Думаю, что они могли бы быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думаю это хорошая идея - I think this is a good idea
думаю, что вы хотите увидеть - think you want to see
думаю, что на шаг впереди - think a step ahead
думаю, что она - think that she
думаю, что она собирается - think she was going
думаю, что это интересно - think it is interesting
думаю, что я урод - think i was a freak
Иногда я думаю, что - sometimes i think that
конечно, думаю, - certainly think
я думаю, что она может - i think she might
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
пока что - for now
что-либо нереальное - unreality
есть идея, что - have an idea that
только что выловленная рыба - newly caught fish
гласный, модифицирован так, что приводит к снижению частоты третьей форманты - vowel modified so that reduces the frequency of the third formant
кое что из - something from
тех что - those that
что вы можете - that you can
что он - what he
что ты задумала? - what are you up to?
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
они должны - They have to
они вчетвером - four of them
времена они меняются - the times they are changing
доставить то, что они обещают - deliver what they promise
где они в настоящее время - where they were now
как много они значат для вас - how much they mean to you
как они сейчас стоят - as they now stand
вещи как они есть - things as they are
как только они возвращаются - as soon as they get back
в котором они делают бизнес - in which they do business
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
Вы знаете, что вы могли бы - you know you could
вы могли бы назвать меня - you could have called me
вы могли бы найти - you could find
Вы могли бы пойти домой - you could go home
Вы могли бы получить - you might get
Вы могли умереть - you could have died
если бы мы могли двигаться - if we could move
женщины не могли - women could not
которые могли бы любить - who could love
крайней мере, мы могли бы - the least we could
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
если бы только - if only
кто бы (то) ни был - whoever (is) neither was
в каких бы то ни было целях - for any purpose whatsoever
хотели бы вновь заявить - would like to reiterate
подумал бы - I would have thought
, как можно было бы отметить, - as could be noted
бы жаловался - would have complained
бы сделать что-то вроде - would do something like
бы хорошо, если - have been nice if
было бы лучше использовать - it would be better to use
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
быть под рукой - be on hand
быть связным - cohere
быть молчаливым - be silent
быть видимым - be visible
могущий быть преследуемым - pursuable
быть слишком напуганным - be too scared
быть удовлетворенным - be satisfied with
быть в шаге - be in step
быть плохо - be badly off
быть перемещенным - be moved
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
У нас все еще есть пространственная частота Савитара когда мы подключили Линду Блэр сюда, поэтому я думаю, что мы могли бы работать без камня. |
We still have Savitar's spatial frequency from when we plugged in Linda Blair here, so I think we could work without the Stone. |
Сейчас я сделал некоторые подсчеты, и я думаю, что мы могли бы фактически быть выгодны Q3. |
Now I've been crunching some numbers, and I think we might actually be profitable by Q3. |
I think we could remove it. What do the rest of you think? |
|
Отчеты сделанные мной и моими коллегами, и...и что хуже всего, я думаю они могли сами провоцировать эти события. |
Analysis done by me and my colleagues, and-and-and what's worse is, I-I think they might have been engineering the events themselves. |
Ну хорошо, думаю мы счасливчики, серьезно, мы держали его вне активности так долго, как могли. |
I suppose we're lucky really to have kept him inactive as long as we have. |
Я нахожу, что чтение их вдохновляет, и, читая, я наткнулась на цитаты, которые могли бы, думаю, вам понравиться тоже. |
I find reading them inspirational, and in my reading, I've come across some I thought you might like too. |
Я думаю, что вы могли почувствовать нежелание помещения нас на пьедестал. |
You might be sensing reluctance from people to put themselves on a pedestal. |
И я думаю, что она стала некой основой для того, что мы могли бы сделать. |
And I think that sort of became a little bit of a template for what we could do. |
В своем дневнике Дарвин изобразил эту идею, показывая, как из изначального вида могли развиться некоторые другие, а потом над рисунком написал полное сомнения слово: Я так думаю. |
Darwin drew a sketch in one of his notebooks to illustrate his idea, showing how a single ancestral species might give rise to several different ones, and then wrote above it a tentative, I think. |
Думаю, вы могли бы смотаться туда и поговорить с ними |
I guess you could head out there and talk to them. |
Между нами, я думаю, вы могли надоить больше монет из этой старой клюшки. |
Between you and me, I think you could squeeze a little more nickel out of this poor old bat. |
Я думаю, они могли получить отсрочку, чтобы окончить медшколу. |
Couldn't they get a deferment to finish school? |
Я думаю, вы могли бы сыграть немного из Мадейры перед обедом. |
I think we might try a little of the Madeira before luncheon. |
I don't think Mantis or Batman could've done this. |
|
Я все время думаю о тех невинных людях, которым мы могли бы помочь, а вместо этого мы тратим время на пару, которая предпочла убийство брачному консультанту. |
I can't help thinking about the innocent people who could use our help while we're spending all our time with a couple that have chosen murder over marriage counseling. |
Но я думаю, если бы мы смогли собрать вместе все, что может у нас генерировать энергию, мы могли бы - я подчеркиваю - могли бы удерживать червоточину достаточно долго, чтобы послать сообщение. |
But I think if we would be able to tie together all of our power generating capabilities, we might - and I emphasise might - be able to establish a wormhole long enough to send a message. |
Я думаю, вы могли бы заменить картинку в инфобоксе на эту картинку. |
I think you could replace the picture in infobox with that picture. |
Вино должно выдерживаться с годами... но думаю, 450 лет могли сделать его горьковатым. |
Wine is supposed to mature with age... but I think 450 years may make it bitter. |
Они жалуются на разрастание городов, ну, я думаю, что если бы законы об аннексии не были такими строгими, возможно, они могли бы захватить и остановить разрастание городов. |
They complain about urban sprawl,well i'm like maybe if the annexation laws weren't so strict maybe they could possibly capture and stop urban sprawl. |
Думаю, и мистер Кэри, и мистер Коулмен вполне могли войти во двор, а слуги об этом даже не вспомнили. |
It is possible, I think, that either Mr Carey or Mr Colemanmight have entered and the servants minds would have no remembrance of such an event. |
Думаю, на алтаре есть серебряные вещи, которые могли украсть. |
Some of the silverware on the altar might be worth stealing, I suppose. |
Это кажется довольно грубым-и я думаю, что мы могли бы сделать лучше. |
This seems rather crude - and I wonder if we could do better. |
Я думаю ты сочтешь полезной мою поддержку, даже если это просто предотвратит мою меньшую гражданские братья из нападения в пути которые могли бы доказать болезненность для вас. |
I think you'll find it beneficial to have me on your side, even if it's just to prevent my less civil brethren from lashing out in ways that could prove painful to you. |
I don't think you could catch that scumbag all by yourself. |
|
Well, I guess we've made it there and back before... |
|
Думаю, они растягивались - могли растягиваться немного - но, очевидно, если они растягивались слишком сильно, как при ударе с лёта могло вывалиться... кое-что! |
I think they were stretch - able to stretch a little bit - but, obviously, when you stretch too far on an angle volley, you might lose... something! |
Вас выбрали потому что я думаю вы могли контактировать с тем, кого я ищу. |
You have been chosen from your group because I think you might have come into contact with someone that I'm looking for. |
Поэтому если ограничиться вопросом, могли ли они проделать это, когда я не видел их, мой ответ будет: да, думаю, это возможно. |
So if we're just limiting it to if it was possible that they could do it without me seeing it, - I would say, yes, I guess it is possible. |
Я думаю, однако, что на Кантовские части следует правильно ссылаться, чтобы читатели могли видеть, откуда берутся эти идеи. |
I think though that the Kantian parts should be properly referenced so readers can see where these ideas come from. |
I thought we could spend a week together in paradise. |
|
Вы были во всех отношениях всем, чем только может быть человек. Я не думаю, что два человека могли быть счастливее, пока не пришла эта ужасная болезнь. |
You have been in every way all that anyone could be. I don't think two people could have been happier till this terrible disease came. |
Что ж... вы не приказывали ему убивать Коулса, но вы разъяснили ему варианты, думаю, с таким же успехом вы могли убить его и сами. |
Well... you didn't go and tell him to kill the man, but you clarified his options, which is as good as killing him, as far as I'm concerned. |
Они жалуются на разрастание городов, ну, я думаю, что если бы законы об аннексии не были такими строгими, возможно, они могли бы захватить и остановить разрастание городов. |
They complain about urban sprawl,well i'm like maybe if the annexation laws weren't so strict maybe they could possibly capture and stop urban sprawl. |
Perhaps a bottle and a glass would be handsome adornments to your composition? |
|
Я думаю, вы могли бы предъявить иск компании производителю. |
I think you might have a pretty good class action lawsuit against the condom company. |
Когда я думаю о том, как мы могли бы жить, если бы все эти деньги не шли псу под хвост. |
When I think of the life we could have had, if all that money hadn't been washed down the drain. |
Я думаю, мы могли бы провести весь день за просмотром последнего сезона Вавилон 5. с комментариями режисера. |
I thought we could spend the day watching the final season of Babylon 5 with director commentary. |
Я думаю, что мы могли бы улучшить сказанное с помощью небольшого исследования. |
I think we could improve what is said with the help of a little research. |
Думаю, мы могли бы повторить тот день. |
I thought we could re-create the day. |
Думаю, мы могли бы заняться синхронным плаванием. |
And I believe we should do a little synchronized swimming. |
I think we could be more imaginative. |
|
Я думаю, большая проблема для вас, - физические ограничения, которые могли существовать. |
The larger concern for you, I think, is the physical limitation that might exist. |
Судя по его тону голоса, который звучал очень отчаянно, думаю, мы могли бы придти к пониманию. |
Judging from his tone, which could only be described as verging on the desperate, I think we may be coming to an understanding. |
Я думаю мы могли бы осмотреть достопримечательности. |
I thought we could do a little sightseeing. |
И знаешь... думаю, мы могли бы срубить по полмиллиона с книги. |
You know... I think we could make half a mil per book. |
Думаю, если вы захотите расширить сотрудничество, мы могли бы сделать субботнее утреннее шоу по всему семейству продуктов Quaker Oats. |
I think if you'd invite us into the rest of your company, we could build a Saturday morning tv show around the whole Quaker oats family. |
Я думаю, мы могли бы изъять груз, наложить арест на судно... .. продать нефть и полученные деньги потратить усиление мер по борьбе с контрабандой. |
We should confiscate the cargo, seize the ship sell the oil and use the money to beef up anti-smuggling operations. |
Я думаю, что вместо того, чтобы спорить, мы все могли бы выиграть, просто продвигаясь вперед. |
I think instead of arguing we could all benefit by simply pushing forward. |
Я думаю, что дом следует строить поблизости от большой дороги, и люди могли бы, понимаешь, показывать на него, как на владение Китинга. |
I think the house should stand in sight of a major highway, so people would point out, you know, the Keating estate. |
Поэтому я думаю, что мы могли бы обосновать следующее. |
I think therefore, we could justify the following. |
Если бы сейчас был декабрь, вы бы могли увидеть выступления чемпионов по фигурному катанию на катке возле елки Рокфеллеровского центра. |
If it had been December now you would have watched champion ice-skaters who perform in the Rockefeller Centre's rink near the tree. |
I think he despairs of finding any happiness in this life. |
|
Я не сплю по ночам и думаю о тебе в балетном трико и на пунтах. |
I stay up at night, and I think about you in ballet tights and slippers. |
Наблюдатели могли проследить лишь основное движение стад в глубь суши. |
They'd been able to track only a general trend inland, where the herds dispersed and effectively disappeared from the screen. |
Judging from the excess weight around your midsection... I don't see it. |
|
I think one of them's filled with water. |
|
Волокно, которое Сара взяла отсюда не совпало с волокном в крови из багажника Дарси Блейн, поэтому я думаю, что оно откуда-то еще в этом доме. |
The fiber Sara pulled from over there wasn't a match to the bloody fiber from Darcy Blaine's trunk, so I'm thinking it must have come from someplace else. |
Ладно, я думаю, ошибкой было сжечь грузовик, полный наших компьютеров, а после сбежать в лес. |
Well, I think it was a mistake to burn a truck full of our computers and then go running off into the woods. |
Стандарт такой — а я думаю, здесь их было несколько, и они были разные. |
The standard is, I think there's a couple different at play. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думаю, что они могли бы быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думаю, что они могли бы быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думаю,, что, они, могли, бы, быть . Также, к фразе «думаю, что они могли бы быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.