Я не хочу думать о тебе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я не хочу думать о тебе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i hate to think of you
Translate
я не хочу думать о тебе -

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- хочу

Want

- думать

глагол: think, suppose, imagine, believe, expect, mean, suspect, dream, reckon, calculate

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- тебе [местоимение]

местоимение: you, to you, thee



Я просто хочу сказать, что нам нужно думать под прямым углом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying we have to Think of the right angle.

Мне нужно больше думать об этом, и я очень хочу услышать, что скажет сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to give it more thought and very much want to hear what the community has to say.

Я хочу, чтобы вы знали, что если однажды вы решите прекратить дышать, то вы обнаружите, что перестав дышать, вы перестали и думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like you to know that if one day you try to stop breathing, you'll realize that when you stop breathing, you stop thinking, too.

Я хочу сказать: Да будет воля Твоя. Но смириться тяжелей, чем принято думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do try to say God's will be done, but it's harder to be resigned than happy people think.

По этому поводу я не хочу ни думать, ни говорить, ни писать с умеренностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this subject, I do not wish to think, or speak, or write, with moderation.

Я просто знаю, что я сейчас на высоте. И я не хочу думать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just know that I am flying high, and I don't even want to think about it.

Это вариант, о котором я даже не хочу думать, но это неизбежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that is a... a scenario that I don't even like to fathom, but we can't escape it.

Послушай, я вообще не хочу думать о еде сейчас, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now I' m not thinking about food.

Даже думать о ней не хочу, потому что у меня есть девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even want to think about banging her cos I have a girlfriend.

Ох, я не хочу думать, что это... об этом, слишком... мой мальчик, это слишком ужасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't want you thinking about it, too, dear boy, it's too horrifying.

Элисон похитили и держали связанной, и я даже не хочу думать об остальном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alison was kidnapped and blindfolded and I don't even want to think about what else.

Не смею ожидать такой удачи, но не хочу думать и о другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare not expect such success, yet I cannot bear to look on the reverse of the picture.

Я не хочу думать о встрече с Сэвиджем... Или жизни без тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to think about facing Savage... or life... without you.

Я всего лишь хочу думать о красивых, приятных вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to think about lovely, happy things.

Хочу сказать, если ты думал, что это я послал стрелков, ты должен был думать, что приезжая сюда, есть вероятность, что я возможно захочу довершить начатое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you think I sent them hitters, you got to figure, when you get down here, there's a chance. I might want to O.K. Corral it.

Я хочу сказать, с тех пор, как папа... Все, о чем я могу думать - чего нам стоит эта работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, ever since Dad all I can think about is how much this job's cost us.

Сознаюсь, что поплакала; но хочу думать, что - от радости, хоть и не вполне уверена, что от радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am bound to confess that I cried; but I hope it was with pleasure, though I am not quite sure it was with pleasure.

Не хочу больше думать об этом, мне становится дурно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to think about it any more. It makes me ill.

Вся эта вещь с Освобождение имеет большую власть над нами и я даже не хочу думать о том, что я могу описать лишь как самосуд, свершившийся прошлой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole thing has Liber8 written all over it and I don't even want to speculate about what I can only classify as the vigilante behaviour that occurred last night.

Я не хочу даже думать о том, что мы можем найти под дверью подвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even want to think about what we might find under that trap door.

Я хочу, чтобы ты перестал думать, что твоя загадочность даёт какой-то другой эффект, кроме раздражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to stop thinking that acting inscrutable makes you anything other than annoying.

(Мы спросили Логсдона, не связано ли это с политической напряженностью между Россией и Украиной, и он ответил: «Я даже не хочу об этом думать».)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(We asked Logsdon if he thought political tensions between Russia and Ukraine might be a factor, and he didn't even want to go there.)

Пойдемте вниз, я не хочу давать им повод думать, что я плачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let us go downstairs. People shall not think that I am weeping.

Я не хочу смотреть или думать о другом парне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to look at or think about another guy.

Не знаю, и даже не хочу думать о том, что тебе придётся сделать, чтобы за это заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, and I don't even wanna think about what you're gonna have to do to repay the debt.

Фрэнк, о судебных разбирательствах я даже думать не хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even want to think about the litigious possibilities.

Я просто не хочу, чтобы ты в итоге оказался в ситуации, где ты отстал от графика или вся твоя прибыль съелась, а у тебя семья, о которой надо думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I'm saying is you don't want to end up in a situation where you're completely behind or you've completely eaten into your profits and you have a family to think of.

Я не хочу умирать, зная, что мой сын продолжает думать, что я устроил пожар, который убил его мать и сестру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to die with my son still thinking that I set the fire that killed his mother and his sister.

Я думаю, я могла бы быть очень счастливой, если бы у меня было больше денег, я могу, да, просто не думать о деньгах вообще, и тратить столько денег, сколько хочу, и гулять везде, иметь хорошую еду и ездить на отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I might be very happy with more money, I can, yeah, just not think about money at all, and spend all the money I want and go out, have nice meals, and go on holiday.

И я знаю что то, что я хочу сказать звучит, словно из дурацкого шоу Браво, но я начинаю думать, что тот диван был знаком свыше для наших отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know what I'm about to say sounds like a bad Bravo show, but I'm starting to think that that couch was an omen of our relationship.

По крайней мере я налегаю и хочу думать, что все мои собратья по профессии поступают так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, I do it myself; and I wish to think well of my professional brethren, one and all.

Но я хочу лишь, чтоб она начала так думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just gonna wake her up to the idea of it.

Я даже не хочу об этом думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even wanna suspect, because it just makes me ill inside.

— Вы, американцы, даже не знаете, что делать с деньгами. Хочу думать, что вы заранее все обдумали. Мои победы делают мою семью счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You Americans do not know what to do with your money, he said. I wish to thank you in advance. My winnings will make my family very happy.

Я не хочу об этом думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have an open mind about this.

Кастиэль, я хочу, что бы прекратил думать о глобальных планах,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Castiel, I want you to stop thinking about master plans,

Но если я не вернусь к 6:30 утра, чтобы облаять мусоровозку, я даже не хочу и думать, что тогда будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I'm not back by 6:30 A.M. to bark at that garbage truck, I don't even want to think about it.

Я просто не хочу, чтобы ты упрекал меня или заставлял меня думать, что это моя вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just don't want you to blame me, or make me feel like it's my fault.

Я знаю, что если у меня нет ни таланта, ни денег, ни связей... пусть меня все унижают, но я хочу думать сам, сам двигать своими руками и ногами, я хочу держать свою жизнь в своих руках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized that even if I've no connections, no talent, even if I'm one big loser, I want to use my hands and feet to think and move, to shape my own life!

Я хочу сказать - если я прилежная ученица Дарвина, то я должна думать, что этому есть причина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean - if I'm a good Darwinist, I've got to believe there's a reason for that.

И я просто хочу напомнить тебе что один из приёмов хорошего следователя - это заставить субъекта думать, что у него всё под контролем, когда на самом деле, контролируешь всё ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just want to remind you that one of the tools of a great interrogator is to make your subject feel like he's in control, when really, you are.

Я даже думать не хочу, где бы мы с Сэмом без тебя оказались

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without you, I don't even want to think about where me and Sam would have ended up.

Я хочу уйти от... всего этого, побыть одной там, где я могу думать... дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go get away from... this, to be alone where I can... think... breathe.

Я просто хочу сказать, что вместо того, чтобы думать о том, что нужно добавить, возможно, мы могли бы что-то отнять-как будет выглядеть минимальная первая страница?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to say that rather than thinking of things to add perhaps we might thing of things to take away- what would a minimal front page look like?

Я не хочу думать, что мистер Скимпол об этом догадывался и умышленно вел себя таким образом, - утверждать это я не имею права, ибо никогда не могла понять его вполне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be sorry to imply that Mr. Skimpole divined this and was politic; I really never understood him well enough to know.

Если я всё понимаю правильно, а я хочу думать, что это так это самое неприступное хранилище на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm reading this right, and I'd like to think I am this is probably the least accessible vault ever designed.

Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way.

Я просто хочу лечь в постель и не думать ни о чём, пока не засну и не окажусь в стороне от всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to go to bed and turn my brain off until I fall asleep and stay out of it.

Итак, первое, что я хочу рассказать - это что в мозгу человека, в вашем мозгу, есть регион, работа которого - думать о мыслях окружающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So first, the first thing I want to tell you is that there is a brain region in the human brain, in your brains, whose job it is to think about other people's thoughts.

О нет, нет, я и думать об этом не хочу. И хотя писать вам доставляет мне сейчас радость, я предпочитаю внезапно покинуть вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no; I will not even think of it; and notwithstanding the pleasure I now have in writing to you, I prefer quitting you abruptly.

И чтобы показать, как часто вы на самом деле встречаетесь с частями этой свиньи в обычной жизни, я хочу показать несколько картинок из книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to show you how often you actually meet part of this pig in a regular day, I want to show you some images of the book.

Так казалось и мне до того, как я стал подростком и понял, что не хочу делать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until I was a teenager when I realized I didn't want to do those things.

Но что я хочу сказать вам не оставит ваш разум больше в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I do have to tell you is not going to put your mind any more at ease.

Я хочу, чтобы люди раскрывали себя как актёры, как созидательные актёры, переживая интерактивный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want people to discover themselves as actors, as creative actors, by having interactive experiences.

Я просто хочу пройти эту серию и остаться в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now all I want is to get through this round alive.

Мне нравится думать, что мы живём в просвещённую эпоху...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to think we live in an enlightened age...

И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick.

Смитфилд не говорит, что никогда не бывает сотен лагун, так что же заставляет нас думать, что ТИЦ может ошибаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smithfield doesn't say that there are never hundreds of lagoons, so what is leading us to think that Tietz might be wrong?

Он начал комментировать, какая она милая, и думать об извращенных действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started to comment on how cute she was and think about perverted acts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не хочу думать о тебе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не хочу думать о тебе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, хочу, думать, о, тебе . Также, к фразе «я не хочу думать о тебе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information