong bound for Sheremetyevo.

На сегодняшний день в США предлагается построить 30 объектов для экспорта газа общем мощностью 1,13 миллиарда кубических метров в сутки, однако решение об их строительстве пока не принято, поэтому это еще только мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 30 projects totaling 40 bcf/d in export capacity have been proposed in the U.S. but have not yet been approved, so for now these are pipe dreams.

Только, когда я принимаю такое решение, то я имбецил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when I make it, I'm an imbecile.

Тем не менее, судя по всему, только решение проблемы финансирования Ямал СПГ способно серьезно «подвинуть» котировки акций компании наверх, а слова про ЗК15 могут быть расценены рынком как задержка в финансировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the only serious catalyst for the company's shares is apparently a solution to the Yamal-LNG financing issue, while investors may perceive the mention of 3Q15 as a delay.

Как этот суд может вынести решение, когда его собственные свидетели-эксперты спорят не только о выводах но и о доказательствах, которые лежат в основе этих выводов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can this court make up its mind when its own expert witnesses dispute not just conclusions but the evidence which underlies those conclusions?

(д) мы приняли такое решение по своему усмотрению, и только в этом случае направили вам письменное уведомление о таком решении; либо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(e) we so decide in our absolute discretion and, in this case only, give written notice of such decision to you; or

Чего только они не выдумывали, чтобы заставить меня изменить решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The things they've invented to make me change my mind.

Есть только одно возможное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only one acceptable outcome.

Мне только кажется, - добавил он, - что любое наше решение должно быть предано широкой гласности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, however, it would be only fair to give as much notice as possible of any decision we may reach, he added.

Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging.

Поэтому, если у вас несколько консолей, данное решение устранит проблему только одной консоли Xbox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, if you have multiple consoles, this solution will only resolve the issue for one Xbox console.

Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case.

Мистер Дуэйн прекрасно знает, что не только я хочу вынести согласованное решение,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Duane well knows that reconciliation would be as agreeable to my inclinations.

А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a constructive program is the only nonviolent solution to India's agony.

Вы тот главный человек, которому предстоит принять решение - возможно, министр финансов или главный советник президента США - поскольку такое решение может быть принято только на таком уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a senior decision maker - perhaps the Secretary of the Treasury or a key adviser to the US president - for this is the level at which the plug must be pulled.

Если только вы не собираетесь это решение тоже оспорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you'd like to micromanage that decision, as well?

Военное решение проблемы невозможно; окончательного решения можно достичь только путем переговоров и диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A military solution was not possible; a lasting solution could only be achieved through negotiations and dialogue.

Как только у нас появится окончательное решение дом покроет все ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we have final determination, the house will make good on all bets.

Это называется действовать по первому побуждению; вам нужно время, чтобы все обдумать, - только тогда ваше решение можно будет считать основательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is acting on first impulses; you must take days to consider such a matter, ere your word can be regarded as valid.

Как только я вернусь во дворец, то скажу Ингрид, что приняла решение тебя изгнать, и что она сможет увидеть твое наказание воочию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as I return to the palace, I'll tell Ingrid you're to be banished and that she's to see to your punishment personally.

И речь не только о том, чтобы избежать сопутствующего ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not just about avoiding collateral damage.

Только Лиз почувствовала волны ненависти и злобы, захлестнувшие стадион непосредственно перед вспышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Liz had felt the anger and hatred fill the arena just before the attack.

Решение относится к способам формирования определенной порции сахара для высыпания из сахарниц с дозатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invention relates to methods for forming a specific serving of sugar for delivery from a sugar bowl having a measuring dispenser.

Если вы используете один из следующих браузеров, см. «Решение 1. Очистите Интернет-кэш и удалите файлы cookie» на соответствующей веб-странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you’re using one of the following browsers, see “Solution 1. Clear your Internet cache and delete cookies” at the appropriate webpage.

Тогда перестань пытаться изменить решение Кастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then stop trying to cause a reversal of a Custer decision.

Пожалуйста, давайте найдём решение которое устроит всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, let's find a solution to all of this.

Есть разряд героев, решение которых принять бой или уклониться от него определяется, по-видимому, характером и поведением нападающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a sort of heroes who are supposed to be determined in their chusing or avoiding a conflict by the character and behaviour of the person whom they are to engage.

Решение принято в пользу Рейчел МакМанн и Боба Глобермана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgment is entered in favor of Rachel McMann and Bob Globerman.

Я сказала, что поддержу твое решение баллотироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said that I support your decision to run for office.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только одно решение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только одно решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, одно, решение . Также, к фразе «только одно решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information