Уходить на фронт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: go, go away, depart, leave, exit, get out, get away, walk away, walk off, go off
словосочетание: take oneself off
уходить в глубь поколений - extending back over many generations
уходить в небытие - fall into oblivion
уходить в тень - fade into background
уходить на каникулы - go on vacation
уходить совсем - leave for good
я не хочу уходить - I do not want to leave
уходить на заслуженный отдых - take well-deserved rest
уходить в отставку с морской службы - haul ashore
не хочет уходить - don't wanna leave
я собирался уходить - i was about to leave
Синонимы к уходить: уйти, уехать, выйти, идти, уезжать, выходить, убраться, сбежать, свалить, отойти
Значение уходить: Иметь направление, простираться куда-н..
бежать на короткую дистанцию - sprint
похожий на почку - kidney
ссылка на каторгу - transportation
быть на совещании - be at a meeting
тереть на терке - grate
брать на ремень - sling
время на выполнение нового заказа - lead time
рвать на клочки - shred
выброс пласта на поверхность - outbreak
ставить на полку - shelf
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
штаб фронта - front headquarters
фронтальный вид - front view
внешний фронт - outer edge
фронт кристаллизации - solidified front
вперед фронта - forward of the front
другие фронты - other fronts
фронтальные стены - frontal walls
фронтальная лунка - frontal lunule
разорванный фронтон - broken frontal
фронтон здания - building gable
Синонимы к фронт: сторона, мир, область, армия, круг, участок, линия, сфера, объединение
Значение фронт: Воинский строй шеренгой.
Затем она перебросила оболочку другим Пихам и собиралась уже уходить, как увидела пленников. |
Having done this, Til Loon tossed the bit of skin to the other Loons and was about to go away when she noticed the prisoners and stopped to inspect them. |
Америка не является ни полем битвы, ни полицейским государством, поэтому мы должны отправить наших солдат на фронт или домой к семьям. |
America is neither a battlefield nor a police state, so we should send our soldiers to the actual front or else back home to their families. |
Полевую обедню служили дважды: когда часть отправлялась на фронт и потом на передовой, накануне кровавой бойни, перед тем, как вели на смерть. |
Drumhead masses were generally celebrated twice: once when a detachment left for the front and once more at the front on the eve of some bloody massacre and carnage. |
Значит, рецепта не будет? - переспросила Наталья Кузьминична, видя, что Александр Алексеевич собирается уходить. |
Then you won't leave a prescription? Goga's mother asked again, seeing that the doctor was about to leave. |
But he'll be gone a lot repairing refrigerators. |
|
Я не способен уходить от ответственности. |
I'm incapable of turning away from a responsibility. |
Согласно Положению о рабочих, никому не дозволено покидать свою деревню и уходить в другую. |
According to the Ordinance of Labourers, no one is allowed to forsake their own village - and move to another. |
Дарье Александровне не хотелось уходить от баб, так интересен ей был разговор с ними, так совершенно одни и те же были их интересы. |
Darya Alexandrovna felt disinclined to leave the peasant women, so interesting to her was their conversation, so completely identical were all their interests. |
It's a local low pressure front. |
|
Точно это само собой разумелось: ей незачем было уходить; казалось, какое-то непостижимое колдовство охраняло сад и дом. |
It was almost as if it had to be that way. She did not need to. leave her house; garden and house seemed protected through some unknown magic. |
Эм, Господи, терпеть не уходить от ответственности, но, ээ, кое-что происходит на работе. |
Uh, gosh, I hate to duck out, but, uh, there's something going on at work. |
Big enough to be loaded onto a train and sent off to the front. |
|
You can't just get up and go yet. |
|
А индивидуальный план лечения Дэйши разрешал ей уходить и напиваться в хлам? |
And did Daycia have a personalized treatment plan that allowed her to go out and get wasted? |
Достаточно взрослый, чтобы приходить и уходить когда захотите. |
Big enough to come and go as you please. |
The ability to come and go as you please? |
|
Можешь приходить и уходить, когда тебе вздумается. |
You just come and go as you please. |
Он знал эту способность ее уходить в себя и знал, что это бывает только тогда, когда она на что-нибудь решилась про себя, не сообщая ему своих планов. |
He knew that way she had of withdrawing into herself, and knew that it only happened when she had determined upon something without letting him know her plans. |
Если пошлют марокканцев ловить нас, они нас выследят, и придется уходить. |
If they send Moors to hunt us out, they will find us and we must go. |
Если этого одного простить - все шофера начнут бросать машины, все начнут уходить с постов - да всё государство растащат, неужели ты не понимаешь? |
If this one gets let off, all the lorry-drivers will start leaving their posts, they'll pinch things till there's nothing left of the State. Don't you understand?' |
I hate to leave our fine house. |
|
И когда наступает время уходить, Билл встает и говорит старику нечто прекрасное. |
And when it's time for Bill to leave, he stands and says something beautiful to him. |
You must come and go as you wish. |
|
You have no reason to go out now. |
|
He won't be sent back to the front? |
|
Из Канады стремительно идёт фронт холодного воздуха. |
Three, a fresh cold front swooping down from Canada. |
Дух умершего вселяется в тело человека и отказывается уходить Потому что в своей прошлой жизни ему не удалось стать, тем, кем он хотел быть согласованно |
A ghost that enters and refuses to leave a living host because it failed in the living world to be what it wanted to be. |
Wives should not be taken in such a fashion. |
|
All the great front men work with animals. |
|
А потом решил не уходить на фриз, а продолжать делать спин. |
So, then, I just... decided not to do the freeze and keep on spinning. |
They said the rain cloud that comes with thunder and lightening just missed us. |
|
Вам все равно возвращаться на фронт. |
You have to go back to the front anyway. |
Я никогда не настаивала, чтоб ты от неё уходил. Даже никогда не просила уходить из-за меня. |
I never pushed you to leave her, in fact I never even asked you to leave her over me. |
Рэйчел тебя зовет, за 12-м столиком, похоже, собрались уходить. |
Rachel needs you out front, table 12 is kicking off. |
Если отладить такую систему, на производство одного самолета у нас будет уходить около трех недель. |
If it worked, we could knock about three weeks off the production time for each plane. |
Lichonin put the documents away in his wallet and was preparing to depart. |
|
Это мы - Народный Фронт Иудеи! |
We're the People's Front of Judea! |
Wait for the dark, and then go fast |
|
It's a shame you guys have got to leave so soon. |
|
I may need to leave quickly. |
|
We can only escape towards north-east |
|
Ветераны часто рассказывают, как раненые не хотели уходить с поля боя и покидать товарищей. |
Vets'll tell you about being hit... but not wanting to leave their buddies. |
Русские прорвали фронт. |
The Russians broke through. |
Пожалуйста, господин полицейский не заставляйте нас уходить из нашего дома. |
Please, mister policeman, don't make us leave our home. |
В Торонто улица Йонг-стрит обслуживается восточной половиной линии 1 метро Йонг–Юниверсити, которая проходит на север от станции Юнион на Фронт-стрит до Финч-авеню. |
In Toronto, Yonge St. is served by the eastern half of the Line 1 Yonge–University subway, which runs north from Union Station at Front Street to Finch Avenue. |
Она отправила 550 000 человек за границу, из них 200 000 отправились в качестве рабочих на Западный фронт,а остальные - на Ближний Восток. |
It sent 550,000 overseas, with 200,000 going as labourers to the Western Front and the rest to the Middle East theatre. |
Фронт перешел в осаду и привел к жестоким условиям для войск с обеих сторон. |
The front settled into a siege and led to brutal conditions for troops on both sides. |
Когда они собираются уходить, появляется Эдвина и представляет Эйба своей дочери Эбби, которая выглядит и звучит как британская женская версия Гомера. |
As they prepare to leave, Edwina appears and introduces Abe to her daughter Abbie, who looks and sounds like a British female version of Homer. |
В отличие от статей о Западном фронте, Восточный фронт, Сербская кампания, итальянский фронт и Османский фронт имеют явное отсутствие карт. |
Unlike the articles about the Western Front, the Eastern Front, Serbian Campaign, Italian Front, and Ottoman Front has a distinct lack of maps. |
Далматинский фронт был отдельным театром военных действий, который был задействован в начале войны. |
The Dalmatian front was a separate theater of operations, which was involved in the early phase of the war. |
Выступления в клубе Вольтер, Северный Мельбурн, были непрерывными трехчасовыми пьесами, в течение которых зрители могли свободно приходить и уходить по своему выбору. |
The performances at Club Voltaire, North Melbourne were continuous three hour pieces, throughout which audience members were free to come and go as they chose. |
По мере того как промышленность начала уходить из центра города, афроамериканцы потеряли стабильную работу, которая привела их в этот район. |
As industry began to move out of the inner-city, the African-American residents lost the stable jobs that had brought them to the area. |
Тимошенко не собиралась уходить в отставку до тех пор, пока не будет сформирована новая коалиция. |
Tymoshenko had no intention of resigning until a new coalition was formed. |
Она вернулась на фронт 17 октября на один день, а позже получила почетную грамоту от Центрального комитета комсомола. |
She returned to the front on 17 October for one day, and later received an honourable certificate from the Central Committee of Komsomol. |
После его объявления в Аргентине началась кампания за то, чтобы Месси передумал уходить в отставку. |
Following his announcement, a campaign began in Argentina for Messi to change his mind about retiring. |
Однако Левитт утверждает, что предполагаемый фронт фронта Хеболла взял на себя ответственность за это. |
However, Levitt claims that an alleged front of a front of Hebollah claimed responsibility for those. |
Вместо этого пятьсот женщин обратились с просьбой о переводе на фронт, и им были выданы переводы без ведома генерального штаба. |
Five hundred women requested assignment to the front instead, and were issued transfers without the knowledge of the General Staff. |
13 июня 2019 года фронт Альтаир и Кокука отважный пересекли Оманский залив, направляясь на юго-восток в международных водах. |
On 13 June 2019, Front Altair and Kokuka Courageous were both transiting the Gulf of Oman heading southeast in international waters. |
К концу 1919 года сформировался четкий фронт, когда Петлюра решил вступить в союз с Пилсудским. |
By the end of 1919, a clear front had formed as Petliura decided to ally with Piłsudski. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уходить на фронт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уходить на фронт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уходить, на, фронт . Также, к фразе «уходить на фронт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.