Я сказал вам, что мы могли бы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я чувствую себя хорошо - I feel myself good
но я думаю что - but I think that
после того как я - after I
что я - what am I
что я был - that I was
музей г. я. седова - I Museum. Sedova
я хотел бы тепло - I would like it warm
но я не думаю - but I don't think
я никогда не забуду то, что вы - i will never forget what you
я собирался позвонить вам - i was about to call you
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
бут сказал - Booth said
забыть я сказал что-нибудь - forget i said anything
Иисус сказал, что - jesus said it
Вы могли бы просто сказал мне - you could have just told me
если я бы сказал, - if i would say
кто тебе это сказал - who told you that
я сказал вам, не выходить на улицу - i told you not to go out
что судья сказал - what the judge said
не сказал ему о - didn't tell him about
сказал, что это будет - said it was gonna be
Синонимы к сказал: говорить, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к сказал: неправильно произносить, подчиняться
вам следует знать - you should know
был выдан вам - was issued to you
должны были получить вам - were to get you
вам больно - are you in pain
Вам будет предоставлен билет - you will be given a ticket
Вам не нужно будет - you won't need to
Вам нужна помощь с - you need help with
вам нужно продать - you need to sell
вам нужно собрать - you need to collect
вам по факсу - faxed you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
что способствует - which contributes to
при условии что - provided that
как получилось, что - how it was that
выпустить что-л. из рук - let smth. from the hands
думал что - thought that
думать что - think that
иметь что-л. против кого-л. - have smth. against smb.
тяжело переживать что-л. - take smth. heavily
что нового - what's new
что он делает - what he does
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
мы (литературная группа) - we (the literary group)
мы тепло приветствуем - we warmly welcome
мы испытываем затруднения - we are experiencing difficulties
кого мы ищем - who are we looking for
бедные мы - poor we
забрать, где мы остановились - pick up where we left off
где мы чувствуем - where we feel
все мы встретились - everyone we meet
как мы выполняем - how we perform
как мы гордимся - how proud we are
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
как вы могли отправить - how could you send
в котором вы могли бы - in which you could
думаю, что они могли бы быть - think they might be
Вы могли бы использовать это - you could use this
Вы могли бы пойти - you could have gone
Вы могли бы принять - could you accept
Вы не могли бы сделать мне одолжение? - Will you do me a favor?
если вы два могли - if you two could
если вы могли бы использовать - if you could use
которые могли бы изменить - which could change
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
ежли бы - if
лучше бы так и было - it would be better if it were so
я хотел бы коснуться - I would like to touch
бы вы знали - had you known
бы разместить - would accomodate
был бы в - would have been of
был бы рад долю - would be happy to share
было бы весело - it would be fun
было бы гораздо удобнее - would be much more convenient
было бы для - would be for
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
Мой муж сказал, что вы могли бы договориться с барменом. |
My husband says you might talk to the publican. |
Это может быть идея, но не могли бы вы сначала объяснить, справедливо ли то, что я сказал о молоке, отражает ваше представление о последствиях или? |
That might be an idea but could you first explain if the point I made on milk fairly represents your idea of the implications of OR? |
Простите, пожалуйста, - сказал я. -Непредвиденный случай - вы не могли бы дать мне немного горячего чаю? |
Excuse me, said I, but an unforeseen accident-could you give me some hot tea? |
Я самое скверное орудие, какое только вы могли избрать, - сказал Марвел. |
I'm the worst possible tool you could have, said Marvel. |
Второе место - это очень почетно, но я хочу сказать, что было видно, что вы могли стать чемпионами, - сказал Путин, слова которого приводит РИА Новости. |
“Second place is very honourable, but I want to say that it was obvious you could become champions, Putin said according to RIA Novosti. |
Владелец компании сказал, что из-за запросов клиенты могли выбрать белого водителя, но это было отменено после того, как 50 азиатских водителей выразили протест. |
The company's owner said that due to requests, clients could choose to have a white driver but this was reversed after 50 Asian drivers protested. |
Он сказал, что приемные родители должны попытаться получить анализ ДНК своих приемных детей, чтобы они могли сформировать партнерские отношения с семьей рождения. |
He said adoptive parents should attempt to acquire DNA testing of their adoptive children so that they can form partnerships with the birth family. |
Если бы мы могли продержаться до ночи, -сказал Хоакин. |
But if we hold out until dark, Joaquin said. |
Позже Куртцман сказал, что короткие походы были придуманы как способ выиграть время, чтобы они могли правильно провести второй сезон Discovery. |
Kurtzman later said Short Treks had been devised as a way to buy time so they could get the second season of Discovery right. |
Это самый лучший отель, где мы могли устроиться, - сказал я. |
This was the best hotel we could get in, I said. |
Но что забавнее всего, - сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, - это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? |
But what was most amusing, he continued, with a sudden, good-natured laugh, was that we could not think how to address the reply! |
Зевс сказал, что она может уйти в любое время и что ей следует отложить свой визит и остаться с ним, чтобы они могли наслаждаться обществом друг друга. |
Zeus said that she could go any time, and that she should postpone her visit and stay there with him so they could enjoy each other's company. |
И опять, когда я сказал, что вы могли бы сообщить мне сведения, которые не пожелали сообщать полиции, повторилось то же самое. Вы встревожились и задумались. |
Again just now when I suggested that you might tell me something which you would not care to tell the police, you very obviously turned the suggestion over in your mind. |
Ну, вообще-то, могли бы, если бы ты сказал что мелкие ножевые ранения доказывают, что убийца молодой, страдающий комплексом вины а на самом деле ничего подобного. |
Well, actually, we might, if you tell them that the shallow stab wounds prove a fledgling, guilt-ridden killer - and he turns out to be nothing of the sort. |
Президент Клинтон однажды сказал что всегда будет место в нашей памяти для тех кто добровольно отдали свои жизни что бы мы могли жить. |
President Clinton once said that there would always be a place in our collective memory for those who've willingly given their lives so that we could live ours. |
А мы могли бы этого кроля зажарить и поужинать, а потом заночевать тут, - сказал Кейл. |
Cal said, We could cook that old rabbit and have him for our supper and stay out all night. |
Он сказал, что различия могли быть из-за того, что собаки в различных исследованиях не полностью воспринимали животных в фильмах или собак-роботов в качестве собак. |
He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines. |
Did he say they may have been the cause? |
|
Что же, это все ясно, - сказал я, обращаясь к Полине, - неужели вы могли ожидать чего-нибудь другого, - прибавил я с негодованием. |
All this is clear enough, I commented. Surely you did not expect aught else from him? Somehow I was feeling annoyed. |
Не могли бы вы показать мне фактическую ссылку, где представитель BPI сказал это? |
Could you please show me the actual reference where a BPI representative said this? |
Хорошо, через три недели, - сказал Альбер. - Но помните, через три недели уже не будет никаких отсрочек, никаких отговорок, которые могли бы вас избавить... |
Well, let it be three weeks then, said Morcerf; but remember, at the expiration of that time no delay or subterfuge will justify you in |
Ты застудишь почки, - сказал он, снял пальто и расстелил на земле подкладкой кверху, так, чтобы они оба могли сесть. |
You'll get a cold in your kidneys, he said, taking off his coat and spreading it lining side up on the ground so they could sit on it. |
Простите, что потревожил вас, - сказал я, садясь напротив. - Не могли бы вы сообщить мне некоторые сведения относительно пароходов, курсирующих между Олбани и Нью-Йорком? |
I beg your pardon for interrupting you, I said, sitting down opposite to him, but could you give me any information about the boats between Albany and New York? |
Министр сказал, что причиной этого указа было обеспечение того, чтобы чернокожие люди могли эффективно общаться с англичанами и африканцами, говорящими на белом языке. |
The Minister said that the reason for this decree was to ensure that black people can communicate effectively with English and Afrikaans speaking white people. |
Я бы сказал, что они могли быть и получше напечатаны. |
Which I might say could've gone to a better printer. |
А вы были целиком поглощены своими добрыми делами, замечательная наша Хлопотунья, - сказал Ричард, - могли ли мы говорить с вами в такое время? |
And you were so fully and so kindly occupied, excellent Dame Durden, said Richard, that how could we speak to you at such a time! |
Хотя он сказал, что не знает о каких-либо физических эффектах, те, кто был рядом с ним, говорят, что они могли видеть изменение. |
Although he said he was not aware of any physical effects, those closes to him say they could see a change. |
Слушай, а что бы ты сказал, может, мы могли бы иногда ходить куда-то вместе? |
UH, SO, WHAT DO YOU SAY, MAYBE YOU AND ME GO OUT TOGETHER SOME TIME? |
В 2009 году адмирал Владимир Высоцкий, на тот момент главнокомандующий Военно-морским флотом России, сказал, что «Мистрали» могли бы оказаться полезными в короткой войне между Россией и Грузией 2008 года. |
In 2009, Admiral Vladimir Vysotsky, then Russian navy commander, said the Mistrals could have been helpful in the brief 2008 war between Russia and Georgia. |
Будь у них хоть на грош желания учиться, они всегда могли бы ходить в школу, - сказал Аттикус. |
They can go to school any time they want to, when they show the faintest symptom of wanting an education, said Atticus. |
«Мы были за пределами зоны ядерного испарения, — сказал Антенори, — но очень близко к эпицентру, и могли почувствовать „чудесный теплый ветер“ взрывной волны, которая возникала при детонации». |
We're outside the vaporization range, said Antenori, but well within the 'I will feel the wonderful warm wind that will blow by when it goes off in a second' range. |
Вот увидите, - сказал Джим, и мы перетащили со двора мисс Моди столько снегу, сколько могли. Это была очень мокрая и слякотная работа. |
You'll see, said Jem, and we transferred as much snow as we could from Miss Maudie's yard to ours, a slushy operation. |
Тогда я попросил всех выложить свои документы - я сказал не могли бы вы выложить свои документы в сеть? |
I asked everybody, more or less, to put their documents - I said, Could you put your documents on this web thing? |
Я сказал могли знать, а не знали наверняка лишь потому, что та ночь у меня в памяти осталась сплошным розовым пятном, как от электрического бра с розовыми абажурами в гостиной. |
I mention these last three because my recollection of that night is only the sort of pinkish effulgence from the electric-lamps in the hotel lounge. |
Якобс сказал, что ее обучают шпионить и что, если бы он вышел на контакт, ее могли бы отправить в Англию вслед за ним. |
Jakobs said that she was being trained as a spy and that, had he made contact, she might have been sent over to England after him. |
Далтри позже сказал, что тур приблизил группу, и как акт поддержки, они могли появиться и выступить с коротким шоу без каких-либо серьезных обязанностей. |
Daltrey later said that the tour brought the band closer, and as the support act, they could turn up and perform a short show without any major responsibilities. |
Хомейни сказал своим последователям, что они могли бы убить себя для того, чтобы спасти революцию, подразумевая, что в этом процессе, они убьют так много врагов вокруг себя, насколько это возможно. |
Khomeini told his followers that they could destroy themselves in order to save the revolution providing that, in the process, they killed as many enemies around them as possible. |
Допустим, - сказал он, - против нас возбуждено будет дело за незаконный арест. Что могли бы мы привести в свое оправдание? |
Suppose, says he, an action of false imprisonment should be brought against us, what defence could we make? |
Позже Уолш сказал, что их первоначальные наблюдения могли быть ошибочными, поскольку их знания в области биологии были ограничены. |
Walsh later said that their original observation could be mistaken as their knowledge of biology was limited. |
Вы сообщили нам все, что мы хотели узнать, -сказал он, - и если бы мы могли получить копию записей в истории болезни, это бы нам очень пригодилось. |
'You have told us all we want to know,' he said, 'and if we could possibly have a copy of the memoranda in your file it might be very useful.' |
Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор. |
Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. |
Могли попасть сюда, не заезжая в Лондон, -сказал он. - Сэкономили бы минут сорок. |
'We could have come right across without touching London,' he said, 'saved us forty minutes I dare say. |
We could have brought our wine with us, Graeber said. |
|
Он сказал, что в этом году уже не будет боев и что итальянцы откусили больше, чем могли проглотить. |
He said the fighting was over for the year down here and that the Italians had bitten off more than they could chew. |
Я сказал Мардж: что мы могли бы немного сэкономить, если бы она красила свои волосы один раз в месяц. |
I was telling Marge that we could save some money... if she only dyed her hair once a month. |
Мы не могли, - сказал ей Пабло. |
It was impossible, Pablo told her. |
Отвечая на другой вопрос эстрады, Тионгсон сказал, что якобы поддельные банковские документы могли быть получены из других источников. |
Answering another question from Estrada, Tiongson said that the allegedly fake bank documents may have been retrieved from other sources. |
Энни, Сид сказал мне, что вы могли что-то видеть в вагоне первого класса. |
Annie, Sid tells me you may have witnessed something in the first class carriage. |
Но, - сказал Пуаро, - разве вы не можете предположить, что среди предков каждого из нас вполне могли быть и люди, совершившие преступление? |
Do you not realize, Poirot said, that among everyone's ancestors there has been violence and evil? |
— Тэкк, — сказал я. — Не могли бы вы и Смит разгрузить лошадей? Я пока поищу дров. |
“Tuck,” I said, “would you and George unload the hobbies. I'll look around for wood.” |
Отец одной малышки, которая попала к нам перед тем, как покинуть этот мир, без сомнения уловил эту грань, он сказал, что появиться на свет ребёнку помогают десятки рук, а вот проводить в последний путь могут помочь только единицы. |
The dad of a sweet baby for whom we cared at the end of her life certainly captured this dichotomy when he reflected that there are a lot of people to help you bring an infant into the world but very few to help you usher a baby out. |
Привез меня обратно к усадьбе Эрпов, и сказал, что моя работа не закончена. |
Drove me back to the Earp Homestead and said that my job wasn't done. |
Люди еще не высаживались на Луну... так что они не могли ее там построить. |
No human has been to the moon... so they cannot have built it there already. |
I thought you said that little girl was in a coma. |
|
Вы заходите слишком далеко, сказал он, называя ошибками действия, которые совершили или не совершали наши деды. |
You go too far, he said, in describing as mistakes actions which our grandparents might or might not have taken. |
Из-за своих габаритов эти два ужасных создания, в отличие от наших современных орлов и ястребов, не могли ловко маневрировать. |
With both of these impressive beasts, there would have been no real maneuverability to speak of, unlike modern eagles and hawks. They were simply too big to be spry. |
С учетом превосходства Москвы в тактическом ядерном оружии и доминирования на европейском театре военных действий в обычных вооружениях, любые шаги, которые могли бы вдохновить Россию на продолжение интервенции, были бы неблагоразумны и неосмотрительны. |
With Moscow’s tactical nuclear superiority and its local conventional dominance, any steps that could encourage further Russian intervention would be imprudent. |
Я сказал ему, что в тот же день перед встречей с ним я видел г-на Ющенко, который выражал лояльное отношение к г-ну Кучме. |
I told him that earlier that day I had seen Mr Yushchenko, who professed loyalty to Mr Kuchma. |
Он сказал это так серьезно, что Филип усмехнулся. |
The answer was made so seriously that Philip was tickled. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я сказал вам, что мы могли бы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я сказал вам, что мы могли бы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, сказал, вам,, что, мы, могли, бы . Также, к фразе «я сказал вам, что мы могли бы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.