Был бы рад долю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был бы рад долю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would be happy to share
Translate
был бы рад долю -

- был

It was

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- долю

share



Он включается только за долю секунды до того, как звук выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It powers up just a fraction of a second before the sound comes out.

В 1981 году Конгресс сократил долю федерального финансирования большинства грантов до 55%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1981 Congress reduced the federal funding proportion for most grants to 55%.

На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that same nest egg you can get a slice of prime real estate.

Однако среди родителей-одиночек, никогда не состоявших в браке, доля женщин превышает долю мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a higher percentage of lone parent women than lone parent men are single, never married.

Сегодня на долю инфраструктурных инвестиций в развивающихся странах приходится менее 1 процента портфелей институциональных инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, less than 1 per cent of institutional investors' portfolios are allocated to infrastructure investments in developing countries.

Нужно знать процентную долю сульфата кальция, которую использовала твоя мама по отношению к феруле тингитанской и мирту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to know the percentage of gypsum extract your mother used in relation to the ferula tingitana and combprecta.

Если стоимость управления программой субсидирования составляет значительную долю общей стоимости этой программы, то данная субсидия вряд ли принесет какую-либо чистую выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the cost of administering a subsidy scheme accounts for a large share of the scheme's total cost, then the subsidy is unlikely to bring any net benefit.

Известно, что общество станет более стабильным, единым и процветающим - результат в котором каждый, богатый или бедный, имеет долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The society that emerges will be more stable, unified, and prosperous – an outcome in which everyone, rich or poor, has a stake.

Она согласилась допустить российскую компанию в качестве партнера в свои проекты в Мексиканском заливе и в Техасе в обмен на равную долю в проектах в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It agreed to make Rosneft a partner in its projects in the Gulf of Mexico and Texas in return for an equal share in the Russian projects.

По сути, за свой патент вы получаете роялти и долю в компании, которую я основываю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially, in exchange for your patent, you would get a royalty and equity in the new company that I'm starting up.

Нет, крупнейшие поместья должны уступить долю земли, поделиться своими несчетными акрами с ветеранами войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The biggest properties would have to be subdivided, yield up some of their acreages to the war veterans.

Дай ему в делах, которые он ведет для тебя, долю. Пусть получает третью часть барыша, но пусть в такой же степени участвует и в убытках, если таковые будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him from the business he conducts for you a third of the profits, but let him also be liable for the same amount of the losses, when there is a loss.

Наша маленькая русалочка истекает кровью в височную долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our little mermaid is bleeding into her temporal lobe.

Несмотря на все испытания, выпавшие на их долю они не теряли своей чести достоинства и веры в Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families went through great hardship yet kept their honor their dignity and their faith in God.

Мы сошли бы с ума, если бы нам пришлось претерпевать сотую долю тех ежедневных мучений, которые многие женщины переносят так смиренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should go mad had we to endure the hundredth part of those daily pains which are meekly borne by many women.

И взамен получил большой откат и долю в собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in return, he got a massive kickback and a piece of the ownership interest.

ак. я в курсе, что ты подрабатываешь на стороне, щиплешь себе долю, так сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I know you've been taking care of yourself on the side, wetting your beak, so to speak.

Его рука скользнула по левому боку Корейко и на некую долю секунды задержалась над парусиновым карманом миллионера-конторщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hand slid down Koreiko's left side and lingered over the canvas pocket of the millionaire bookkeeper for just a fraction of a second.

Благотворительность это замечательно, и я высокого о ней мнения, но нужно больше инвесторов, чтобы уменьшить нашу долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charity is all well and good, and you know I believe in it as much as you, but we need to find other donors to lessen our share.

Я увеличиваю свою долю в шахте и надеюсь, что это не окажет на него влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've increased my shareholding in his mine, so I hope I won't have cause to inflict undue pressure on him.

Лучшие надежды на лучшую долю возлагались на загробную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best hope of a better life was in the afterlife.

Он успел прореагировать за долю секунды до того, как прогремел выстрел, прыгнув со скамьи и, словно пловец, вытянув вперед руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reacted on instinct as the shot went off. Launching off the bench, Langdon sailed arms first over the sea of church pews.

В ближайшие несколько часов многочисленные падальщики будут вести ожесточённую борьбу за свою долю добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next few hours there'll be frenzied competition between scavengers of all kinds to grab a share.

Вы не прогадаете, если позволите выкупить вашу долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not like you will if you let me buy you out.

У нас есть контракт, который Джек подписал за 6 месяцев до начала бизнеса Дэнни Зи, в котором сказано, что он продаёт свою долю в компании, но я рад, что вы не пытаетесь отрицать свою вовлеченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a contract that Jack signed selling his shares of the company six months prior to the Denny Z business, but it's nice to know there's no dispute regarding your involvement.

Каждый из братства внес долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone at the fellowship pitched in.

Я бы принял свою долю ответственности за последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd bear my share of the consequences.

С твоей помощью я бы хотел продолжить это сотрудничество. Ты, конечно, получишь свою долю от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With your help, I'd like to pick up where they left off... for a piece of the pie, of course.

Платить я тебе не могу, но могу предложить долю в компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I can't pay you, but I can offer you a percentage of the company.

Он говорит, что если я освобожу квартиру, то он выплатит твою долю в стоимости мебели и залоговый депозит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says if I move out, he'll pay you for your share of the furniture and the security deposit.

Вам всё ещё нужно добавить одну долю ртути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll still need to combine it with one part mercury.

Вполне вероятно, что гангстеры получили долю в Аркхэме от Уэйн Энтерпрайзис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems very likely those gangsters Were actually given their shares in arkham by wayne enterprises.

А это не поможет человеку вылезти из тяжкого испытания, которое выпало сейчас всем нам на долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't help a man pull himself out of a tough fix, like we're all in now.

Она слишком долго работала ради куска хлеба, чтобы не растерять изрядную долю своих иллюзий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not worked for her living for years without losing a great many of her illusions.

Но когда я приехала, чтобы узнать, что вы купили львиную долю, ну, это ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I came to learn that you bought the lion's share, well, it...

Лавэ будет под подушкой, оставишь хэш, и сразу же после смены найдёшь меня, отдашь долю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guests will put the money under the pillow, you leave the hash, and immediately after your shift, you come find me and you bring me my cut.

Нам придётся выкупать его долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to buy him out.

Что ж, к сожалению, теперь, когда произошли перестрелки в Вирджинии тек, похоже, что вы получите свою долю информации. . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sadly, now that the Virginia Tech shootings occured, it certainly looks like you will have your fair share of information. . .

Африканская Астрономия получила огромный толчок, когда Южная Африка получила львиную долю массива квадратных километров, самого большого в мире радиотелескопа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

African astronomy received a massive boost when South Africa was awarded the lion's share of the Square Kilometre Array, the world's biggest radio telescope.

Детройт, штат Мичиган, с рабочими местами в расширяющейся автомобильной промышленности, привлек наибольшую долю иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detroit, Michigan, with jobs in the expanding automobile industry, drew the largest share of immigrants.

На долю резидентов приходится 76% общей налоговой нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residents share 76% of the total tax burden.

На долю трех видов приходится подавляющее большинство съедобных плодов-европейская груша Pyrus communis subsp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three species account for the vast majority of edible fruit production, the European pear Pyrus communis subsp.

Основной причиной смерти среди травматологических больных остается неконтролируемое кровоизлияние, на долю которого приходится примерно 30-40% травматических смертей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leading cause of death among trauma patients remains uncontrolled hemorrhage and accounts for approximately 30–40% of trauma-related deaths.

Добыча свинца велась в Центральной Европе, Великобритании, на Балканах, в Греции, Анатолии и Испании, на долю которых приходилось 40% мирового производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lead mining occurred in Central Europe, Britain, the Balkans, Greece, Anatolia, and Hispania, the latter accounting for 40% of world production.

Стоматологическая травма чаще всего встречается у молодых людей, на долю которых приходится 17% травм тела в возрасте 0-6 лет по сравнению в среднем с 5% во всех возрастах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dental trauma is most common in younger people, accounting for 17% of injuries to the body in those aged 0–6 years compared to an average of 5% across all ages.

Высококачественная морковь имеет большую долю коры по сравнению с ядром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High-quality carrots have a large proportion of cortex compared to core.

Таким образом, такое поведение увеличивает долю альтруистического гена в популяции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, this behavior increases the proportion of altruistic gene in population.

ATMA - это совместная компания между Mağdenli Yer Hizmetleri и Атырауской областной администрацией, в которой обе стороны имеют долю в 50%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ATMA is a joint company between Mağdenli Yer Hizmetleri and Atyrau Regional Administration with both parties having a 50% share.

E1b1b1a2-V13 является второй по распространенности гаплогруппой среди сербов, на долю которой приходится примерно пятая часть сербских Y-хромосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E1b1b1a2-V13 is the second most prevailing haplogroup amongst Serbs, accounting for roughly one-fifth of Serbian Y chromosomes.

На мировом рынке изначально доминировали установки с параболическим желобом, на долю которых в какой-то момент приходилось 90% установок CSP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global market was initially dominated by parabolic-trough plants, which accounted for 90% of CSP plants at one point.

В Индии Honda лидирует в сегменте скутеров, занимая 59-процентную долю рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In India, Honda is leading in the scooters segment, with 59 percent market share.

Рэнсом уговаривает Марту признаться ему и предлагает помочь ей в обмен на свою долю наследства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ransom persuades Marta to confess to him and offers to help her in exchange for his share of the inheritance.

Антибиотики регулярно назначаются домашним животным, на долю которых приходится 70% использования антибиотиков в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antibiotics are routinely given to livestock, which account for 70% of the antibiotic use in the United States.

Поскольку эта таблица правильно показывает общие темпы роста ЕС-25, а также глобальную долю мирового производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As this table correctly shows overall EU25 growth rates, and Global World Production share.

На долю сельского хозяйства приходится 35% ВВП, промышленности-19%, а услуг-остальные 46%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agriculture accounts for 35% of GDP, industry for 19% and services for the remaining 46%.

Я думаю, что для себя я не могу извиниться за коллективную долю рынка, которой мы наслаждаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, for me, I can’t apologize for the collective market share we enjoy.

Бегби навещает спада и, читая его мемуары, обнаруживает, что Рентон оставил спаду свою долю денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Begbie visits Spud, and in reading his memoirs, discovers that Renton left Spud his share of the money.

Я думаю, что нам действительно следует проявить здесь некоторую долю здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly concerned with Italy, the Congress had to focus on Spain instead.

Эггерс претендовал на 50% - ную долю в восьмидесяти песнях Ван Зандта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eggers claimed a 50% interest in eighty of Van Zandt's songs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был бы рад долю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был бы рад долю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, бы, рад, долю . Также, к фразе «был бы рад долю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information