Тревожный звонок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тревожный звонок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
alarm bell
Translate
тревожный звонок -

- тревожный

имя прилагательное: alarming, anxious, disquieting, worried, uneasy, restless, troublous, disquiet

- звонок [имя существительное]

имя существительное: bell, buzzer, jingle


сигнал тревоги, звоночек, будильник, пробуждение, предупреждение, звонок, предостережение


Это фиаско Левиафан был тревожный звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Leviathan fiasco was a wake-up call.

Может, это был тревожный звонок для Нила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this was a wake-up call for Neal.

Эти ее тревожные раздумья прервал телефонный звонок, раздавшийся в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was interrupted in the midst of these uneasy speculations by the sound of the telephone bell ringing in the other room.

Американский народ высказался, это тревожный звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American people have said this is a wake-up call.

В офис поступил тревожный звонок от сотрудницы загса Остина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Office got a call off the BOLO from a clerk at the south Austin registry office.

Когда Остап и Балаганов поднимались по лестнице, раздался тревожный звонок, и сразу же из всех комнат выскочили служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Ostap and Balaganov were climbing the stairs, an alarm bell went off, and the staff immediately started pouring out of every room.

Я один слышу тревожный звонок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No alarm bells ringing here for anyone else?

Это тревожный звонок, Америка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thls is your wake-up call, America.

И когда ты отверг мои заигрывания, это был тревожный звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you spurned my advances, It was a wakeup call.

Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the second bell goes the spectators are on their seats.

Ее пытали, насиловали и били током, и перед этим заставили сделать прощальный звонок родителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had been tortured, sodomized, and electrocuted before being forced to make a goodbye call to her parents.

Полная тишина нарушалась лишь тревожными дуновениями ветерка и криками спящих, видевших ночные кошмары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was stillness, except for the uneasy breath of the moving air, and silence, except where, here and there, sleepers would wake with cries from hideous and identical dreams.

Не заметили тревожных признаков того, что он способен на такое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't see the warning signs that he was capable of something like this?

Тревожные сигналы часто отсутствуют, если слишком много ешь и не упражняешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's often no warning if you eat too much and don't exercise.

Здесь около недели пустых разговоров между Эллой и соседкой по комнате, но она сделала один звонок в день убийства, и он какой-то странный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a week of inane conversations But she did place a call on the day of the murder That was pretty strange.

Однако превращение многих либералов холодной войны в сегодняшних ястребов, больше всех бьющих тревогу и ратующих против России, это, пожалуй, одно из самых тревожных последствий 1989 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the transformation of many Cold War liberals into what are today’s most alarmist anti-Russia hawks is perhaps one of the more troubling of the post-1989 legacies.

Как только он вошел, прозвенел звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came in, and at the same time the bell rang.

И это глубоко тревожный факт для Китая – крупнейшего в мире экспортёра и, вероятно, самого крупного бенефициара глобализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is profoundly worrying for China, the world’s largest exporter by volume and arguably globalization’s greatest beneficiary.

Мариус не замечал всех этих тревожных симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius paid no heed to these symptoms.

Если звонил звонок, Мабеф вздрагивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes M. Mabeuf started at the sound of the bell.

Я буду рассказывать, пока не прозвенит звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep talking until that ding happens, which is soon.

И вот этот-то факт мистер Лестрейд из Скотланд-Ярда считает тревожным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is what Mr. Lestrade, of Scotland Yard, looks upon as so serious.

Никогда похоронный звон, никогда тревожный набат не производили такого впечатления на того, кто их слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never did funeral knell, never did alarm-bell, produce a greater effect on the hearer.

Джейми усилием воли выбросил из головы тревожные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie forced all this out of his mind.

Звонок по незащищенной линии - дешевый трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using an unsecured line is a cheap stunt.

Отлично, у меня входящий звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great, I've got an incoming call.

Для лечения депрессии и тревожных состояний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For treating depression and anxiety.

Настали тревожные времена, отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are turbulent times, Father.

Братьям послала взгляд мягкий, а на часы очень и очень тревожный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She glanced affectionately at her brothers but anxiously at the clock.

Ее имя не может разогнать тревожные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name fails to lighten troubled thoughts.

Есть звонок насчет какого-то болида, который упал на Острове Свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got a report on some kind of fireball or something like that over on Liberty Island.

Фреда, наоборот, терзали тревожные мысли, и даже обычный неунывающий оптимизм не приходил к нему на выручку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fred's mind, on the other hand, was busy with an anxiety which even his ready hopefulness could not immediately quell.

Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов и премьер-министра станет тревожным сигналом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the nervousness of the Stock Exchange, to call a meeting of the Bank of France and the Finance Council, would be taken as a signal.

Вам звонок, адресат из колонии в Болдридже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a collect call from Baldridge State correctional facility.

Я думал, что признавшись в любви, заслужил ответный звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have figured professing my love would at least get my phone calls returned.

Я писал и пропустил звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was writing and had it turned off.

Свою способность слышать дверной звонок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your ability to hear your doorbell?

Я проведу этот звонок через девять релейных станций... по всему миру и два спутника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to bounce this call through nine different relay stations throughout the world and off two satellites.

Позвонить в звонок и сказать... так что же сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ring the bell and say-well, what should I say?

Пожалуйста, внесите дополнительно 35 центов чтобы продолжить междугородний звонок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please deposit an additional 35 cents to continue this long-distance call.

Сверху. Мне показалось, что за несколько минут до этого я услышала телефонный звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From upstairs - I thought I had heard the telephone a few minutes before.

Я отвечала на телефонный звонок в прихожей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just answered the phone.

Через две минуты звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bell in two minutes.

Я слышал тревожные новости, полковник, о том, что количество ваших призывников все еще слишком мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just heard some troubling news, Colonel, that your recruiting numbers are, are still coming up a little short.

Пациенты с пса часто изначально ошибочно диагностируются с тревожным расстройством или депрессией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PCA patients are often initially misdiagnosed with an anxiety disorder or depression.

Исследователи исследуют ряд экспериментальных препаратов, ингибирующих FAAH и MAGL, в надежде найти лучшее лечение для тревожных и связанных со стрессом заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers are investigating a number of experimental FAAH and MAGL-inhibiting drugs of hopes of finding a better treatment for anxiety and stress-related illnesses.

Некоторые критические замечания, связанные с Координационным центром по СПИДу, включают в себя проблемы с признанием АСД других тревожных эмоциональных реакций, таких как депрессия и стыд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some criticisms surrounding ASD's focal point include issues with ASD recognising other distressing emotional reactions, like depression and shame.

Город погрузился в тревожный покой, и начались десятилетия фактического молчания о событиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city settled into an uneasy peace, and decades of virtual silence about the events began.

В нем Рами Малек играет Эллиота Олдерсона, инженера по кибербезопасности и хакера с социальным тревожным расстройством и клинической депрессией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prussia's controlling position in the Empire meant that the three-class system was at the heart of debates about reform.

Потребители запрещенных наркотиков сообщали о более высоких уровнях депрессии и тревожных симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beaver Lake is a restful space nestled among the trees.

В самолете, направляющемся домой, Лю видит тревожный сон, что он не увидит ли снова до тех пор, пока не пройдет несколько десятилетий в доме престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the airplane heading home, Liu has a troubled dream that he will not see Li again until decades later at an old folks' home.

Связь с тревожным оборудованием была потеряна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connectivity has been lost toward the alarming equipment.

В нем Рами Малек играет Эллиота Олдерсона, инженера по кибербезопасности и хакера с социальным тревожным расстройством и клинической депрессией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stars Rami Malek as Elliot Alderson, a cybersecurity engineer and hacker with social anxiety disorder and clinical depression.

Дэн понимает, что тревожные события, случившиеся с ним, могут быть не совпадением, а судьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan realizes that the disturbing events that have happened to him might not be coincidence, but fate.

Они также часто бывают гораздо более жестокими и тревожными, чем другие тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also often much more violent and suspenseful than other mysteries.

Павел был в Ефесе около 56 года, когда он получил тревожные известия о церкви в Коринфе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul was in Ephesus around the year 56 when he received disquieting news regarding the church at Corinth.

Психоанализ обычно используется для лечения депрессии и тревожных расстройств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychoanalysis is commonly used to treat depression and anxiety disorders.

Они естественны и нормальны, а без них развиваются неврозы, такие как тревожные состояния, фобии, навязчивые идеи или истерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are natural and normal and without these, neurosis develops such as anxiety states, phobias, obsessions, or hysteria.

Улучшение производительности в простых, повторяющихся задачах у тревожных пациентов улучшает память о неудачных задачах по мере уменьшения симптомов тревоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improving performance in simple, repetitive tasks in anxious patients improves memory of failed tasks as anxiety symptoms decrease.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тревожный звонок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тревожный звонок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тревожный, звонок . Также, к фразе «тревожный звонок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information