Это получится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это очень легко - it is very easy
Какое это имеет значение? - What does it matter?
это первый - this is the first
опять это - this again
долго это не продлится - it won't last long
действительно ли это - is this really
зря я это сделал - I shouldn't have done it
чьих это рук дело - whose handiwork is this
но это неважно - but it is not important
оставить это - leave it
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
получится что - it turns out that
должны получить более - have to get over
должны получить боль - need to get hurt
к тому времени, вы получите обратно - by the time you get back
имел возможность получить - had a chance to get
вы получите в - you will receive within
вы получите себе - you get yourself
если он не получит - if he doesn't get
я слышал, что вы получите - i heard you get
получите меня - will get me out
Скажи ему, что его цистерна получится безобразной. |
Tell him that his tank will be crooked. |
Обязательно получится, но если в процессе мы расстыкуемся и нарушится структурная целостность древнего корабля, то мы испаримся. |
It actually does work, and at some point we detach, and the ship's million-year-old structural integrity gives, and we end up vaporized. |
Иначе получится невежливо. |
It's disrespectful not to. |
He liked to stir the pot and see what happened. |
|
You're never gonna get through it in one shot. |
|
У жеребенка Самфинроял может получится сочетание скорости и выносливости. |
Somethingroyal's colt could have an unusual mix of speed and stamina. |
Я имела в виду, что из нас с Келом вряд ли получится гармоничная правящая чета. |
I suppose what I meant was that I do not think Cel and I would make a good ruling couple. |
Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. |
Родословную можно поделить надвое, и тогда получится, что один вид дает два, два вида дают четыре, четыре вида дают восемь и так далее. |
Lineages can split in two so that one species yields two, two yield four, four yield eight, and so forth. |
Если один раз у вас что-то не получилось, это не значит, что не получится в следующий. |
And just because something did not go well the first time you did it does not mean it cannot go well the next time. |
Всего это удастся достичь, только если получится убедить инвесторов направить деньги в африканские проекты. |
But all of this depends on persuading investors to put their money into African projects. |
А идея была в том, чтобы орнамент выглядел настолько дорогим, чтобы зритель оказался перед дилеммой: Может, и вправду, взять столько денег, сколько получится, или |
And the idea of course was to make the type so precious that as an audience you would be in between, Should I really take as much money as I can? |
Если у них получится, все американцы, занимающиеся политикой, превратятся в удобные мишени для иностранных хакеров. |
If that is the case, all Americans who strive for political authority are wearing an electronic “kick me” sign on their backs. |
If we could ferment the port, we could make acetic acid. |
|
Давай попробуем Альфа-спиральную мембрану, посмотрим, получится ли их комбинировать. |
Let's try an alpha-helical membrane, see if we can combine then. |
Какая образность. Но так просто закопать книгу не получится. |
Wonderful imagery, but it won't work if you just bury the book. |
Who knows whether it will be correct? |
|
Ага, ну, мы больше за вами наблюдаем, чтобы посмотреть, как у вас все получится. |
Yeah, well, we're more following you guys to see how you turn out. |
I was batshit crazy to think it could work. |
|
It could either go fabulous or fugly-which is okay. |
|
Я быстро. Я только хотел увидиться, если у нас получится подобрать удобное время вближайшембудущем. |
I just wanted to see if we could schedule a good time for the near future. |
И тогда получится вертикальная экосистема на здании. Тогда там будут гнездиться птицы. |
and then you would get this vertical ecosystem out there,and you would get birds nesting in there. |
I'm afraid that subjugating you won't be enough. |
|
А что, если не получится так, как она задумала? |
Suppose it didn't work out this way? |
Нам придется перенаправить предзажигание плазмы с импульсной панели по вспомогательным путям, чтобы получить достаточно энергии, но, думаю, у нас получится. |
We'll have to reroute the preignition plasma from the impulse deck down to the auxiliary intake to generate that much power but I think we can do it. |
Бомбардел, налей немного колы в эту бутылку и он получится более ярким. |
Bombardel, pour some coke in that bottle and make it orange-red. |
Вот что я думал — захватить его, и посмотреть, получится ли сразу покончить со всем делом, торговлей или засадой. |
That's what I was thinking. Grab him up, see if we can't end things this minute, tonight, with a trade or ambush. |
I don't think that those bloodstains will wash off. |
|
Они придадут нам достаточно престижа, чтобы пережить это и окажут необходимую поддержку, если ничего не получится. |
They will confer on us the royal position we shall need to see this through and if we fail, they will be there for refuge and support. |
Если всё получится, как я задумал, скоро я заработаю достаточно, чтобы купить дом. |
If all goes well, I'll soon be able to afford a house. |
— У вас все равно ничего не получится, — сказал Тибинг. — Только достойный может вскрыть этот тайник. |
You will not succeed, Teabing said. Only the worthy can unlock this stone. |
Получится такой милый маленький прозрачный гробик для потенциальных покойников. |
Nice little display case for our potential corpses. |
Тогда у нас получится четырехмерный гиперкуб, также называемый тессеракт. |
In that case, we would generate a four-dimensional hyper-cube which is also called a tesseract. |
Сегодня, наверное, уже не получится. |
I think it'll be too late for tonight. |
Но сделать это не получится, если вы будете ездить в машине, у которой два двигателя. |
And you're not going to do that if you drive around in a car that has, effectively, two engines. |
Когда я в вижу две части тела, я сшиваю их и смотрю, что получится. |
When I see two body parts, I sew them together and see what happens. |
Ну если награждённый знаками отличия офицер, который по совместительству ещё и брат пациента, поможет нам, то всё получится. |
If a decorated military officer, who happened to be the patient's brother, corroborates, they might. |
У нас всё получится и на расстоянии. |
We can make long distance work. |
Я поручил Джонсу просмотреть телеинтервью с Кентом, может, у него получится смонтировать аудиоклип. |
Now, I have Jones looking through on-air interviews with Kent... seeing if he can string together some audio clip. |
Посмотрим, получится ли из этого профессия. |
We see if it makes a profession. |
Потому что у меня не получится использовать детей в качестве оправдания своих проступков. |
Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. |
А ведь, если сложить все дни в году, когда я там бываю, получится немало времени. |
Yet, I go there a mortal sight of times in the course of the year, taking one day with another. |
Он не думал, что у меня что-нибудь получится в Soul Train, но вот он я в левом нижнем углу в Soul Train |
He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train. |
You can't charm your way out of this one. |
|
Я думал, у тебя что-то получится, особенно когда ты уговорила Помероя. |
For a second, I thought you might have a shot, especially when you got Pomeroy. |
Если все будут нажимать на зелёную, то он просто ударится о верхний край и получится промах. |
If everybody just showed green, it would slam up to the top and the ball would miss. |
Может, у Пэм получится оплатить счет, нарисовав картинку на салфетке. |
Maybe Pam should pay the check by drawing a picture on this napkin. |
Говорит, что это полчаса грязной работы, но всё равно полностью оттереть не получится. |
Half an hour of villainous scrubbing, and this sort of thing never comes out entirely. |
Через много поколений крабов и рыбаков получится, что крабы с панцирями, которые больше похожи на лица самураев, с большей вероятностью останутся в живых. |
As many generations passed of crabs and fisher-folk alike the crabs with patterns that looked most like a samurai face preferentially survived. |
И знаю, это звучит странно, но мне приснился сон про Мэтти, и, думаю, наша проблема была в том, что мы не умеем разговаривать. Так что я хочу пойти и всё ему выложить, посмотрим, что получится. |
And I know it's crazy, but I had this dream about Matty, and I think our problem is we're just bad at communicating, and I just want to put it all out there and see what happens. |
Maybe I can buy you some time. |
|
I'm afraid, even though this speech is a little cheesy, I Muenster continue. |
|
It's gonna be him and his cronies versus me. |
|
Благодарю вас, Маркус. Но это не получится. |
Thank you, Markus, but it's impossible. |
Can't make those marks without positraction, which was not available on the '64 Skylark. - And why not? |
|
Я попадаю в ноты, а не пою по ним, но у меня получится. |
I'm singing into the notes, not through them, but I'll get it. |
Получится нимфа Калипсо. И она предложила Одиссею все. |
That was the nymph Calypso and she offered Ulysses everything imaginable. |
But no way the ties can lift the block. |
|
Но если это не получится так, как мы хотим, если она не добьется завтрашней победы—что тогда? |
There have been some non-mechanistic studies demonstrating increased sea foam formation due to high rainfall events. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это получится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это получится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, получится . Также, к фразе «это получится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.