Я даже думаю, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я даже думаю, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i even think that
Translate
я даже думаю, что -

- я

I

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Я даже думаю, что нам придётся сделать пластическую операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we may have to get plastic surgery.

Думаю он вонючий отстой, иногда даже буквально, но в основном вокально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that he stinks, sometimes literally, but mostly vocally.

Поэтому у него есть усыпляющий газ и гаррота и я думаю даже лазер и Райли, мне что придется убивать всех самому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why it's got knockout gas and a garrote and I think even a laser. And, Riley, do I have to kill everyone myself?

Смотрю, как ты улыбаешься, скачешь... И иногда думаю... даже не знаю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see you smiling, skipping around, and I think sometimes...

Только не думаю, что вы отправите детей в школу на самоуправляемой машине с 90-процентной точностью или даже с точностью в 99%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you are not going to send your kids to school in a self-driving car with 90 percent accuracy, even with 99 percent.

Уж если отцу достанется, он, бабушка, никому ничего не даст, - удостоверяет Петенька, - я даже так думаю, что он и нас-то наследства лишит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If father gets his hands on it, granny, he'll not give a thing to anyone, Petenka assured her. And I have a feeling he's even going to deprive us of the inheritance.

Мои коллеги находят эту идею сумасшедшей, а я думаю, что это очень даже возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my colleagues kind of think I'm crazy, but I think it's very viable.

Я думаю, что даже будучи ребенком, ты чутко реагировал в ответ на страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think even as a child, you had an empathic response to suffering.

Я даже думаю, у нас есть для него и шоколад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even think we have chocolate to go with it.

И в следующие 5-10 лет, как я думаю, мы создадим описанные мною плитки и, может быть даже, доберёмся до самосборочных схем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think in the next five or 10 years, we'll make the kind of squares that I described and maybe even get to some of those self-assembled circuits.

Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.

Я думаю, что даже заплесневелый хлеб слишком хорош для этой закусочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think sourdough bread is too good for this diner.

Но не думаю, что это уместно, пусть даже и забавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think it would be wise, even though it is comical.

Я был удивлен сложности пазлов и я думаю, даже не все люди решили бы их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was surprised at the complexity of the puzzles and thought some humans wouldn't be able to solve them.

Судя по посторонним шумам при произнесении отдельных слов, думаю, часть записи сделали в общественном месте, на улице, используя направленный микрофон, может, даже на месте преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the background noise on some of these other words, I'm guessing parts of this were recorded in public using a parabolic mike on the street, maybe even at crime scenes.

Думаю, что мы, американцы, с нашей верой, что нет ничего невозможного, считаем, что наша система здравоохранения в итоге справится даже с неизлечимыми болезнями детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My best guess is that Americans, with our positive can-do attitude hold the expectation that our medical care system will fix it, even though it may be a childhood illness for which there is no cure.

Вдруг я стану космонавтом или летчиком, я даже и не знаю, кем я станоу, я думаю, что я буду иметь возможность работать в любой профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I become an astronaut or a pilot, I doge and not know who I become, I think that I would be able to work in any profession.

Думаю, вот эта небольшая вешица убедит тебя, даже если ты не согласишься поскорее убраться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a most persuasive little instrument, and if you don't want me to use it, you'd better hurry.

Думаю, да, даже уверена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect so - in fact I'm sure.

Думаю, может статься, он даже и в заднее похулиганивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he might even be a little bit light in the loafers.

Но если человек даже в этот тяжкий момент не забывает, что ему надлежит делать при объявлении войны, то, думаю, такой человек не так уж плох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if a man, even in such a difficult moment as that, doesn't forget what he ought to do when there's a war on, I think he's not so bad after all.'

У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they even have video of you with a major kingpin - i believe y'all call him el jefe - on his yacht, near catalina.

Действия США в Восточной Европе в плане ПРО это по сути дела гарантия того, что будут уничтожены все, даже зачаточные следы доверия в наших отношениях с Россией. Не думаю, что Соединенные Штаты и Россия тесно сблизятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acting as the United States has regarding ABM in Eastern Europe is essentially guaranteed to strip away all but the most vestigial traces of trust in its relationship with Russia.

Когда я думаю о том, что могло бы произойти, если бы я пошел с ребятами выпить пива, вместо того, чтобы пойти прямо домой, то мне становится страшно даже от одной этой мысли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I think of what would have happened if I went out for a beer with the guys instead of coming straight home... It makes me sick even to think about it...

Я думаю, она даже не стала утруждать себя, чтобы все обдумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ask me, she didn't take the trouble to think.

Я теперь даже не взгляну в сторону мистера Мартина и думаю, это всякому понятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I know better now, than to care for Mr. Martin, or to be suspected of it.

Не думаю, что такое объединение действий Кремля, или даже описание их как стратегии непременно ошибочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think grouping the Kremlin's actions in this way, or even calling them a strategy, is necessarily a mistake.

Я даже думаю, что мы её переиздадим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we'll reprint it.

Я думаю, что о всех о вас расскажут, даже в некоторых крупных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think all of them will cover it, even some of the broadsheets.

Как однажды сказала мне моя тетя, она сказала: Люди, которые живут в Нью-Йорке, даже если они здесь только год, они чувствуют, что они владеют этим местом, и я думаю, что это потому, что Нью-Йорк - это скорее больше событие, чем место, где все меняется и становится чем-то новым все время, и я думаю, что именно поэтому он притягивает творческих людей и очень вдохновляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As my aunt once said to me, she said, 'People who live in New York, even if they've only been here for one year, they feel like they own the place,' and I think that it's because New York is almost more of an event than a place, where everything's changing and becoming something new all the time, and I think that's why it draws creative people and it's very inspiring.

Думаю, ты даже выше первого класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you overshot first class.

Я не собиралась судачить о своей пациентке, тем более что даже еще и не видела ее, а потому ответила уклончиво: Думаю, у нее упадок сил, и доктор хочет, чтобы я за ней ухаживала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasnt going to start gossiping about a patient before I got there even, so I said evasively: I understand shes a bit rundown and wants looking after.

Я думаю, что это очень элегантно, даже если горошины будут тут не очень к месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's actually very elegant, even though the polka dots could be very out there.

Но я не думаю, что это произойдет, Хлоя, даже если буду ходить к врачам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't really see that happening, Chloe, no matter the surgeons who attend me.

Я думаю, даже иллюзионисты могут разочароваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose even the illusionist can become disillusioned.

У меня было столько омолодительных операций, что не думаю, что ребёнок сможет там пролезть, даже если постарается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had so much rejuvenation that I don't think a baby could get out of there if it tried.

Нуу, я думаю что она даже получше, чем вот эта мышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's even better than this mouse.

Я выступаю за то, чтобы до некоторой степени взаимодействовать с Россией, но при этом даже не думаю называть ее блестящим образцом политических реформ, потому что... да просто потому что это не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I favor some degree of engagement with Russia, but I would never dream of citing is as a shining example of political reform because...well because it very obviously isn’t.

Орден Мерлина второй степени, я так думаю. А если удастся протолкнуть - даже первой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Order of Merlin, Second Class, I’d say. First Class, if I can wangle it!”

Есть, конечно, и несогласные, которые визжат и брыкаются даже в 2015-м, но - да, думаю, город вас заслужил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Definitely had some holdouts, people that went kicking and screaming into 2015, but, yes, I think they deserve it.

Я чувствую себя извергом, даже спрашивая тебя об этом, но... я думаю, всем будет лучше, если ты придешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like Jack the Ripper even asking you... It's just that... it would be good for everyone if you could go with me to the service.

Я даже думаю, что это его хобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it's his little hobby.

Я даже думаю снова начать учиться и получить диплом хирурга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been considering going back to school for a surgical residency.

Думаю, даже я, с моей претензией быть его учителем, вряд ли понимал хоть что-нибудь про Агостино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To think that not even I, with my pretense of being his teacher, have ever understood anything about Agostino.

Просто даже вот ни на эстолько тягости не чувствовала! - говорила она, - сижу, бывало, и думаю: господи! да неужто я тяжела!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't feel the least bit of heaviness, she said. I would sit and think, 'Lord, am I really pregnant?'

Но если бы леди Джейн знала все, я думаю, что даже ее обычная кротость изменила бы ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, if Lady Jane had known all, I think even her kindly temper would have failed her.

Не думаю, что твой комикс сможет покрыть даже бюджет на воздушные шары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think your comic book would even cover our balloon budget.

Я думаю о вас в течение дня даже в самые неподходящие моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I find myself thinking of you even at the most inopportune moments of the day.

Не думаю, что Валентино был бы без Джанкарло тем же даже на половину, даже на одну треть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think Valentino would have been the same without Giancarlo. Not even a half, and not even one third of it.

Конечно, увидитесь, - подтвердила Дэзи. - Я даже думаю, не сосватать ли вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course you will, confirmed Daisy.In fact, I think I'll arrange a marriage.

Не думаю, что Венсел будет мной доволен после сегодняшнего представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think Wencel is going to be best pleased with me over this spectacle tonight.

Не думаю, что ты был в состоянии понять, что являлось важным для твоей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think you were in a position to know what was important to your mother.

И я думаю ты вполне можешь продолжать жить без наших сеансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can tell Lonesome Rhodes for me...

Во-вторых, я думаю, что следует вновь подтвердить значение полного осуществления Дейтонского соглашения, как это сделали посол Левит и другие ораторы сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is our guiding star, and we should not forget it or allow it to become obscured.

Я думаю, что у меня послеродовая депрессия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I have postpartum depression.

Я думаю, эта мышка даже лучше, чем кобра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that mouse is better than cobra.

Это по определению невозможно из-за преломления, вызываемого кристаллами льда, из которых состоит мороженое, но я думаю, что мы найдем способ сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it.

Сейчас я думаю только об аннуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think just the annulment for today.

Хм, я думаю, что оно должно ещё немного покипеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I think we should just let this simmer.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я даже думаю, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я даже думаю, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, даже, думаю,, что . Также, к фразе «я даже думаю, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information