Цитировать отрывок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неправильное цитирование - misquotation
цитировать писание - quoting scripture
блок цитирования - block quote
искусства и гуманитарные науки индекс цитирования ( - arts & humanities citation index (a
документ, цитированный - document cited
цитированные здесь - cited herein
после цитирования - after quoting
научное цитирование - scientific citation
начать цитировать - start quoting
показатели цитирования - citation metrics
Синонимы к цитировать: приводить, вставить, приводить выдержку, приводить цитату, приводить слова, ссылаться, высокоцитировать, цитовать, кавычить
Значение цитировать: Приводить откуда-н. цитату.
имя существительное: passage, excerpt, excerption, fragment, snippet, place, sketch, patch, fritter, end
безвкусный отрывок - a purple patch
вышеприведенный отрывок - the above passage
отрывок текста - excerpt of text
библейский отрывок - biblical passage
цитировать отрывок - quote passage
данный отрывок - given passage
прочитать отрывок - read a passage
стихотворный отрывок - patch of poetry
отрывок из Евангелия, зачитываемый во время богослужения - gospel for the day
отрывок фортиссимо - a fortissimo passage
Синонимы к отрывок: прохождение, проход, проезд, переход, отрывок, пассаж, выдержка, выписка, выборка, оттиск
Значение отрывок: Часть, выделенная из какого-н. произведения, из речи.
Этот отрывок широко цитировался в национальной прессе, что привело к популяризации слова трущобы для описания плохого жилья. |
This passage was widely quoted in the national press, leading to the popularization of the word slum to describe bad housing. |
Этот отрывок широко цитировался древними и средневековыми санскритскими учеными как предвестник ашрама, или возрастных стадий дхармической жизни в индуизме. |
This passage has been widely cited by ancient and medieval Sanskrit scholars as the fore-runner to the asrama or age-based stages of dharmic life in Hinduism. |
Барт Д. Эрман соглашается с неправильным цитированием Иисуса, добавляя, что этот отрывок содержит много слов и фраз, которые в противном случае были бы чужды написанию Иоанна. |
Bart D. Ehrman concurs in Misquoting Jesus, adding that the passage contains many words and phrases otherwise alien to John's writing. |
Различные авторы выборочно цитировали этот отрывок, чтобы подчеркнуть то, что они хотели. Обратите внимание, что текущая цитата включает не весь текст. |
Different authors have selectively quoted from this passage to make the point they wanted to. Note that the current quote does not include all of the text. |
Но он утверждал, что Иосиф Флавий не верил в Иисуса и не цитировал отрывок из ТФ в книге 18. |
But he stated that Josephus did not believe in Jesus, and did not cite the TF passage in Book 18. |
Читая эту статью, я насчитал тринадцать высказываний, нуждающихся в цитировании. |
We were friends for years before we joined the band. |
Это был отрывок из Стэнфордской дискуссии на доске объявлений, посвященной аддиктивной природе использования компьютера. |
It was an excerpt from a Stanford Bulletin Board discussion on the addictive nature of computer use. |
Вместо статического копировать и вставлять фрагменты будут самообновления выдержки отображается через селективный передача, с помощью шаблона {{включение привести отрывок}}. |
In place of static copied and pasted excerpts will be self-updating excerpts displayed through selective transclusion, using the template {{Transclude lead excerpt}}. |
Мне читать тот отрывок, где я замечаю, что училка совсем без трусов? |
Should I read the part where I notice the teacher's not wearing any panties? |
На удивление, в Human Rights Watch ничего не сказали против того, как их цитировали в качестве источника, используемого для трансляции очень пристрастной версии реальности. |
Human Rights Watch has not surprisingly objected to the way it is cited as a source for a heavily biased version of reality. |
Плохо сохранилось в памяти, что произошло после чая у Мередита Блейка, хотя и помню, что он прочитал нам отрывок, где описывалась смерть Сократа. |
I don t remember much about the afternoon at Meredith Blake's, although I do remember his reading aloud the passage from the Phaedo, describing Socrates's death. |
Через минуту я вам прочту отрывок из того, что ему, однако, снилось. |
I'll read you one of the things he did dream of in a moment. |
A piece on Schiele, the guy Lucie and I were talking about. |
|
It was part of a letter written to him by his wife. |
|
Это отрывок моего собственного стихотворения, До После Вчера. |
That was an original piece I wrote, entitled Until After Yesterday. |
Лайла нашла отрывок в Компендиуме Райнехардта. |
Lilah found a passage in Rheinhardt's Compendium. |
Это нормально цитировать это как теорию, и ссылаться на то, кто думает, что это просто, что представление его как неоспоримый факт не в порядке. Бип-бип. |
It's fine to quote this as a theory, and reference who thinks it, it is just that presenting it as uncontested fact is not ok. Beep beep. |
Мне также интересно, что каждый раз, когда этот материал предлагался, он цитировался в масонском мониторе Дункана... что это такое? |
I also find it interesting that every other time this material has been proposed, it has been cited to Duncan's Masonic Monitor... which is it? |
Я не удалил его, но добавил нужный тег цитирования к этой информации. |
I didn't delete it, but I added the citation needed tag to this bit of information. |
Это позволяет цитировать контент в двух колонках и должно быть полезно, когда текст может быть представлен в оригинальной и переведенной версиях, таких как Scout Promise. |
This allows for quoted content in two columns and should be useful where text may be presented in original and translated versions, such as Scout Promise. |
Вместо статического копировать и вставлять фрагменты будут самообновления выдержки отображается через селективный передача, с помощью шаблона {{включение привести отрывок}}. |
In place of static copied and pasted excerpts will be self-updating excerpts displayed through selective transclusion, using the template {{Transclude lead excerpt}}. |
Цитирование этих организаций - не более чем слухи третьей стороны. |
Quoting these organizations is nothing more than 3rd party hearsay. |
Этот отрывок кажется мешаниной мнений и разрозненных фактов, а некоторые из них вообще непонятны. |
This passage seems like a mish-mash of opinions and loose facts and some of it is not clear at all. |
Верховный суд сослался на дело Корфилд против Кориелла в решениях, принятых за последние 100 лет, и процитировал этот конкретный отрывок. |
The Supreme Court cited Corfield v. Coryell in decisions in the last 100 years, and quoted that particular passage too. |
С большой охотой ученые-антифашисты цитировали выступления ряда руководителей Германии. |
With a large hunting scientists antifascists quoted speeches by a number of heads of Germany. |
Эти цифры все еще цитировались Джоном Уэсли, более ста лет спустя. |
These figures were still being quoted by John Wesley, well over a century later. |
Поддержка, но есть один отрывок, который представляет незначительные проблемы для обеспечения того, чтобы текст стоял отдельно от руководства и мог быть понят непрофессиональным читателем. |
Support, but there is one passage that presents minor issues for ensuring the text stands alone from the lead and can be understood by a lay reader. |
Ади Шанкара, например, цитировал Чандогья Упанишаду 810 раз в своей Веданта сутра Бхасья, больше, чем любой другой древний текст. |
Adi Shankara, for example, cited Chandogya Upanishad 810 times in his Vedanta Sutra Bhasya, more than any other ancient text. |
Недавно я наткнулся на раздел в АК-47, который цитировал единственный источник, который был controlarms.org. |
Recently I came across a section in AK-47 which cited a single source which was controlarms.org. |
Мы могли бы использовать для цитирования собственных шаблонов цитирования, такие как {{цитируют веб}}, {{цитируют Новости}}, {{цитируют журнал}}, {Пресс{цитируют релиз}} и т. д. |
Could we use for citing proper citation templates, such as {{Cite web}}, {{Cite news}}, {{Cite journal}}, {{cite press release}} etc. |
Это также непрофессионально, поскольку человек, который использовал его в качестве примера, демонстрирует свою академическую предвзятость в отношении цитирования этой информации. |
It is also unprofessional, as the person who used it as example, is showing his or her academic bias with regards to citing this information. |
Издатели часто добавляют точки и запятые, которые не допускаются при логическом цитировании. |
Publishers often add periods and commas that are not permitted under logical quotation. |
Каждый отрывок будет ссылаться на существующие статьи, описывающие обряды и ритуалы определенных культур, все из которых будут нуждаться в незначительных изменениях или вообще не нуждаться в них. |
Each passage would reference existing articles that describe the rites and rituals of particular cultures, all of which would need little or no modification. |
Сомнительное цитирование было введено в 2013 году. |
The questionable citation was introduced in 2013. |
Я включил следующий отрывок, чтобы проиллюстрировать некоторые части этой страницы, которые я нахожу трудными для понимания. |
I have included the following excerpt to illustrate some parts of this page that i find difficult to understand. |
Комментарии я согласен со многими из приведенных выше комментариев о том, что мы немного более спокойно относимся к тому, что мы ожидаем от цитирования на уровне GA. |
Comments I agree with many of the comments above about being a bit more relaxed about what we expect from citation at the GA level. |
Я бы попросил цитировать любое утверждение, которое называет кого - то совершившим что-то-это позволяет избежать увековечивания ошибок. |
I would ask for a cite for any statement which names somebody as having done something - this avoids mistakes being perpetuated. |
Соответствующий отрывок сразу же следует, почти прерывая, благоприятное описание хигелакской королевы Хигд. |
The relevant passage immediately follows, almost interrupts, a favourable description of Hygelac's queen Hygd. |
Другие, самым ранним из которых был Деррик Шервин Бейли, утверждают, что этот отрывок полностью противоречит традиционной интерпретации. |
Others, the earliest of whom was Derrick Sherwin Bailey, claim that this passage contradicts the traditional interpretation altogether. |
Поэтому я переписал этот отрывок так, чтобы он точно отражал то, что содержится в цитируемых источниках, к которым я также добавил еще несколько. |
I have therefore rewritten the passage so that it accurately reflects what is contained in the sources cited, of which I have also added several more. |
Первое документально подтвержденное использование, которое не было просто цитированием Брэдфорда, было на праздновании Дня предков 22 декабря 1798 года в Бостоне. |
The first documented use that was not simply quoting Bradford was at a December 22, 1798, celebration of Forefathers' Day in Boston. |
Отрывок из одного из ее стихотворений под названием Песня. |
An exert of one of her poems entitled A Song. |
При цитировании полного предложения обычно рекомендуется использовать заглавную букву первого слова. |
When quoting a complete sentence, it is usually recommended to keep the first word capitalized. |
Недавно шаблоны цитирования CS1 и CS2 удалили поддержку небольших заглавных букв в цитатах, используемых несколькими форматами цитирования, такими как LSA. |
Recently the citation templates CS1 and CS2 have removed support for small caps in citations as used by several citation formats such as LSA. |
Насадия Сукта, отрывок из Ригведы, содержит одно из первых записанных утверждений агностицизма. |
Nasadiya Sukta, a passage in the Rig Veda, contains one of the first recorded assertions of agnosticism. |
The passage is clear when the date is read in context. |
|
Он обычно используется для цитирования источников в области поведенческих и социальных наук. |
It is commonly used for citing sources within the field of behavioral and social sciences. |
Я бы, конечно, преподавал академический английский язык и цитирование. |
I would, of course, teach the academic English skills and citation. |
Я считаю, что переломный момент для цитирования с использованием кавычек-это максимум семь слов. |
I believe the warershed for quoting using quotation marks is a max of seven words. |
This article needs a lot more citing, in general. |
|
Этот материал кажется разумным, но это личный комментарий, не поддающийся цитированию, и никакой личности для автора. |
This stuff seems to be sensible, but a personal commentary, not citeable, and no identity for the author. |
Поскольку это заявление было очень актуально для рассматриваемой темы и цитировалось из заслуживающего доверия источника третьей стороны, его не следовало удалять. |
As the statement was very relevant to the topic at hand, and was cited from a credible third party source, it should not have been removed. |
Если будет достигнут консенсус относительно принятия более разумной Конвенции о цитировании, я буду более чем счастлив внести изменения. |
If there is a consensus to adopt a more intelligent citation convention I'll be more than happy to make the changes. |
Даже если какое-то упоминание о них оправдано, то краткого резюме с цитированием должно быть достаточно, а не прямых цитат. |
Even if some mention of them is justified, a brief summary, with citation should be sufficient rather than the direct citations. |
И научные источники тоже следует цитировать, когда это возможно. |
And scholarly sources should be cited as well whenever possible. |
This is just no reason for avoiding citing online material. |
|
Я думаю, что ответ будет отрицательным. Разве это не очень важно при цитировании всех этих исследований? |
I believe the answer is no. Isn't that fairly important when citing all of these studies? |
Используемые ссылки могут быть сделаны более четкими с помощью другого или последовательного стиля цитирования, сноски или внешних ссылок. |
The references used may be made clearer with a different or consistent style of citation, footnoting, or external linking. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «цитировать отрывок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «цитировать отрывок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: цитировать, отрывок . Также, к фразе «цитировать отрывок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.