Торжествах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Иногда ее можно увидеть сопровождающей его на семейных торжествах, таких как новоселье у Фурио Джунты и прием у Тони Блундетто. |
She is occasionally seen accompanying him at family functions such as Furio Giunta's housewarming and Tony Blundetto's welcome home party. |
Он также исполняется на других фестивалях и торжествах. |
It is also performed at other festivals and celebrations. |
Впрочем, экзамен по катехизису производился только в этот день рождения и не вошел в традицию на семейных торжествах. |
This, however, was a speciality on that particular birthday, and not a general solemnity. |
Украинская вышивка, ткачество и кружевоплетение используются в традиционной народной одежде и в традиционных торжествах. |
Ukrainian embroidery, weaving, and lace-making are used in traditional folk dress and in traditional celebrations. |
25 октября по приглашению короля Георга дети играли на торжествах, посвященных четвертой годовщине восшествия короля на престол. |
On 25 October, at King George's invitation, the children played at the celebrations marking the fourth anniversary of the king's accession. |
Он будет присутствовать на торжествах вплоть до своей смерти в 1986 году. |
He would continue to attend the celebrations until his death in 1986. |
Это один из главных моментов на Рождественских торжествах, вечеринках по случаю Дня рождения, свадьбах, дебютах и семейных встречах. |
It is one of the main highlights at Christmas celebrations, birthday parties, weddings, debuts, and family reunions. |
В конце рассказа Фродо носил эту рубашку на торжествах и по дороге домой. |
At the end of the story, Frodo wore the shirt at the celebrations and on the trip home. |
Как и другие племена на северо-востоке, Гарос ферментируют рисовое пиво, которое они употребляют в религиозных обрядах и светских торжествах. |
Like other tribes in the northeast, the Garos ferment rice beer, which they consume in religious rites and secular celebrations. |
И он отчаянно желает поднять себя до статуса духа, и участвовать в торжествах тех, кто жив не хлебом единным. |
And he desperately wants to elevate himself to the rank of the spirit, to participate the feasts of those who do not live by bread alone. |
Многие женщины также выберут более тяжелые вышитые костюмы Анаркали на свадебных торжествах и мероприятиях. |
Many women will also opt for heavier embroidered Anarkali suits on wedding functions and events. |
Поэтому во многих торжествах есть определенное сходство с празднованиями Страстной пятницы во время Пасхи. |
Therefore, in many celebrations there are certain similarities with the celebrations of Holy Friday during the time of Easter. |
Я напивалась на школьных торжествах. |
I drank at school functions. |
Аделаида чувствует, что она бы подвела меня, если бы не была там со мной на торжествах. |
Adelaide feels that she would be letting me down if she wasn't there with me at the festivities. |
Я не знал о всех этих торжествах. |
I don't know about this commendation stuff. |
Во Фландрии эпохи Возрождения люди всех сословий носили Красное на торжествах. |
The duel that Hamilton and Aaron Burr engaged in was in Weehawken, New Jersey. |
Вообще Скарлетт вовсе не жаждала принимать гостей на жалких торжествах у Мелани. |
Generally, Scarlett would not have cared whether she received at Melly's piddling parties or not. |
В традиционно православных странах вода, обряды крещения и домашние благословения обычно занимают центральное место в этих торжествах. |
In traditionally Orthodox nations, water, baptismal rites and house blessings are typically central to these celebrations. |
К тому же появление рыцарей было довольно редким случаем на саксонских торжествах и считалось большой честью для покойника и его семейства. |
Besides, the approach of two knights, for such their dress bespoke them, was a rare event at a Saxon solemnity, and could not but be regarded as a sort of honour to the deceased and his family. |
Побывав на нескольких торжествах по случаю Дня Независимости, они наконец нашли его у источника с группой мужчин на краю Кирбивиллского пикника. |
After visiting several Independence Day celebrations, they finally found him at a spring with a group of men on the edge of the Kirbyville Picnic. |
Знамя полка было вручено во время торжественной церемонии, которая состоялась 29 апреля 1923 года в Новогродеке. |
The flag of the regiment was handed during a ceremony which took place on April 29, 1923 in Nowogrodek. |
On 28 February 1644, he took the Solemn League and Covenant. |
|
Если правонарушитель отказывается от таких торжественных заявлений или не намеревается соблюдать указания, он может быть незамедлительно помещен в досудебное заключение. |
If the perpetrator repudiates such solemn declarations or instructions, pre-trial custody can immediately be imposed. |
Он был торжественно открыт в его присутствии в июле 2006 года. |
It was inaugurated in his presence in July 2006. |
Я торжественно клянусь, что буду добросовестно исполнять канцелярии Президента Соединенных Штатов... |
I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States... |
А мы сегодня дадим торжественное обещание, никогда не сдаваться и не отступать, пока мы не построим новый Панем, в котором правителей выбирают, а не навязывают. |
Let today be the day we promise never to give up, never to give in until we have made a new Panem, where leaders are elected, not imposed upon us. |
В России есть много праздников и торжеств как национальных, так и зарубежных. |
There are lots of holidays and celebrations Russia both national and foreign. |
Климент Ворошилов, несмотря на преклонный возраст и ухудшающееся здоровье, носил торжественный титул главы государства и ушел в отставку в 1960 году. |
Kliment Voroshilov held the ceremonial title of head of state despite his advancing age and declining health; he retired in 1960. |
Во сколько она устраивает торжественный прием завтра? |
At what time is the groundbreaking gala tomorrow? |
Международное сообщество в ходе Саммита тысячелетия взяло на себя торжественные обязательства в области борьбы с нищетой. |
The international community made solemn commitments at the Millennium Summit to address poverty. |
Тернбулл, - торжественно произнес мистер Уэллс, - мы с вами и с мисс Фицгиббон объединим усилия для разгрома ненавистного врага. |
Turnbull, he said, gravely. You and I, and Miss Fitzgibbon too, will combine to defeat this enemy. |
Эффект органа был чрезвычайно торжественным, величественным или успокаивающим, в зависимости от того, использовал ли я диапазон 16 и 8 футов, полный орган или флейты и гедакты. |
“The effect of the organ was exceedingly solemn, grand or soothing, according to whether I used the 16 and 8ft diapasons, the full organ, or the flutes and gedackts. |
А значит, так выглядят благородные торжества, которые мне предстоит посещать с вами в будущем? |
Is this the type of dignified function I can be looking forward to attending with you in the future? |
and there is no place for joy or celebrations. |
|
Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу. |
Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion. |
Поэмы Листья Травы слабо связаны между собой, и каждая из них представляет собой торжество Уитмена над его философией жизни и человечества. |
The poems of Leaves of Grass are loosely connected, with each representing Whitman's celebration of his philosophy of life and humanity. |
Это подрывает веру в торжество справедливости и заставляет некоторых людей думать, что единственным способом защиты своих интересов является применение насилия. |
This undermines the sense of justice and makes some people believe that the only way to defend one's interests is through violent means. |
Когда Херст пытается арестовать Трикси во время свадебных торжеств, Буллок и город маршируют свои ресурсы, чтобы защитить ее. |
When Hearst attempts to have Trixie arrested during the wedding celebrations, Bullock and the town marshal their resources to protect her. |
Было подано много жалоб, поэтому перед официальным торжественным открытием аттракциона Дисней удалил мертвый труп, тем самым изменив аттракцион на более счастливый конец. |
Many complaints were filed, so before the official grand opening of the ride, Disney removed the dead corpse, thus changing the attraction that of a happier ending. |
Вся душа его была переполнена воспоминанием о Кити, и в глазах его светилась улыбка торжества и счастья. |
His whole soul was filled with memories of Kitty, and there was a smile of triumph and happiness shining in his eyes. |
The Burj Al Arab was inaugurated in December 1999. |
|
Отыскав глазами полковника Кэткарта, который все еще стоял столбом с застывшей на губах улыбкой, он с торжествующим видом подлетел к нему и потянул за руку. |
His eyes found Colonel Cathcart, who was still standing erect in a grinning trance, and he rushed over jubilantly and began pulling on his arm. |
Однако ее бесконечные пожертвования другим оставили ее в нищете, и ей пришлось продать корову, чтобы купить билет на поезд на эти торжества. |
However, her endless contributions to others had left her in poverty, and she had to sell a cow to buy a train ticket to these celebrations. |
Кханде Ди Пахул был инициирован во времена Гуру Гобинда Сингха, когда Халса была торжественно открыта в Шри Анандпур Сахибон в день Байсаки в 1699 году. |
Khande Di Pahul was initiated in the times of Guru Gobind Singh when Khalsa was inaugurated at Sri Anandpur Sahibon the day of Baisakhi in 1699. |
Леди Уэстхолм повернулась к Саре с торжествующей улыбкой на загорелом лице. Ее выразительные лошадиные ноздри расширились от возбуждения. |
Lady Westholme turned to Sarah, a smile of triumph on her weather-beaten countenance, her large red rocking-horse nostrils dilated exultantly. |
Эти слова вновь и вновь возвещали великое торжество правды, которое настанет с явлением Звездного Странника. |
The words had spoken again and again of the glorious moment of truth that would come when the Space Wanderer came. |
Не только акции Уорд Вэлли, но все ценные бумаги полетели вниз. Игроки на понижение торжествовали победу. |
Not alone Ward Valley, but all securities were being hammered down by the triumphant bears. |
Вопрос первый, — торжественно начал Тибинг. — Что вам подать: кофе или чай? |
Your first question, Teabing declared, his tone Herculean. Shall I serve you coffee, or tea? |
Это время торжествовать в новой жизни, полученной через Воскресение Спасителя. |
It is the Season to exult in the new life obtained through the Resurrection of the Saviour. |
К берегу быстро приближался человек гигантского роста. Другой, поменьше, следовал за ним, оглашая воздух торжествующими возгласами. |
A man of colossal size advanced rapidly towards the bank; another of lesser stature treading close upon his heels, and uttering joyful shouts of triumph. |
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю. |
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift. |
Это произошло во время торжественного приема, посвященного 250-летию музея. |
This occurred during a reception to commemorate the 250th anniversary of the museum. |
Когда Ливси покинул свой пост, палка чванства была торжественно передана генералу Луису К. Менетри. |
The swagger stick was ceremoniously passed on to General Louis C. Menetrey when Livsey retired from his command. |
До чего удивительная встреча! - фальшиво воскликнул первый сын, взглядом приглашая председателя, примкнуть к семейному торжеству. |
What an incredible coincidence! exclaimed the first son insincerely, his eyes inviting the chairman to partake in the happy family occasion. |
Поэтому освобождение Самуцевич является более позитивным сигналом, чем отправка в тюрьму всех участниц Pussy Riot, но повода для торжества я здесь не вижу. |
Freeing Samutsevich is thus a better sign than dispatching all of Pussy Riot’s members to jail, but it’s hardly something that should be celebrated. |
Из этого обычая был заимствован корень для привычного значения праздника, торжества и празднества. |
From this custom, the root was borrowed for the familiar meaning of holiday, celebration and festivity. |
В мае 2015 года он был торжественно открыт в качестве почетного консула Израиля во Львове. |
In May 2015 he was inaugurated as honorary consul of Israel in Lviv. |
Действительно, ректор и все университетские сановники торжественно шествовали по дворцовой площади навстречу послам. |
It was, in fact, the rector and all the dignitaries of the university, who were marching in procession in front of the embassy, and at that moment traversing the Place. |
Веселость, и грусть, и отчаяние, и нежность, и торжество являлись безо всякого на то права, точно чувства сумасшедшего. |
Gaiety and grief and despair and tenderness and triumph followed one another without any connection, like the emotions of a madman. |
- виновник торжества - hero of the occasion
- повод для торжества - cause for rejoicing
- виновница торжества - heroine of the occasion
- партия торжества справедливости - Justice Party
- празднование торжества - celebration celebration
- братиславские музыкальные торжества - Bratislava Music Festival
- пышные торжества - lavish celebrations
- официальные торжества - official celebrations
- проведение торжества - Event management
- торжества справедливости - triumph of justice
- торжества правосудия - triumph of justice
- были проведены торжества - celebrations were held
- в этих торжествах - in these celebrations
- день торжества - day celebrations
- значимые торжества - meaningful celebration
- праздничные торжества - holiday festivities
- некоторые торжества - some celebration
- разгульный шум и песни торжества - the bacchanal roar of the songs of exultation
- торжества по поводу инаугурации - the inauguration exercises
- на его лице было выражение торжества - his face had a triumphal expression