Украсть его у меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Украсть его у меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
steal it from me
Translate
украсть его у меня -

- украсть [глагол]

глагол: scrounge, pinch, nip, filch, sneak, nobble, thieve, snitch, knock off, nick

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- меня [местоимение]

местоимение: me



Ничего я не знаю о Гекторе, но была девчонка, которая подговаривала меня украсть у Джо кучу герыча, но я отказался, я ведь не идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't know anything about Hector, but there was a girl who tried to get me to steal a bunch of smack off of Joey, which I refused to do because I'm not an idiot.

Ты просишь меня украсть оборудование ГКБ, помогать и содействовать известной беглянке, и врагу государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're asking me to steal GSC equipment, aid and abet a known fugitive and enemy of the state.

Однажды она подбила меня украсть печенье с прилавка благотворительной торговли при баптистской церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember once she tricked me into stealing brownies from Christ the King First Baptist Church bake sale.

Вы привезла меня сюда, и поэтому теперь можешь украсть мое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought me here so you can steal my fortune.

Как ты посмел украсть из под меня девушку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you steal a girl out from under me!

Иногда геймеры пытаются украсть мои очки, потому что у меня их много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes gamers try to steal my conquest points 'cause I have so many.

Она решила, что я собираюсь украсть ее бумажник, и ударом свалила меня с мотоцикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought I was going to steal her purse. So she kicked me off my bike.

Ты меня лишь отвлекал, чтобы один из ваших секретных агентов мог украсть мой ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this was a distraction so one of your spooks could steal my key.

Они, очевидно, сговорились украсть те деньги, и поэтому Сид пытался остановить меня своим шпагометанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They obviously colluded to steal that money, and it's why Sid tried to stop me with his sword-throwing trick.

Я почти могу простить тебя за то, что позволила Чету украсть себя у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can almost forgive you for letting Chet steal you away from me.

Если собираешься напоить меня и украсть мой допуск, лучше заметай свои следы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to dose me and steal my clearance, do a better job of clearing your tracks.

Он использовал чары, чтобы отвлечь меня и суметь украсть картину первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this charm he's been using was just to try to distract me, and keep me from getting the painting first.

Ты сам написал это лживое письмо, чтобы украсть у меня отцовское наследие и невесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou'st writ the lying letter thyself, and my stolen bride and goods are its fruit.

Это моя работа - за всем следить, пока его нет, и я отлично справилась с работой, позволив украсть совершенно секретные файлы у меня из-под носа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my job to take care of things while he's away, and boy, I sure did a great job, let a top secret file get stolen from under my nose.

дея состояла в том, чтобы украсть у меня пузырек и продать мне его надписанным, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was to steal the vial and sell it back to me... at a healthy markup, right?

Я 25 лет занимался этой практикой, а она хочет украсть её у меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent 25 years building this practice, and she's gonna steal it out from under me?

А днем утаскивала меня в домик, чтобы мы могли украсть мороженое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the afternoon, sneak me into the lodge so we could steal popsicles.

Двадцать лет назад он подбил меня украсть те семь статуэток твоего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was over twenty years ago that he hired me to steal those seven statuettes from your father.

Ты просишь меня украсть запечатанный документ у сенатора Соединенных штатов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're asking me to steal a sealed file from a U.S. Senator.

Я не позволю украсть это у меня, вам понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't have this stolen out from under me, do you understand?

В этом году мы оба попытаемся украсть один и тот же предмет, вместо того, чтобы Джейк пытался украсть что-то у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This year we both attempt to steal the same object instead of Jake attempting to steal one from me.

Однажды она подбила меня украсть печенье с прилавка благотворительной торговли при баптистской церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember once she tricked me into stealing brownies... from Christ the King First Baptist Church bake sale.

Не думаю, что я была достаточно энергичной, если мои друзья смогли украсть у меня кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I'm jumpy enough if my friends can steal my blood.

Вы заставили меня вломиться в квартиру и украсть жесткий диск. И пока я глядел в дуло пистолета какой-то сумасшедшей, я понял, что являюсь лишь винтиком, работая на какого-то Самаритянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have me breaking into an apartment, stealing a hard drive, and looking down the barrel of some crazy woman, tells me I'm a cog in a wheel just working for something called Samaritan?

Вообще-то у меня много дел, но если бы ты cмог украсть для меня немного мыла с изображением церкви Санта Мария...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I have a lot of work. But if you could swipe some Santa Maria novella soap for me while you're there...

У меня даже пропало желание отправиться и украсть что нибудь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't even get up enough enthusiasm to steal anything.

Напоили меня, чтоб украсть улику?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting me liquored up so that you could steal evidence?

Пару лет назад у меня отняли драгоценный камень, и тогда я приобрёл другой, который никто не может украсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had one precious jewel taken from me a few years ago. But now I've got another that no one will ever steal from me.

Вы, два мужлана, хотите украсть Медиатор Судьбы... не расчитывайте на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two bozos wanna steal the Pick of Destiny... count me out.

Вместо этого, вы позволяете парню по имени хлопок украсть у меня девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, you let a guy named plop steal my girlfriend.

Это были красивые, соблазнительные вещи, пригодные и полезные для тех несчастных, которым вздумалось бы их украсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It consisted of very handsome things, very tempting things, and things which were very well adapted to be stolen for the benefit of the unfortunate.

После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane.

Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism.

До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me.

Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down.

Она стояла и сверкала сиськами прямо у меня перед мордой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood there with her breasts right in my face.

Он научил меня распознавать съедобные грибы и ориентироваться в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught me how to recognize edible mushrooms and orientate in the forest.

Украсть у Марселя его секретное оружие и вернуть нашего брата домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rob Marcel of his secret weapon, bring our brother home.

Допустим, я хочу украсть этот бальзам для губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say I want to steal this lip balm.

Как украсть брошь, не пролив кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's how to steal a diamond brooch without spilling blood.

Это будет отличная игра, как украсть хлеб у маленького слабого мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be excellent game, like steal the bread from the weak little boy.

Таким образом я намеревался украсть книги

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I set out to steal the books

Потому что в этот вечер я вернулась с перерыва, и увидела, что он пытается украсть их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because that night when I came back from break, he was trying to steal them.

Женщина, с которой мы говорили, сказала, что у миссис Бэгвелл могли украсть кое-какие драгоценности, в дополнение к полученным травмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman we just talked to said that Mrs. Bagwell might have had some jewelry stolen from her, in addition to the other indignations that she suffered.

АВП об этом прознали. Они отправили команду, чтобы это украсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OPA gets wind of it, they send a crew out to steal it.

Он возвращается на гонки, чтобы украсть бумажник. Он знает, что его поймают, и вновь он окажется за решетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returns to the race track to steal the wallet, knowing he will be caught, and be put, once again, behind bars.

Даже не пытайся шпионить за мной, чтобы украсть идею и победить, потому что я пою соло на отборочных только в своем воображении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't bother spying on me to get a leg up, because the only solos that I'm getting for sectionals are in my mind.

Вы так вцепились в сумочку, будто я собираюсь её украсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you're clutching your bag like I'm gonna steal it.

я должен украсть сердце у друга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I have to take a friend's heart to live longer?

Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool.

Они приходят в парк купол и притворяются милыми, чтобы украсть свое окружение, чтобы получить деньги для черного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come to the park dome and pretend to be nice in order to steal their environment to gain money for the black market.

Настоящий Тарзан в конце концов столкнулся с фальшивым, которому удалось украсть у Тарзана мешок с бриллиантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real Tarzan eventually confronted the fake, who managed to pilfer Tarzan's bag of diamonds.

Они приходят в парк купол и притворяются милыми, чтобы украсть свое окружение, чтобы получить деньги для черного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come to the park dome and pretend to be nice in order to steal their environment to gain money for the black market.

Монах из Конкеса выдавал себя за верного монаха в Ажене в течение почти десяти лет, чтобы подобраться достаточно близко к реликвиям, чтобы украсть их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A monk from Conques posed as a loyal monk in Agen for nearly a decade in order to get close enough to the relics to steal them.

Как только вор получает доступ, он может украсть пароли, начать атаки на проводную сеть или установить троянские программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the thief has gained access, he/she can steal passwords, launch attacks on the wired network, or plant trojans.

Он и группа наемников пытаются использовать панику вокруг событий в Париже, чтобы украсть ядерный арсенал Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and a group of mercenaries are trying to exploit the panic over the events in Paris to steal France's nuclear arsenal.

Несмотря на это, Крэш вместо этого решает работать с корой и победить Близнецов и украсть их богатства, оказавшись под влиянием бедственного положения коры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, Crash instead decides to work with Cortex and defeat the Twins and steal their riches, influenced by Cortex's plight.

Этот эксплойт позволил хакерам украсть такую информацию, как номера IMEI и IMSI, модель телефона, идентификатор пользователя и поставщика услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This exploit allowed hackers to steal information such as IMEI and IMSI numbers, phone model, user ID, and service provider.

После этого бывший пилот военной машины Парнелл Джейкобс атакует Родса у себя дома в попытке украсть броню военной машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterward, former War Machine pilot Parnell Jacobs attacks Rhodes at home in an attempt to steal the War Machine armor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «украсть его у меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «украсть его у меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: украсть, его, у, меня . Также, к фразе «украсть его у меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information