Ходить без дела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ходить без дела - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
walk around
Translate
ходить без дела -

- ходить

глагол: walk, go, lead, attend, run, play, look after, shin

словосочетание: leg it, leg to it

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- дела [имя существительное]

имя существительное: affairs, work, doings, occasions, traffic



Вскоре после того, как она научилась ходить, Свит с помощью отца выучила музыкальные ноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after she could walk, Sweet learned musical notes with her father's help.

Ее 11-летняя дочь, Шани Барт, сказала, что вдруг снова начать ходить в школу немножко странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her 11-year-old daughter, Shani Bart, said it felt a little bit weird to suddenly be going back to school.

За ними просто нужно ходить следом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to keep after them all the time.

Я стала ходить в бассейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was swimming.

Другие лучше поедут к дедушке и бабушке в деревню и будут играть в футбол и ходить на рыбалку со своими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others would better visit their grandparents living in the country and they would play football and go fishing with friends.

Они ввели развод по обоюдному согласию несколько лет назад и здорово подпортили дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They implemented a no-fault divorce here a couple of years back that really screwed things up.

Но мой босс не любит, когда люди вмешиваются в ее дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my boss doesn't like people meddling in her affairs.

У меня есть еще дела, которые нужно закончить здесь, но увидимся еще сегодня до обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got some things to clear up here, but I'll see you today before noon.

Международные судьи и обвинители продолжают разбирать дела, представляющие особый интерес, и осуществлять надзор за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International judges and prosecutors continue to provide oversight and management of special interest cases.

Но у всех оказались дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all called in to sign out.

Любые попытки навязывания региону изменений, вмешательства в его дела или осуществления контроля за его ресурсами абсолютно недопустимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any attempts to impose changes on the region, to interfere in its affairs or to control its resources are totally unacceptable.

Их также заставляли ходить босиком по битому стеклу, есть острый перец или смотреть на солнце в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have also been forced to walk on broken glass with bare feet, forced to eat hot pepper or to look at the sun for a protracted time.

Я требую, чтобы Вы отстранили этого человека от этого дела, иначе могут быть серьезные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I demand you take this man off the case, or there will be serious consequences.

Я же не могу ходить и бить людей в супермаркетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I can't go around punching people in supermarkets.

Он заставляет меня ходить к нему в офис два раза в месяц, чтобы получать деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He makes me go by his office twice a month to get money.

Год, когда The Bangles научили нас ходить, как египтяне,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year when The Bangles taught us how to walk like an Egyptian.

Я учу вас ходить по подиуму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I tell you how to put on a girdle?

Но там их никто не встретил, и они украдкой шмыгнули в открытую дверь и с громким мяуканьем стали ходить по опустевшим комнатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when no one came out, the cats crept through the open doors and walked mewing through the empty rooms.

Стоит после этого ходить в эту морильню, если тебя здесь еще и оскорбляют!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only in such low boozing-dens that one was insulted!

Разве это чем-то отличается от красивого заката, от Дугласа Фюра, от любого дела рук господних?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that so different than a sunset, a douglas fir, or any of god's handiwork?

Как я могу приходить к вам, смотреть на вас, продолжать к вам ходить, когда вы - воплощение этого конфликта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I go on seeing you, looking at you, keep coming here, when you epitomize the conflict?

Согласно нынешнему закону об иммиграции, оба ваших дела, вождение под воздействием алкоголя и хранение наркотиков считаются нарушением моральных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, under current immigration law, both the DUI and possibly this prior drug conviction count as violations of moral turpitude.

Биллингсли, Хорсторп и Уолтерс вели, если так можно выразиться, солидные дела Рекса Фортескью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billingsley, Horsethorpe & Walters were what one might describe as Rex Fortescue's reputable solicitors.

Ты должен был ходить на терапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were supposed to participate in therapy.

У меня тут куча проспектов, я просто не могу позволить себе ходить на свидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I have prospects, I just can't afford to date.

Не стану утомлять вас рассказом обо всех деталях дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not weary you with all the intricacies that followed.

Ты просил их не ходить по канату, но они конечно же сделали то, что хотели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You asked them not to go on the high wire, but that's exactly what they wanted to do.

Но чтобы тебя заменить, мне придётся изготовить тебя в виде огородного пугала и ходить с ним в кино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to replace you, I am going to have to build a scarecrow replica of you and take it to the movies.

Не ходить в ванную наверху, после того как зарядил чили для обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upstairs bathroom off-limits after nuclear chili dinner.

Я сказал, что надеюсь, что он едет улаживать дела с имуществом, а не с бывшей миссис Бейтс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hoped his trip to London was to do with some property he owned. And not to do with the former Mrs Bates.

В упоении я было хотел уже бросить перо, и все дела мои, и самого антрепренера, и бежать к нашим на Васильевский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my exhilaration I felt ready to throw up my writing, my work, and my publisher, and to rush off to my friends at Vassilyevsky Island.

Здесь нужен авторитет. И решительность, если дела пойдут коту под хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes a natural authority ... and decisiveness when things get brutal.

Именно поэтому мы и создаём резервные схемы... в случае, если дела пойдут не по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we build redundancy into the system- in case things don't go according to plan.

А теперь вы являетесь сюда, вмешиваетесь в мои дела, задаете вопросы и принижаете меня в глазах этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here you come out here, interfering, asking questions and breaking my authority in front of the men.

И зашёл поздороваться, посмотреть, как обстоят дела здесь, в тылу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came by to say hello, see how things were here in the hinterlands.

Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must equivocate. They dodge and tip-toe.

Я считаю, что Вам следует проявить благородство, как... это делали когда-то благородные рыцари и взять самоотвод от рассмотрения моего дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you need to be noble, like a... knight of yore, and recuse yourself from my case.

Как дела в клубе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's the club holding up?

Это настоящая жизнь, и когда дела идут плохо, ты не можешь просто переписать концовку, как ты сделал это в нашем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is real life, and when things go bad, you can't just rewrite the ending like you did with us.

С тех пор как он научился ходить, его ни разу не брала на руки женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had never been carried by a woman since he was big enough to walk.

Но вы все-таки не имеете права ходить здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless you are not allowed to walk here.

Люди не могут ходить и безнаказанно стрелять в охранников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People can't go around shooting guards with impunity.

Денег у нас уж ничего больше не было, я и стала ходить с капитаншей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had no more money, and I began to go out with the captain's widow.

Ты бы мог до конца жизни в золотых трусах ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you catch a hold of me, you could wear golden underwear.

И что ты будешь делать, ходить за ней круглосуточно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you gonna do, follow her around from now on?

Король начинал сердиться, говорил, что дальше не пойдет, что не подобает ему ходить к Г ендону, что Гендон обязан явиться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King was irritated, now, and said he would stop here-it was Hendon's place to come to him, not his to go to Hendon.

Но им совершенно незачем ходить в суд и пачкаться в этой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they don't have to go to the courthouse and wallow in it-

Теперь ты можешь ходить с крашенными ногтями, когда только захочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can wear nail polish any time you want.

Мы можем ходить с поднятой головой и всему свету честно глядеть в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can walk with our heads held high and look the whole world in the face.'

Они заставляют ходить туда-сюда по этому дурацкому коридору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They make you walk up and down this damn hall.

Они начинают ходить, и ты ради них переделываешь весь дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They start walking, so you childproof every inch of your house.

Когда я записалась на дополнительный курс лекций по философии, я не бросила изучение психологии, и никто не стал ходить на занятия вместо меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom... when I took an additional course in philosophy, I didn't stop my psychology courses, and I didn't ask anybody to go in my place.

Моя очередь ходить с грелкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my turn with the bottle.

Скоро будешь ходить в школу сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll soon be able to walk back home.

- Я могу ходить и есть, как добродушный христианин; и даже мои ночи хороши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

—I can walk & eat like a hearty Christian; & even my nights are good.

Его нога сильно обожжена, и он не может ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His leg is badly burned and he is unable to walk.

Мы могли бы ходить в лабиринт каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could go into the Labyrinth every day.

Мне нравилось ходить к нему домой и смотреть, как он паяет и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to love going to his place and watch him solder and such.

Хотя ему не разрешалось ходить в бассейн, он мог спокойно фотографировать через проволочную изгородь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he was not permitted to go to the pool, he could photograph undisturbed through the wire fence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ходить без дела». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ходить без дела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ходить, без, дела . Также, к фразе «ходить без дела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information