Усадочный масштаб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
температурно-усадочный шов - contraction joint
Синонимы к усадочный: термоусадочный
имя существительное: scale, scope, measure, caliber, calibre, gauge, gage, rule
сокращение: ga.
определять масштаб - scale
лабораторный масштаб - laboratory scale
масштаб ядерной угрозы - dimension of the nuclear threat
числовой масштаб - natural scale
горизонтальный масштаб - horizontal scale
геологический масштаб времени - geological time scale
увеличивать масштаб - zooming in
искаженный масштаб - distorted scale
ускоренный масштаб времени - fast time scale
масштаб съемки - coefficient of magnification
Синонимы к масштаб: масштаб, размер, мерило, критерий, объем, количество, мера, формат, калибр, величина
Значение масштаб: Отношение длины линий на карте, чертеже и т. п. к действительной длине на местности.
Исключаются или включаются различные факторы, влияющие на масштаб расстояния. |
Different factors are excluded or included that affect the scale of distance. |
Это также способ сказать, что конформная симметрия классической теории аномально нарушается при квантовании, создавая тем самым массовый масштаб. |
This is also a way of saying that the conformal symmetry of the classical theory is anomalously broken upon quantization, thereby setting up a mass scale. |
Джесси был замечательным образцом для изучения но ушло слишком много времени до конечного результата, но учитывая масштаб и количество вампирского населения, одна доза инъекции куда более эффективна |
Jesse was a fantastic case study, but he took too long to condition, and considering the size of the vampire population, a single-dose injection is much more efficient. |
Беспрецедентный масштаб расследования и суровость приговоров вновь разожгли в обществе дискуссию о том, следует ли считать граффити искусством или преступлением. |
The unprecedented scale of the investigation and the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime. |
Существуют предварительные физические теории, описывающие этот временной масштаб; см., например, петлевую квантовую гравитацию. |
Tentative physical theories that describe this time scale exist; see for instance loop quantum gravity. |
Масштаб поля можно переопределить, чтобы поглотить коэффициент А, и тогда ясно, что А определяет только общий масштаб флуктуаций. |
The scale of the field can be redefined to absorb the coefficient A, and then it is clear that A only determines the overall scale of fluctuations. |
Это внутреннее расширение, посредством которого изменяется масштаб самого пространства. |
It is an intrinsic expansion whereby the scale of space itself changes. |
Для соревнований используется очень большая территория, а масштаб карты меньше. |
A very large area is used for competition, and the map scale is smaller. |
После вставки фигуры коснитесь слайда в другом месте, чтобы отменить ее выделение, а затем увеличьте масштаб. |
After inserting one, tap somewhere else to deselect it, then zoom in close. |
Масштаб демонстраций в Киеве был беспрецедентным. |
The scale of the demonstrations in Kiev was unprecedented. |
Увеличим масштаб, я хочу рассказать, об одной из вещей, которая происходит на нашей планете. |
If we zoom in here a little bit, I want to talk to you guys a little bit about one of the things that happens. |
Немного увеличим масштаб. |
So we zoom in a little bit. |
Those are the order of magnitude of changes you're talking about. |
|
Весь мир признал масштаб совершенных зверств и желание уничтожить целый народ. |
The whole world has acknowledged the extent of the massacres, the intention of extermination. |
Trying to figure out the size and scope of this bombing operation. |
|
Изменяет масштаб рисунка в соответствии с размером элемента управления. |
Resizes the image to fit the size of the control. |
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону. |
The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side. |
Этот парадокс требует решения, без этого нельзя привлечь инвестиции или установить должный масштаб для новых экспортных проектов. |
This paradox demands a solution: muddling through will not attract investment or induce appropriate scale in new export projects. |
Zoom in or out on your current page |
|
Отключите параметр Рукописный ввод, если захотите переместить карту, изменить масштаб или сделать что-то другое в приложении. |
Turn off Touch writing when you want to move the map, zoom, or do anything else in the app. |
Тут вы можете видеть, что по горизонтальной оси отложено количество жертв атаки - масштаб атаки. |
And you can see here on the horizontal axis you've got the number of people killed in an attack or the size of the attack. |
Возьмем самый маленький масштаб — 10 метров в минус 16-й степени, что в миллион раз меньше размера атома. В таком масштабе сильное ядерное взаимодействие может превзойти все прочие силы. |
Go down to the smallest scales — 10^-16 meters, or a million times smaller than an atom — and the strong nuclear force can overcome all the others. |
С начала 2017 года постоянно возрастают количество и масштаб нарушений перемирия со стороны российских сил. |
There has also been a steady escalation in the number and size of Russian forces’ ceasefire violations since the beginning of 2017. |
Многие аналитики на Западе и в России оспаривают такую формулировку, даже признавая общий масштаб кризиса. |
Many analysts in the West and in Russia dispute this formulation, even if they acknowledge the scope of the overall crisis. |
Учитывая масштаб вырисовывающейся катастрофы, мир не может позволить себе оставить все как есть. |
Given the scale of the looming catastrophe, the world cannot afford to leave things as they are. |
Но, учитывая цель и масштаб необходимых реформ, политический медовый месяц президента будет коротким. |
But, given the scope and scale of the needed reforms, the president’s political honeymoon will be short. |
Примечание. На некоторых сайтах можно изменить только масштаб всего контента (но не размер шрифта отдельно). |
Note: Some websites don't let browsers change only the text size. For those sites, Chrome won’t be able to adjust the font size. |
Подобный масштаб теорий заговора и пропаганды неудивителен, если учесть, что все погибли все 298 пассажиров рейса MH17. |
Conspiracy theories and propaganda of this magnitude are hardly new when it comes to the downing of MH17, which killed all 298 people on board. |
Воспользуйтесь шкалой внизу, чтобы изменить масштаб, и перетащите изображение в нужное место. |
Use the scale at the bottom to zoom in and out, and drag the image to move it around. |
Без сомнений, масштаб этого снижения (около 0,1%) был очень умеренным: речь идет вовсе не о том, что российские компании внезапно дружно начали поиски новых сотрудников. |
Without question the magnitude of this decrease (about 0.1%) was very modest: it wasn’t as if Russian companies suddenly went on a hiring binge. |
Спутниковое картографирование первым показало весь масштаб растущего здесь леса. |
It was satellite mapping that revealed the full extent of the forest that grows here. |
Что означает, что вы осознали масштаб Тиресия, и вы очень напуганы. |
Which means you've grasped the scale of Tiresias, and you're very frightened. |
Учитывая масштаб открытия, вы, конечно, понимаете потребность НАСА держать все в тайне. |
Considering the magnitude of the discovery, I trust you understand NASA's need to keep this quiet. |
Поистине поражает даже просто масштаб этой операции, но в равной степени поражает то, во что кампания в Афганистане превратила британские военные машины. |
The sheer size of this operation is truly impressive, but equally fascinating is what the Afghanistan campaign has done to Britain's military vehicles. |
Да, я типа неправильно выбрал масштаб и места не хватило. |
Yeah, I sort of made the scale wrong at the start there and it got out of hand. |
I want to adjust the scale on the sat nav. |
|
Я должна расширить масштаб расследования. |
I may need to expand the scope of this investigation. |
Важно не недооценивать масштаб влияния песни My Old Kentucky Home на американскую культуру. |
It's important not to underestimate the magnitude of the song My Old Kentucky Home's impact on American culture. |
Нуждается ли масштаб, ожидания или сроки теории в корректировке? |
Does the scope, expectations, or timeline of the theory need adjustment? |
В начале 2013 года документы, предоставленные Эдвардом Сноуденом, были опубликованы газетами Washington Post и Guardian, разоблачающими масштаб глобальной слежки АНБ. |
In early 2013, documents provided by Edward Snowden were published by The Washington Post and The Guardian exposing the massive scale of NSA global surveillance. |
Он часто игнорирует масштаб и детализацию в интересах ясности передачи конкретного маршрута или реляционной информации. |
It often disregards scale and detail in the interest of clarity of communicating specific route or relational information. |
Масштаб подбирается как для того, чтобы все здание поместилось на выбранном листе нужного размера, так и для того, чтобы показать необходимое количество деталей. |
The scale is chosen both to ensure the whole building will fit on the chosen sheet size, and to show the required amount of detail. |
Учитывая масштаб храмового комплекса, правительство решило восстанавливать святыни только в том случае, если имелось хотя бы 75% их первоначальной кладки. |
Given the scale of the temple complex, the government decided to rebuild shrines only if at least 75% of their original masonry was available. |
В результате они менее подвержены усадочным напряжениям и краевым зазорам и имеют более высокие уровни и глубины отверждения, чем прямые композиты. |
As a result, they are less prone to shrinkage stress and marginal gaps and have higher levels and depths of cure than direct composites. |
Масштаб ее усилий для других сделал ее широко известной и уважаемой, и это, несомненно, повлияло на некоторые мнения в поддержку платформы женского избирательного права. |
The magnitude of her efforts for others had made her widely known and respected and this undoubtedly influenced some opinion to support the women's suffrage platform. |
Масштаб структур может варьироваться от наноразмерного до сантиметрового масштаба или дальше, но обычно они имеют микрометрические размеры. |
The scale of the structures can vary from the nanoscale up to the centimeter scale or further, but are typically of micrometric dimensions. |
Это пошло бы на пользу обоим проектам, имеющим схожий масштаб, при слиянии содержание не потерялось бы, и можно было бы надеяться возродить интерес к этой предметной области. |
This would benefit both projects which have a similar scope, no content would be lost in merge, and it could be hoped to revive interest in this subject area. |
Некоторые карты, называемые картограммами, имеют намеренно искаженный масштаб, чтобы отразить информацию, отличную от площади суши или расстояния. |
Some maps, called cartograms, have the scale deliberately distorted to reflect information other than land area or distance. |
Пользователь увеличивает и уменьшает масштаб фотографий, сдвигая два пальца дальше друг от друга или ближе друг к другу, как в Safari. |
The user zooms in and out of photos by sliding two fingers further apart or closer together, much like Safari. |
Тем не менее, фреска сохраняет чувство человечности; Шахн придает своим фигурам монументальное качество через объем и масштаб. |
Still, the mural maintains a sense of humanity; Shahn gives his figures a monumental quality through volume and scale. |
Важность и масштаб Facebook привели к критике во многих областях. |
Facebook's importance and scale has led to criticisms in many domains. |
Это происходит потому, что каждый участок имеет разный масштаб на своей вертикальной оси. |
This is because each plot has different scale on its vertical axis. |
Масштаб DDoS-атак продолжает расти в последние годы, к 2016 году превысив терабит в секунду. |
The scale of DDoS attacks has continued to rise over recent years, by 2016 exceeding a terabit per second. |
Эпический театр имеет в виду не масштаб или размах произведения, а скорее ту форму, которую оно принимает. |
Epic theatre is not meant to refer to the scale or the scope of the work, but rather to the form that it takes. |
Пышность и масштаб похорон были широко задокументированы, и это событие стало источником гордости для соотечественников Тито на долгие годы. |
The pomp and scale of the funeral had been widely documented and the event was a source of pride for Tito's countrymen for years to come. |
В конце 1970-х годов он обратился к скульптуре, архитектуре и дизайну, значительно увеличив масштаб своего творчества, если не его мировоззренческий профиль искусства. |
In the late-1970s, he turned to sculpture, architecture and design, greatly increasing the scale of his work, if not his art world profile. |
Вы просите проект не выполнять его масштаб - почему не здесь? |
You are asking a project to not carry out its scope - why not here? |
Только после завершения исследований красного смещения в 1990-х годах можно было точно наблюдать этот масштаб. |
It was not until the redshift surveys of the 1990s were completed that this scale could accurately be observed. |
Важной проблемой является также временной масштаб образования планет-гигантов. |
The formation timescale of giant planets is also an important problem. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «усадочный масштаб».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «усадочный масштаб» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: усадочный, масштаб . Также, к фразе «усадочный масштаб» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.