Я восхищаюсь вашим духом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я в этом не разбираюсь - I am not qualified in this field
однажды я - once I
сначала я подумала - at first I thought
насколько я вижу - as far as I can see
я слепой - I am blind
я хочу подарить - I want to give
я отдал бы все, чтобы быть - i would give anything to be
а я был - but i was
больше, чем я делаю - more than i do
буду я готов - will i be ready
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
восхищается - admires
высоко восхищаются - highly admired
восхищался ею - admired by her
восхищаться ими - admire them
восхищаюсь вашей работы - admire your work
я восхищаюсь - i admire that
она восхищается - she admires
я восхищаюсь им - i admire him
то восхищаются - something to admire
я восхищался - i have admired
будет вашим последним - will be your last
будет соответствовать вашим - will match your
к вашим целям - towards your goals
знаком с вашим именем - a sign with your name
желаю вам и вашим семьям - wish you and your families
я был вашим лучшим другом - i was your best friend
я думал, что я был вашим самым лучшим - i thought i was your best
поговорите с вашим врачом - talk with your doctor about
по вашим требованиям - on your requirements
соответствующие Вашим требованиям - meeting your requirements
Синонимы к вашим: я, чемодан, вашинский
падать духом - to lose heart
ведать ни сном ни духом - know a single thing
сильный духом - strong in spirit
Блаженны нищие духом - blessed are the poor in spirit
быть свободным духом - be a free spirit
единым духом - all in a / one breath, all in the same breath
зачат Святым Духом - conceived by the holy spirit
соответствие с духом - conformity with the spirit
проникнутый духом борьбы - imbued with a fighting spirit
проникнуться духом текста - enter into the spirit of the text
Синонимы к духом: быстро, сразу, единовременно, одним духом, разом, зараз, враз, за один прием, в один прием, не переводя духу
And I congratulate you on your respective courtesy you have shown to one another. |
|
Я восхищаюсь вашим свободомыслием, мисс Сойер. |
I do so admire your free spirit, Ms. Sawyer. |
Я уважаю и даже восхищаюсь вашим безразличием к высокой поэзии, раз внимание ваше поглощено продажными прелестями этого юного существа. |
I respect and applaud your indifference to fine poetry when you can contemplate the meretricious charms of this young person. |
Я восхищаюсь вашим энтузиазмом, миссис Пауэлл, но у меня связаны руки. |
Look, I admire your passion, Mrs. Powell, but my hands are tied. |
Арнольд, Я восхищаюсь вашим спокойствием, но меня убеждать не надо. |
Arnold, I admire your sangfroid, but I'm not the person you need to convince. |
Если я сказала, что восхищаюсь вашим искусством наездника, вы не имели права толковать мои слова иначе. |
If I did admire your feats of horsemanship, and said so, you had no right to construe it as you've done. |
Как я уже говорил вам сегодня утром, я восхищаюсь вашим мужеством и вашим огромным вкладом в развитие вашей страны. |
As I told you only this morning, I admire your courage and your great contributions to your country. |
Хотя и думаю, что вы наивны и, возможно, фригидны, я действительно восхищаюсь вашим выбором. |
Although I think you're naive and possibly frigid, I do admire your choice. |
Well built. I admire your workmanship. |
|
Я восхищаюсь вашим желанием защитить сестру, но... это ведь от меня не зависит, правда? |
I admire your desire to protect your sister, but... it's not really up to me, is it? |
I'm one of your husband's greatest admirers, madam. |
|
Во-первых, могу ли я сказать, что восхищаюсь вашим рвением и целеустремленностью. |
Firstly, can I say that I admire your fervor and commitment. |
Я очень восхищаюсь вашим ответом на вопрос о различии между судьями и судьями, который вы поддерживаете выраженным языком Конституции! |
I most admire your response on the distinction between Justices and judges, which you support with the express language of the Constitution! |
Ну, знаете, если я дам Вам ещё время, это продолжит плохо отражаться на балансе Луторкорп. Так что, я, э... я желаю Вам и Вашим людям большего успеха в менее требовательной компании. |
well, you know, if i give you more time, that will continue to reflect negatively on luthorcorp's balance sheets. so i, um... i wish you and your people much success with a less demanding company. |
Мисс Фишер, что произошло с вашим предыдущим свиданием? |
Miss Fisher, what happened to your prior engagement? |
Разве я пыталась препятствовать вашим отношениям с моим мужем? |
Have I ever tried to hinder your relationship with my husband? |
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать? |
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do? |
В процессе использования приложением конкретных функций вашего оборудования или программного обеспечения возможен доступ этого приложения или связанных с ним служб к вашим данным. |
An app's use of certain hardware and software features may give the app or its related service access to your data. |
Вы можете открыть доступ к местоположению только вашим кругам в Google+ и пользователям этого сервиса. |
You can share with Google+ users and circles you've created in Google+. |
кто-то использовал инструмент, схожий с вашим, чтобы сломать ППК-У запасного парашюта Холланда. |
someone used a tool just like yours to sabotage the AAD on Holland's reserve parachute. |
Сейчас я должен бы сказать, что восхищаюсь вашими работами, но, по правде говоря, я не видел ни одного вашего фильма. |
I would say I'm an admirer, but I've never seen one of your films |
Это дело, в котором вы, по вашим словам, осуществляли ежедневное руководство. |
This was a case you were, in your words, performing the day-to-day management on. |
Have I told you that I was acquainted with your father, Captain? |
|
Можем мы поговорить перед вашим отъездом? |
Might I have a word before you depart? |
Карты Королевского географического общества к вашим услугам. |
Welcome to the Royal Geographic. Take our maps. |
Человек с вашим умом, наблюдательностью и здравым смыслом очень пригодился бы в качестве свидетеля. |
'A person of your intelligence and judgement with a faculty of observation would have been a very useful witness to have.' |
Наш расход молока увеличился с вашим приездом. |
Our consumption of milk has run away with us since you arrived. |
Оглядитесь вокруг и проверьте, насколько ваши поступки отвечают вашим намерениям. |
You had better look about you, and ascertain what you do, and what you mean to do. |
Предпочтительно перед вашим следующим заседанием акционеров. |
Preferably before your next stockholder meeting. |
Медицина, электронные системы связи, полеты в космос, манипуляции с генами... те чудеса, которыми сейчас восхищаются наши дети. |
Medicine, electronic communications, space travel, genetic manipulation... these are the miracles about which we now tell our children. |
Работает по договору с вашим руководством. |
Works in cooperation with your government. |
Согласно вашим инструкциям, мы приготовили конфеты с детскими именами. |
Per your instructions we have the personalized MM's with the baby names. |
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места. |
There is, therefore, no basis for your self-recrimination. |
я, я не хотел оскорбить вашу веру на самом деле я восхищаюсь ею |
I-I didn't mean to disparage your faith. Actually, I admire it. |
Вы можете представить что станет с вами вашим внешним видом, образом жизни и всем когда они узнают, что вы препятствовали установлению связи с президентом? |
Can you possibly imagine what is going to happen to you... your frame outlook, way of life and everything... when they learn you have obstructed a phone call to the president? |
Your grandchildren will have to take your word for it. |
|
И оружие, из которого вы стреляли по машине Дорита, когда увидели,что он уходит с вашим чемоданчиком. |
And e gun you fired at Dorit's car after you w him take off with your case. |
По правде говоря, мы так восхищены вашим пониманием проблем фирмы, что хотели бы сотрудничать с вами более близко. |
We're so delighted with your grasp of the company's problems... that we'd like you to be more closely associated with us. |
Почему Адрия не подозрительна к вашим действиям? |
Why is Adria not suspicious of your actions? |
У вас одинаковые права с вашим отцом. |
You have equal rights with your father. |
Это относится к вашим показаниям. |
It's relevant to your testimony. |
— И вы согласитесь, если я скажу, что было бы крайне затруднительно... для лейтенанта Ленка или сержанта Колборна подбросить ключ от Тойоты в это помещение, будучи под вашим надзором. |
And would you agree with me that it would've been very difficult... for Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn to have planted a Toyota key in that residence under your watch? |
С вашим ритмом жизни, высокая вероятность инфекции, сердечной аритмии, сердечной недостаточности. |
With your lifestyle, you are putting yourself at a much greater risk of infection, cardiac arrhythmia, or even heart failure. |
Вам, наверно, хочется вернуться к вашим друзьям? - сказал Морис, заметив ее рассеянность.- Ваш отец, вероятно, уже беспокоится, что вас так долго нет. |
Perhaps you are anxious to get back to your party? said Maurice, observing her abstracted air. Your father may be alarmed by your long absence? |
Я восхищён вашим усердием. |
I admire your industry. |
I called her up just before you arrived here. |
|
Вы могли бы позвонить одному из клерков в здании суда и попросить название офиса, и кто-то там мог бы помочь вам с вашим следующим шагом и вопросами выше. |
You could call one of the courthouse clerks and ask for the title office, and someone there could help you with your next step and the questions above. |
Почему вы исключаете даты, которые являются консенсусными в историографии кризиса, или даты фактов по вашим собственным датам? |
Why are you eliminating dates that are consensual in the historiography of the crisis, or dates of facts by dates of your own? |
Разочарованное ожидание будет вашим третьим типом стыда, согласно Бурго. |
Disappointed expectation would be your third type of shame according to Burgo. |
Укажите рядом с вашим именем, хотите ли вы 1. поддержка привязки RfC-2. согласитесь просто принять то, что говорит обязательный RfC-3. хотите продолжать спорить-4. ненавижу мимов. |
Indicate next to your name whether you would 1. support a Binding RfC - 2. agree to simply accept what a Binding RfC says - 3. want to keep arguing - 4. hate mimes. |
Ими восхищаются, они способны на это, и их просят по гораздо большей цене, чем мы когда-либо могли бы предоставить. |
Modeling advances and high specific strength materials may help it succeed where previous attempts failed. |
Но в соответствии с вашим руководством я имею полное право создать такую статью. |
But according to your guideline, I am justified in creating such an article. |
Опрос YouGov, опубликованный в июле 2019 года, показал, что 22% китайцев перечисляют Си как человека, которым они восхищаются больше всего. |
A YouGov poll released in July 2019 found that 22% of Chinese people list Xi as the person they admire the most. |
Пожалуйста, добавьте свои предложения к вашим критическим замечаниям, чтобы этот pols стал полезным и политика могла быть улучшена. |
Please add your suggestions to your critiques so that this pols become useful and the policy can be improved. |
Что касается вашего авторства, то я буду с уважением относиться к вашим вкладам, имея в виду рекомендации Wiki относительно оригинальной мысли. |
In terms of your authorship, I will be respectful of your contributions, keeping in mind Wiki guidelines regarding original thought. |
Вот как это делается. Один – два случая, еще один-прощальный спектакль Примадонны не будет в нем участвовать вместе с вашим, Пуаро. |
That’s the way of it. Just a case or two, just one case more – the Prima Donna’s farewell performance won’t be in it with yours, Poirot. |
И еще одно, хотя вы все время говорите, что образ жизни в ашраме был вашим выбором. |
One other thing, although you keep saying the Ashram lifestyle was a choice. |
Я восхищаюсь его доброй волей и знаю, что он сделал это по доброй воле. |
I admire his good will and I know he did it on good faith. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я восхищаюсь вашим духом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я восхищаюсь вашим духом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, восхищаюсь, вашим, духом . Также, к фразе «я восхищаюсь вашим духом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.