Туго соображающий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
туго натянутый - taut
туго натягиваться - tauten
тугоплавкая зола - high-fusing ash
туго смотанный рулон - tightly wound coil
слишком туго - too tight
БЫЛА туго - has been tight
тугоплавкие металлы - refractory metals
постановка на два якоря при туго натянутых цепях - taut moor
тугое исследование - tight scrutiny
механика этого пианино становится тугой - the action of the piano is becoming stiff
Синонимы к туго: туго, плотно, крепко, тесно, наглухо, натуго, дома, домой, в цель, в точку
Значение туго: Трудно, затруднительно.
технические соображение - engineering considerations
из соображений краткости - for reasons of brevity
ненадлежащие соображения - improper considerations
по соображениям совести - on conscientious objection
соображения сделали - considerations made
соображения иметь в виду, - considerations to bear in mind
соображения здоровья и безопасности - health and safety considerations
ссылаясь на соображения безопасности - citing security concerns
соображения, лежащие в основе - underlying motives
особые соображения дизайна - special design considerations
Вы соображаете очень туго, совсем как парнокопытное млекопитающее. |
You think very slowly, like a hoofed mammal. |
Он немного туго соображает. |
He's a little slow on the uptake, this one. |
Если я виню в чём-то Добби, то не потому что они свирепые, нетренированные, смешанной породы, туго соображающие и охотятся стаями, да? |
If I'm quick to point pads at Dobies, it's not because they're a vicious, poorly trained mongrel breed who fail to assimilate and hunt in packs, okay? |
Туго ты соображаешь, Рафф, идем! |
Still slow on the uptake, Raff- let's go! |
Broken boys, quick to the trigger, slow on the uptake. |
|
You are not usually obtuse, Ralph! |
|
Sometimes you really are awfully dense. |
|
А мы знаем, что у него туго с деньгами, и знаем его основного покупателя, можем выяснить, что ему известно. |
And we know he's hard up for cash, and we also know that's his primary buyer, so we could see what this guy knows. |
Стекольное предприятие продолжало свою деятельность и в 1770-х годах, но из-за вырубки лесов вокруг Вистарбурга ему пришлось туго. |
The glass enterprise continued into the 1770s, but struggled owing to deforestation around Wistarburg. |
Пока он соображал, где находится - вернулось ощущение реальности. |
As he tried to remember where he was and to make some sort of sense out of the limited messages his senses were receiving, the flashing and buzzing ceased and he became aware of a peremptory rapping. |
Если используются крепежные приспособления, такие, как бандажные ленты или ремни, то их не следует затягивать слишком туго, чтобы не повредить или не деформировать упаковку . |
Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package. |
Думаете, я совсем не соображаю? |
Do you think I am completely brainless? |
Когда задача была наполовину решена и шнуровка корсета чуть-чуть ослабла, я воочию увидел, как туго он впивался в тело. |
When the task was half-completed, and part of the restraining garment was loose, I saw just how tight it had been on her body. |
Right when she started feeling disoriented. |
|
Раздавался дребезжащий звук, как от туго натянутой бечёвки на самодельной детской балалайке. |
There was a sound like plink, like a tightly stretched string on a home-made children's balalaika. |
Как министр, Ларош особой популярности не снискал, и, чтобы сохранить за собой портфель, ему приходилось тщательно скрывать, что портфель этот туго набит золотом. |
As a minister, Laroche-Mathieu had shown modesty in mien, and in order to retain his portfolio, did not let it be seen that he was gorged with gold. |
В чем секрет хорошего афериста - он соображает, чего пижону надо и как внушить пижону, что он это получает. |
The secret of being a top-notch con man is being able to know what the mark wants, and how to make him think he's getting it. |
Сгорая от конфуза, он еле ворочал языком и едва соображал, что говорит. |
He stumbled ahead through instinct in burning humiliation. |
Я смотрел на Ларионыча, недоуменно соображая: почему эти крепкие, буйные люди так легко подчиняются ему? |
I looked at Larionovich, wondering perplexedly why these strong, pugilistic people were so easily ruled by him. |
Выздоровление его подвигалось туго; день за днем он тихо лежал, глядя на магнолия за окном, и присутствие его почти не ощущалось в доме. |
His convalescence was a long one and he lay quietly looking out of the window at the magnolias and causing very little trouble to anyone. |
It's hard to get a job these days. |
|
В тех осбстоятельствах твоего пациента спасло только то, что доктор Карев быстро соображает |
Under the circumstances, dr.Karev's quick thinking is the reason that your patient is even still alive. |
Кожа и впрямь туго обтягивала кости лица, но какого прекрасного лица! |
His head gave the effect of having the skin stretched unusually tight over the bones but they were beautiful bones. |
Проработав около часу, я стал высчитывать расстояние до центрального стока и соображать, верное ли мы взяли направление. |
After working an hour I began to speculate on the distance one had to go before the cloaca was reached, the chances we had of missing it altogether. |
Он достал из кармана большой, туго набитый бумажник и бросил его на стол. |
He took out of his pocket a great thick pocket-book, bursting with papers, and tossed it on the table. |
Ты и так слишком туго идешь на поправку, а если Уэйд будет прыгать у тебя на животе, лучше тебе от этого не станет. |
You aren't getting well like you should and having Wade fall on your stomach won't help you. |
Соображать надо было быстро, потому что самолет летел прямо на нас. |
Well, I had to think fast because the plane flew right at us. |
Afraid I'm still a little slow up top. |
|
That's all I'll tell you - you figure it out. |
|
Раньше, когда я приходил сюда, у меня ничего не было, я просто сидел и соображал. |
When I used to come down here, I had nothing, so I-I just figured it out. |
Тем, кто мог бы его выручить, самим приходилось туго. |
Those who should have been in a position to help him were now as bad off as himself. |
Неужели он действительно что-то соображал? Найди он способ сформулировать свою мысль... Было ли у него что-то в голове, чтобы поделиться с нами? |
Did he, in fact, still understand? Was there something he could tell us if he could put it into words? |
Though he was in a hurry, he seemed to articulate with difficulty. |
|
Она была круглая, с изображением туго набитого мешка. |
It was round, with a picture of a bag full of money in the centre. |
But I still don't always catch on to what you're driving at. |
|
The Professor looked through the window, working out where the sun would be in the afternoon. |
|
Она могла лишь молча корить себя за свою безвкусную шутку. Совет гангстерам вернуться к своему ремеслу, если им придется туго. |
She could but reproach herself for her joke to the gangsters about resorting to their former occupation if things got tight. |
Оттуда, с высоты, со сцены или туго натянутого каната.. жонглируя репликами с партнером... |
what a high that was... strutting on the stage, rapping with a partner. |
Это всё подступало и опять-таки мешало ей соображать с обычной определённостью. |
These were the thoughts that plagued her and weakened her normal resolute cast of mind. |
He was not in a fit state to undertake anything of the sort.' |
|
He was probably too scared to be very lucid. |
|
Тогда он едва ли даже соображал, что есть какой-то он, Юра, имеющийся в отдельности и представляющий интерес или цену. |
Then he was hardly even aware that there was some him, Yura, who had a separate existence and was of interest or value. |
Не могу поверить! - застонала Гермиона. -Профессор Флитвик очень сердился? Это всё Малфой, я думала о нём и перестала соображать! |
“Idon’t believe it!”Hermione wailed. “Was Professor Flitwick angry? Oh, it was Malfoy, I was thinking about him and I lost track of things!” |
A pair of stays, severely laced, disguised her cook's figure. |
|
Кэтрин, ты уже давно не соображаешь. |
Catherine, you have not been thinking straight for a long time. |
Да, она совершенно ничего не соображает. |
Yeah, she's totally out to lunch. |
Когда становится туго, включи музон и чпокни еще одну баночку пива. |
When things are tough... turn up the music and crack open another beer. |
Он посмотрел через головы толпы, соображая, куда бы (убежать. |
He glanced over the heads of the crowd, trying to figure out a possible escape route. |
Ali, we are spread very thin right now... |
|
В общем, мы были в палатке, и я я попросила Каллума обернуть скакалку вокруг моей шеи и туго затянуть, потом ещё туже... |
Anyway, we were camping in the tent and I... .. I got Callum... .. to put the skipping rope around my neck and pull it really tight, and tighter... |
Пока мы шли вдоль пристани я был внешне спокоен, при этом лихорадочно соображая. |
As we walked along the flatblock marina I was calm on the outside, but thinking all the time. |
Ребенка хочет не больше, чем я Просто уловка, - соображал он. - Этого и надо было ожидать, как же я не подумал. |
She wants a child no more than I do.'It's just a trick,' he thought. 'I should have known it, expected it. |
У крыльца уже стояла туго обтянутая железом и кожей тележка с туго запряженною широкими гужами сытою лошадью. |
At the steps there stood a trap tightly covered with iron and leather, with a sleek horse tightly harnessed with broad collar-straps. |
Бермудский или гафельный грот, поднятый единственной мачтой с одним Кливером, прикрепленным к бушприту, загибался на форштевень и держался туго с помощью подпорки. |
A Bermuda or gaff mainsail lifted by a single mast with a single jib attached to a bowsprit, bent onto the forestay, held taut with a backstay. |
Перевязь была натянута так туго, что девочка не могла пошевелить пальцами ног, и концы перевязочной ткани были зашиты так, что девочка не могла ее ослабить. |
The binding was pulled so tightly that the girl could not move her toes at all and the ends of the binding cloth were then sewn so that the girl could not loosen it. |
Эта травма может включать в себя перелом костей, стягивание конечностей слишком туго и использование компрессионных чулок высокого давления. |
This trauma can include breaking bones, strapping extremities in too tightly, and using high-pressure compression stockings. |
Если бы египтяне потеряли зерно из-за гнили, разложения или коррупции, то Иосифу и его предсказаниям пришлось бы туго. |
If the Egyptians had lost the grain due to rot, investation or corruption Joseph and his predictions would have been in trouble. |
Прежде чем Ворджек умрет от слишком долгого пребывания на Земле, Лиам быстро соображает и спасает свою жизнь. |
Before Vorjack dies from being on Earth for too long for his body to handle, Liam thinks quickly and saves his life. |
Быстро соображая, Янник закрывает дверь и запирает его в задней комнате, но отказывается оставить его там с Эйриком. |
Thinking quickly, Jannicke shuts the door and locks him in the back room but refuses to leave him in there with Eirik. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «туго соображающий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «туго соображающий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: туго, соображающий . Также, к фразе «туго соображающий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.