Тупик в вопросе контроля над вооружением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: deadlock, dead end, stalemate, impasse, blind alley, puffin, standoff, lockup, dock, bay
словосочетание: blind lead, jumping-off place
зайти в тупик - stall
интерфейс тупиковой области OSPF - ospf stub area interface
проходка по тупиковым скважинам снизу вверх - blind uphole boring
кузнечный тупик - Forging a standstill
тупике - deadlock
выйти из тупика - break the deadlock
процесс зашел в тупик - the process has reached a dead end
заканчивающаяся тупиком дорога - dead-end road
тупиковая выработка - blind drift
законодательное тупиковой - legislative deadlock
Синонимы к тупик: тупик, врезной замок, безвыходное положение, мертвая точка, застой, мат, глухой переулок, мешок, слепой мешок, неудача
Значение тупик: Улица, не имеющая сквозного прохода и проезда.
вводить в употребление - introduce
пребывать в прежнем состоянии - remain
в последний раз - last time
билет в один конец - One way ticket
помещать в парник - glass
в достаточной степени - sufficiently
попадающий в цель - hitting the mark
отказывать себе в - deny oneself
в старину - in old times
вкладывать в футляр - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
действовать в этом вопросе - proceed in this matter
в другом вопросе - in another matter
выбор в этом вопросе - choice in the matter
любой прогресс в этом вопросе - any progress on this issue
язык в вопросе - the language in question
сосредоточиться на вопросе - to concentrate on the question
понимание в этом вопросе - understanding in this matter
осведомлённый в этом вопросе - enlightened on the subject
предложение в вопросе - offer in question
подробно останавливаться на вопросе - to dwell (up)on a question
Синонимы к вопросе: вопрошательница, вопросительница
контролируемая исключительная ситуация - checked exception
контролировать мяч - control ball
контролировать их состояние - control their condition
контролировать расходы - monitor the costs
контролировать свой язык - control your tongue
контролируемое воздушное пространство - controlled airspace
контролируемую поверхность - test surface
устанавливать и контролировать - establish and monitor
территория, находящаяся под контролем - territory under the control
о контроле - about control
Синонимы к контроля: недосмотр, надзор, контроль, надзора, надзорных, надзору, надзорными
лежать над - lie over
работать над - to work on
превышение опорного кольца над телом цилиндра - undercut of cylinder
крюк над очагом - pothook
контроль над вооружением - arms control
коррекция координат места самолета при полёте над станцией ВОР - airplane position update overhead the VOR station
полеты над - flights over
подумайте над этим - think about it
Вы можете смеяться над - you can laugh at
затуманивание над - misting over
Синонимы к над: больше, над, за, по, на, свыше, выше, сверх, раньше, поверх
Значение над: Указывает на пребывание, нахождение кого-чего-н. поверх, выше кого-чего-н. в каком-н. отношении.
поворачивать вспять гонку ракетно-ядерных вооружений - reverse buildup of nuclear-missile armaments
пакт о вооружениях - arms pact
соглашение о сокращении наступательных вооружений - offensive arms reduction agreement
предупреждён, значит , вооружён - forewarned is forearmed
арсенал обычного вооружения - conventional arsenal
атомная подводная лодка, вооруженная крылатыми ракетами - nuclear-powered cruise missile submarine
вооруженные израильские поселенцы - armed israeli settlers
вооруженные силы или вооруженные группы - armed forces or armed groups
гонка вооружений на - an arms race on
на субрегиональном контроле над вооружениями - on subregional arms control
На повестке также стоят вопросы контроля вооружений и поставок энергоресурсов. |
Arms control and energy supplies also are on the agenda. |
Средства контроля, которые берет на вооружение ЮНЕП, предусматривают главным образом достижение тех или иных целевых показателей. |
The control measures UNEP selects consist primarily of targets. |
Более того, Аббас, также известный как Абу Мазен, преуспел в установлении контроля над более десятью органами палестинских служб безопасности и вооруженными формированиями. |
Moreover, Abbas (also known as Abu Mazen) succeeded in getting the dozen or so Palestinian security services and militias under his control. |
«Прогресс в области контроля над вооружениями, прав человека и ситуации в Афганистане» служили «основаниями для оптимизма», подчеркивал он в своих рабочих материалах, подготовленных для заседания кабинета 23 января 1989 года. |
“Progress in arms control, human rights, [and] Afghanistan” were “reasons to be hopeful,” read his notes for a January 23, 1989, cabinet meeting. |
И звучат даже призывы взять новый старт за рамками КР в расчете на сокращенный путь в сфере переговоров по новым договорам в области контроля над вооружениями и разоружения. |
There have even been calls to make a fresh start outside the CD, looking for a short cut in negotiating new multilateral arms control and disarmament treaties. |
Договоры о контроле над вооружениями были бы невозможны без использования разведывательных спутников и агентов для контроля за их соблюдением. |
Arms-control treaties would be impossible without the power of reconnaissance satellites and agents to monitor compliance. |
Все это было сделано без каких бы то ни было официальных соглашений в области контроля над вооружениями. |
All this was accomplished without a formal arms control agreement. |
Для контроля за выбросами ртути в дымовых газах после процесса сжигания могут быть взяты на вооружение различные технические подходы. |
For control of mercury emissions in the flue gases after the combustion process, a number of different technical approaches can be taken. |
Таким образом, фокус в глобальном процессе контроля над вооружениями следует соответственно изменить; этот процесс следует дополнить и укрепить региональными действиями. |
The focus in the global arms-control process must thus be adjusted accordingly and complemented and reinforced by regional undertakings. |
Каковы бы ни были прочие нагрузки на США и Россию, эти страны несут особую ответственность и должны играть роль лидеров в сфере контроля ядерных вооружений, будучи крупнейшими ядерными державами. |
Whatever else their burdens, the United States and Russia hold a special responsibility for leadership as the original and largest nuclear powers. |
Срок действия этого договора истечет в 2021 году, и если не будет нового соглашения, то все достижения в сфере контроля вооружений последней четверти века окажутся под угрозой. |
The treaty expires in 2021, and without a new deal, the gains in arms control over the last 25 years would be endangered. |
По нашему мнению, отсутствие заметного прогресса в области контроля над вооружениями не должно порождать у нас безнадежность или апатию, а скорее должно послужить в качестве стимула к активизации деятельности. |
In our view, the lack of substantive progress in the arms control field should not lead us into hopelessness or apathy, but, rather, should serve as an encouragement to renewed action. |
Обеим сторонам нужно выйти за рамки этих фундаментальных различий, выйти за рамки «деталей» контроля над вооружениями. |
The two sides needed to move beyond these fundamental differences and beyond the “details” of arms control. |
Вооруженные группировки требуют усиления контроля над природными ресурсами провинции и ее политической автономии. |
Armed groups demand greater control of the province's natural resources and political autonomy. |
Он много писал в области физики и контроля над вооружениями. |
He has written extensively in the areas of physics and arms control. |
Скажи Лео, что комитет по вооружённым силам собирается осуществить своё право контроля. |
Tell Leo the Armed Services Committee will exercise its oversight prerogatives. |
В условиях, когда поощряется гонка обычных вооружений, нереально стремиться к установлению контроля за ядерным оружием и ядерному разоружению. |
It is not feasible to aim for nuclear arms control and disarmament when a conventional arms race is encouraged. |
Большинство режимов нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения изначально предполагали наличие формальных, юридически обязательных двусторонних или многосторонних механизмов контроля. |
Most non-proliferation, arms control and disarmament regimes have been conceived to include formal, legally binding bilateral or multilateral verification arrangements. |
Он также весьма полезен для разработки механизмов регистрации и контроля в сфере торговли обычными вооружениями. |
It is also useful for developing registration and control measures with respect to trade in conventional arms. |
Ливанские вооруженные силы ограничиваются осуществлением контроля и блокированием районов, прилежащих к этим лагерям, как, например, в Халуа на юго-востоке от Эль-Масны. |
The Lebanese Armed Forces confine themselves to controlling and sealing off the surroundings of these camps, as in Haloua, south-east of Masnaa. |
С другой стороны, международное сообщество с начала этого десятилетия столкнулось с чередой проблем в области контроля за вооружениями и разоружения. |
By contrast, the international community has recorded a string of failures on arms control and disarmament since the beginning of this decade. |
Нынешний год принес некоторые позитивные результаты в области контроля над вооружениями и разоружения. |
This year brought about certain positive results in the field of arms control and disarmament. |
При этом общий объем имеющихся финансовых средств для финансирования конкретных проектов в области контроля над вооружениями и разоружения продолжает сокращаться. |
At the same time, the global pool of funding for specific projects in the field of arms control and disarmament continues to shrink. |
В последнее время звучит много оценок о кризисном состоянии многостороннего режима нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения. |
Various views have recently been put forth about the crisis in the multilateral non-proliferation regime. |
Конечно, очевидная выгода от контроля ядерных вооружений состоит в том, что он ведет к сокращению этого разрушительного оружия, развертываемого с целью возможного применения. |
Of course, the obvious benefit of nuclear arms control is that it reduces the numbers of these devastating weapons deployed for potential use. |
Большая часть контроля за производством каучука была возложена на Вооруженные силы колоний. |
Much of the enforcement of rubber production was the responsibility of the Force Publique, the colonial military. |
С точки зрения Конференции по разоружению эти нападения продемонстрировали актуальность разоружения и контроля над вооружениями. |
From the point of view of the Conference on Disarmament the attacks demonstrated the relevance of disarmament and arms control. |
В центре международного контроля над вооружениями и разоружения должны стоять вопросы, оказывающие важное влияние на международный мир и безопасность. |
The focus of international arms control and disarmament should be on those issues with significant influence on international peace and security. |
Та же самая ситуация складывается и относительно глобального развития, энергии, использования природных ресурсов, изменения климата, окружающей среды, быстрого распространения ядерного оружия, контроля над вооружением и терроризма. |
The situation is the same with respect to global growth, energy, resource management, climate change, environment, nuclear proliferation, arms control, and terrorism. |
Если Москва разработала запрещенную ракету средней дальности, это будет иметь значительные последствия для российско-американского контроля вооружений. |
If Moscow has developed a prohibited INF missile, it will have implications for U.S.-Russia arms control. |
Не имея хотя бы элементарной информации, провести комплексную оценку последствий такой системы для стратегии и режима контроля вооружений будет трудно. |
A full assessment of the strategic and arms control implications of such a system would be difficult to gauge without at least elementary information. |
Международные правовые нормы непосредственно связаны с беспристрастными неполитическими системами, обеспечивающими соблюдение контроля над вооружениями. |
International rules of law go hand in hand with impartial, non-political arms-control compliance systems. |
Абромавичус обвинил Кононенко в попытке назначить двух заместителей министра экономики для контроля над денежными потоками, идущими от государственных корпораций из сферы энергетики и вооружений. |
Abromavicius accused Kononenko of attempting to appoint two deputy ministers of economy to control financial flows from state corporations in energy and armaments. |
Надо отдавать себе отчет в том, что на нем зиждется вся современная система соглашений в области контроля над вооружениями. |
It should be borne in mind that the ABM Treaty underpins the entire modern-day system of arms control agreements. |
Разве ты бы не хотела поддерживать хотя бы видимость контроля? |
Don't you wish you could maintain some semblance of control? |
Теперь это стало абсолютно очевидно, что вами овладели глубоко сидящие проблемы контроля, смешанные с ревностью и вашей собственной ужасающей страсти к насилию. |
Then it became glaringly obvious you have deep-seated control issues mixed in with jealousy and your own weird lust for violence. |
Для предотвращения постепенного выхода инфляции из под контроля ФРС должна повысить процентную ставку по федеральным фондам с практически равной 0% в настоящее время до не менее 3% в течение года. |
In order to prevent inflation from spiraling out of control, the Fed should increase the federal funds rate from almost 0% now to at least 3% within a year or so. |
Хотя бин Ладен вынужден был скрываться и «Аль-Каида» явно слабела, террорист никогда полностью не терял контроля над своей мировой организацией, заявили в среду представители США. |
Though he was out of the public eye and al-Qaida seemed to be weakening, bin Laden never yielded control of his worldwide organization, U.S. officials said Wednesday. |
В сфере финансового управления выводы касаются недостатков в области распределения финансовых средств, контроля вспомогательных бюджетов, выделения грантов учреждениям, подведения итогов на конец года и безопасного управления. |
In financial management, findings relate to weaknesses in disbursements, support budget monitoring, grants to institutions, year-end closure, and safe management. |
Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр. |
So instead of just growing destruction, we want to grow the things that we might enjoy, and someday the FDA will allow us to make French cheese. |
Появился черный рынок, который уклоняется от мер ценового контроля правительства». |
A black market has developed to circumvent the Government’s price controls.” |
Например, при кредитном плече в размере 100:1, Клиент имеет достаточно потенциала для осуществления контроля над позицией, цена которой составляет $500,000, при этом имея на счете всего лишь $5,000. |
For example, with 100:1 leverage, the Customer has the potential to control a $500,000 position with $5,000 in an Account. |
- Из телеграммы узнаем, что США критикуют Ватикан за отказ поддерживать методы контроля рождаемости. |
- Cable finds U.S. criticizing the Vatican for not supporting population control methods. |
Retain control but stay out of the spotlight yourself. |
|
Никакого порядка и контроля тут нет. |
They got no oversight and no accountability in this place. |
Эти Правила, скорее всего, ключевой компонент некого плана по захвату финансового контроля над всем квадрантом. |
These Rules are probably the key component in some vast plot to seize financial control of the entire quadrant. |
Извещение из Департамента о требованиях к изоляторам. Доклады о проишествиях, обзоры из Центра контроля заболеваний. |
Public health notifications,isolation requirements, incident reports,C.D.C Surveys. |
А90 и А90 относятся к длине дефектов, которые ваш метод неразрушающего контроля способен обнаружить с вероятностью 50% и 90% соответственно. |
a90 and a90 refer to length of defects that your desired nondestructive testing technique is capable to detect with 50% and 90% probabilities, respectively. |
Оставшаяся территория Сербского контроля в Восточной Славонии была мирно реинтегрирована в Хорватию в 1998 году. |
The remaining area of Serb control in Eastern Slavonia was peacefully re-integrated into Croatia in 1998. |
Поэтому при использовании CNO необходимо соблюдать осторожность при экспериментальном проектировании и включать надлежащие средства контроля. |
Therefore when using CNO, care must be taken in experimental design and proper controls should be incorporated. |
Сообщалось о рекреационном применении препарата путем самостоятельного введения, но оно встречается относительно редко из-за его эффективности и уровня контроля, необходимого для безопасного применения. |
Recreational use of the drug via self-administration has been reported, but is relatively rare due to its potency and the level of monitoring required for safe use. |
С начала апреля артиллерия Юна периодически обстреливала районы, находящиеся вне ее контроля. |
The JNA artillery periodically shelled neighbourhoods outside of their control from early April. |
Он использовался диспетчерами для запуска и контроля ядерных испытательных взрывов. |
It was used by controllers to trigger and monitor nuclear test explosions. |
Без контроля над капиталом участники рынка будут делать это в массовом порядке. |
With no capital control market players will do this en masse. |
Как правило, визуальный контроль разбивается на различные категории или группы по квалификационным критериям контроля. |
Typically visual inspection is broken down into different categories or groups for the qualifying inspection criteria. |
Гейл убеждает Ника сообщить о нем в полицию, когда ситуация выйдет из-под контроля и Даррена вернут в тюрьму. |
Gail urges Nick to report him to the police when things get out of control and Darren is returned to prison. |
Согласно опросу, проведенному в одной из индийских газет, индийцы были более заинтересованы в сохранении контроля над Кашмиром, чем пакистанцы. |
According to a poll in an Indian newspaper Indians were keener to keep control of Kashmir than Pakistanis. |
Исследования показали, что использование фрагментации может быть использовано для уклонения от контроля сетевой безопасности. |
Research has shown that the use of fragmentation can be leveraged to evade network security controls. |
Луковичный клещ, Rhizoglyphus echinopus, является известным хищником A. ritzemabosi и может служить в практике биологического контроля. |
The Bulb Mite, Rhizoglyphus echinopus, is a known predator of A. ritzemabosi and can serve in biological control practices. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тупик в вопросе контроля над вооружением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тупик в вопросе контроля над вооружением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тупик, в, вопросе, контроля, над, вооружением . Также, к фразе «тупик в вопросе контроля над вооружением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «тупик в вопросе контроля над вооружением» Перевод на испанский
› «тупик в вопросе контроля над вооружением» Перевод на хинди
› «тупик в вопросе контроля над вооружением» Перевод на немецкий
› «тупик в вопросе контроля над вооружением» Перевод на французский
› «тупик в вопросе контроля над вооружением» Перевод на итальянский
› «тупик в вопросе контроля над вооружением» Перевод на арабский
› «тупик в вопросе контроля над вооружением» Перевод на узбекский