Эта молодая особа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
краска эта - paint this
эта модель не является - this model is not
эта общая цель - this overall objective
эта маркировка указывает на то, что это - this marking indicates that this
эта конкретная ситуация - this particular situation
эта политика эффективна - this policy is effective
эта глава должна - this chapter should
эта картина сделана - this painting is made
эта статья конвенции - this article of the convention
эта информация в - this information at
Синонимы к эта: буква, сия, каста
молодая кобыла - filly
довольно молодая женщина - pretty young woman
молодые и молодая душа - the young and the young at heart
молодая река - adolescent river
молодая деваха - young lass
молодая нация - fledgling nation
молодая семейная пара - young married couple
молодая толпа - young crowd
очень молодая девушка - a very young girl
она молодая - she is young
Синонимы к молодая: невеста, новобрачная
имя существительное: individual, person, personage, party, worthy
сокращение: per., pers.
особая привилегия - special privilege
особая способность - special ability
как особая изюминка - as a special highlight
особая цена - extra price
несущественно особая точка - nonessential singularity
особая сфера - a particular sphere
особая вина - special fault
особая зона - special zone
особая категория - special category
особая необходимость - special necessity
Синонимы к особа: человек, личность, индивидуум, особа, особь, лицо, субъект, внешность, персонаж, выдающаяся личность
Значение особа: О человеке (прежде о важном, почтенном, теперь обычно ирон. ).
А вам, молодая особа, не помешает еще и хорошенько вымыться. |
And you, young lady, could do with a good wash. |
Молодая особа, присвоившая наши фамильные драгоценности.... |
The young lady who repossessed ourfamily jewellery... |
Is this young lady a friend of your mistress? |
|
Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра. |
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners. |
There's a young woman who wants to see you, sir. |
|
Первое отделение закончилось пламенными патриотическими стихами, которые продекламировала молодая особа, устроительница любительских спектаклей. |
The first part closed with a stirring patriotic recitation delivered by a young lady who arranged amateur theatricals. |
Это очень эксцентричная молодая особа, чтобы не сказать больше. |
An eccentric young lady-to say the least of her. |
Престранная молодая особа и престранно выражается, снова подумал Хоуард. |
He thought again, a very odd young woman with a very odd way of expressing herself. |
Мне кажется, мы обойдемся и без любезных услуг мистера Боулса, - заявила молодая особа с величайшей мягкостью. |
I think we shall be able to help each other, said the person with great suavity: and shall have no need of Mr. Bowls's kind services. |
Девять, - просто ответила молодая особа.- День уже давно начался! |
Nine, she said, The day has long since begun. |
Теперь одна молодая особа, с которой мы нашли взаимопонимание... |
Now, the other young person with whom I have an understanding... |
Более молодая и крепкая особа лучше бы справилась с задачей. |
A younger, more robust specimen would have better served the purpose. |
Молодая особа, представлявшая собой это сокровище, повторила свой вопрос с надлежащим пояснением. |
The young lady thus claimed as the dowager's special property, reiterated her question with an explanation. |
Да, тут бывает одна молодая особа. Иногда... |
I believe there is a young woman who comes here-yes. |
Очаровательная молодая особа мисс Г арт, -сказала миссис Фербратер, наблюдавшая за эволюциями сына. |
A delightful young person is Miss Garth, said Mrs. Farebrother, who had been watching her son's movements. |
Well, you're a very rude young woman. |
|
Престранная молодая особа, думал он. |
She was, he thought, a very peculiar young woman. |
Гм... самоубийца?.. А знаете ли, молодая особа, что по церковным канонам самоубийцам отпевания не полагается... не надлежит? |
Hm ... a suicide? ... But do you know, young person, that by the canons of the church there isn't supposed to be any funeral service ... there ought not to be any? |
Эта молодая особа довольно долго меня обманывала. |
This young woman has been steadily deceiving me. |
— С нами здесь, впрочем, водит дружбу столь же прелестная молодая особа, по имени Г арриет Смит. |
Our little friend Harriet Smith, however, is just such another pretty kind of young person. |
Well, what a lovely young woman you are. |
|
С другой стороны - молодая особа довольно дика, и при всех обстоятельствах это будет гораздо менее забавным, чем было бы, вмешайся в это дело вы. |
Little Volanges is wild enough; but at all events, it will never be so pleasing as you could have made it. |
По-моему, эта прелестная молодая особа никак не может быть замешана в подобном преступлении. |
She seems a very charming young lady - the last person in the world to be mixed up in a crime of this kind. |
Интересно, кто этот его приятель — и эта молодая особа! |
I wonder who the friend was—and who could be the young lady. |
В замке жила молодая особа, гувернантка, которую мистер Рочестер... |
There was a young lady, a governess at the Hall, that Mr. Rochester fell in- |
Молодая особа, представлявшая собой это сокровище, повторила свой вопрос с надлежащим пояснением. |
The young lady thus claimed as the dowager's special property, reiterated her question with an explanation. |
He'd already learned his bride was a gentle lady. |
|
A mild-looking, cleanly-attired young woman opened the door. |
|
Джулия разыграла блестящую сцену - молодая мать с нежностью следит за сыном и его юным другом. |
Julia gave a beautiful performance of a still young mother fondly watching her son and his boy friend. |
Вы очень красивая молодая женщина, - начал он,- и когда-нибудь обязательно встретите своего рыцаря, в блестящих доспехах, не старых и ржавых, - и тогда... |
You're a beautiful young woman, he said. And one day you're going to find your knight in shining, unrusted armor, and then- |
Он был тщеславен, как молодая девушка; весьма возможно, что болезненная робость была одним из следствий его непомерного тщеславия. |
He was as vain as a girl; and perhaps his extreme shyness was one of the results of his extreme vanity. |
И теперь она перед ним - высокая, стройная молодая женщина, немногим старше двадцати лет. |
And now here she was in the flesh - a tall, slender young woman in the early twenties. |
У нас тут женатая пара... молодая, фертильная, в самом расцвете... и почему-то... |
We have a married couple... young, fertile, in their prime... and yet, somehow... |
Дочь Аллена, красивая молодая актриса, играла главные роли во всех пьесах Айка. |
Alien's daughter was a beautiful young actress who starred in all of Ike's plays. |
А почему вас вызвали? - спросила молодая девушка с легким беспокойством. |
And wherefore were you called away just now? asked Mademoiselle de Saint-Meran, with an air of deep interest. |
Несколько дней назад меня допрашивал начальник полиции, - объяснила молодая женщина. |
She laughed. The other day the Chief Constable held his inquisition. |
Рядом, на стуле с высокой спинкой, сидела молодая блондинка; у камина какие-то господа с цветками в петлицах фраков занимали дам разговором. |
A fair young woman sat in a high-backed chair in a corner; and gentlemen with flowers in their buttonholes were talking to ladies round the fire. |
В Англии такого рода вещи происходят сами собой, но Америка - молодая страна, и девять лет - не такой уж маленький срок. |
They do those things in England unconsciously. But this is a young country, and nine years is not so bad. |
Она была тоненькая, молодая, со свежим цветом лица, и глаза у нее сверкали ярко, как бриллианты. |
She was rather thin, but young, and fresh-complexioned, and her eyes sparkled as bright as diamonds. |
A young woman jumped out of it quickly. |
|
В конце деревни дорогу пересекал ручей, а на берегу ручья стояла на коленях молодая женщина и стирала. |
In the end of the village, the path led through a stream, and by the side of the stream, a young woman was kneeling and washing clothes. |
У него есть молодая леди? - спросил Пуаро. - То, что он имеет отношение к данному происшествию, вне всякого сомнения, произвело на нее неизгладимое впечатление... |
Has he, perhaps, a young lady? asked Poirot. Doubtless his connection with the crime would be very thrilling to her. |
wealthy older man, younger woman. |
|
Эйприл, ты очень умная и смекалистая молодая женщина, ты для меня не просто девочка на побегушках, но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты принесла мне тройной эспрессо с 8 ложками сахара. |
April, you are a very intelligent and savvy young woman. I do not just think of you as just a gofer, but right now, I need you to get me a triple espresso with eight sugars. |
702, Young Girl by the Window. |
|
Все вобрал этот круг циферблата, все скопил, что только в жизни меня огорчало, - как, по негритянской примете, молодая луна воду копит. |
Holding all I used to be sorry about like the new moon holding water, niggers say. |
Э, в Лабиринте была молодая Дженнифер Коннели. |
Uh, Labyrinth has teenage Jennifer Connelly. |
А сейчас - не нуждающаяся в представлении молодая популярная актриса |
And now, to the young and much appreciated actress who needs no introduction |
Из-за ветрового стекла на него смотрит молодая девушка, и он выходит из машины. |
A young girl looks from beyond his windshield at him, and he gets out of the car. |
Молодая атлантическая треска или пикша, приготовленная в полосках для приготовления пищи, называется Скрудж. |
Young Atlantic cod or haddock prepared in strips for cooking is called scrod. |
Ее истории часто параллельны поискам мифических героев, но также имеют дело с трудностями Тиффани, когда молодая девушка созревает в ответственную женщину. |
Her stories often parallel mythic heroes' quests, but also deal with Tiffany's difficulties as a young girl maturing into a responsible woman. |
Его второй женой была гораздо более молодая Мария Клейн, которая умерла в 1945 году, а дочь пары Аника родилась в 1896 году. |
His second wife was the much younger Maria Clain, who died in 1945, and the couple's daughter Anica was born in 1896. |
Одна история, основанная на изуродованной рукописи, предполагает, что Платон умер в своей постели, в то время как молодая Фракийская девушка играла ему на флейте. |
One story, based on a mutilated manuscript, suggests Plato died in his bed, whilst a young Thracian girl played the flute to him. |
Молодая женщина в Европе, одетая в куртку с наплечниками, 1985 год. |
Young woman in Europe wearing a jacket with shoulder pads, 1985. |
Она выиграла две подряд премии Young Star Awards как Лучшая молодая актриса в комедийном телесериале в 1999 и 2000 годах за свои выступления. |
She won two consecutive Young Star Awards as Best Young Actress in a Comedy TV Series in 1999 and 2000 for her performances. |
Хадсон изображен как молодая женщина, вдова пилота по имени Джим. |
Hudson is depicted as a younger woman, and a widow of a pilot named Jim. |
Кристин Лэндон-Смит, которая позже основала театральную труппу Тамаша, поставила Весеннее пробуждение в театре молодая жертва в 1985 году. |
Kristine Landon-Smith, who later founded the Tamasha Theatre Company, produced Spring Awakening at the Young Vic in 1985. |
Вместо этого в книге есть виртуальная американская молодая женщина, которая понятия не имеет о Тебризской революции. |
Instead the book has a virtual American young woman who has no idea about Tabriz revolution. |
Более молодая группа была названа гестаповским кружком Крайзау. |
A younger group was called the Kreisau Circle by the Gestapo. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эта молодая особа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эта молодая особа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эта, молодая, особа . Также, к фразе «эта молодая особа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.