Я старался как мог - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я обращаю ваше внимание на тот факт - I draw your attention to the fact
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. - Perhaps the greatest living people is Joseph Rotblat, with whom I have the honor to be familiar.
я не хочу уходить - I do not want to leave
именно я - it's me
откуда я родом - where am I from
насколько я понял - as far as I understand
кого я когда - who am I when
кого я знал - who did I know
остался только я - I'm the only one left
Боже мой, я не могу - oh my god i can't
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
старался как мог - tried my best
я старался быть хорошей матерью - i tried to be a good mother
я так старался - i have tried so hard
я старался быть вашим другом - i tried to be your friend
старался быть лучшим - tried to be the best
я старался - i have endeavored
он старался уловить реакцию слушателей - he tried to size the reaction of the audience
он старался не выдать своего волнения - he kept his anxiety from showing
он всячески старался, чтобы его услышали - he struggled to make himself heard
Он изо всех сил старался. - He tried hard.
Синонимы к старался: искал, пытался, даже старался, выискивал
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как прежде - like before
как статуя - like a statue
действовать как миссионер - act as a missionary
вторичный спрос на комплектующие изделия как результат роста спроса на автомобили) - secondary demand for component parts as a result of growth in demand for cars)
Как добавить - How to add
как вы оцениваете - How do you rate
обычно, как правило - normally, usually
также известный как - also known as
валится как сноп - falls like a sheaf
нужен как собаке пятая нога - needed as the fifth leg of the dog
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
где мог - where could
Вы думали я мог - did you think i could
Вы сказали мне, что я мог бы - you told me i could
Жаль, что я мог бы сделать - wish i could do
я мог бы привыкнуть к этому - i could get used to this
мог бы вернуться - could have returned
мог бы написать книгу - could write a book
может быть, я мог бы сделать - maybe i could do
по крайней мере, он мог - at least he could
не мог надеяться - could not hope to
Синонимы к мог: мочь, быть в состоянии, иметь возможность, смочь, уметь, знать, сметь, быть вправе, иметь право
Он хотел снова сложить их, но, как ни старался, не мог преодолеть дрожи, и крохотный костер разваливался. |
He tried to poke them together again, but in spite of the tenseness of the effort, his shivering got away with him, and the twigs were hopelessly scattered. |
I've tried to decorate this place with some class. |
|
Его беда была вызвана рассчитанным ударом врага, и он старался отвести эту беду. |
His grief was the result of a calculated attack by an enemy and he tried to repulse that grief. |
Возможно ты не достаточно старался. |
Perhaps you're not trying hard enough. |
Он, видимо, сознавал, что имеет байронический ореол, считал это дурным тоном и старался по возможности его скрыть. |
It was as though he were conscious of a Byronic aura which he considered to be in bad taste and was at pains to suppress. |
И, по мере возможностей, я старался придерживаться этих строк, неважно, в спорте или на уроках английского. |
And I tried to use that more or less in my teaching, whether it be in sports, or whether it be in the English classroom. |
Он старался держаться к нему поближе, настояв на том, чтобы сесть рядом с ним, и посматривал на него всякий раз, когда до их слуха доносились особо обидные реплики. |
He kept close to Mallory, insisted on sitting next to him and glanced at him whenever a particularly offensive bit of conversation reached them. |
В этой борьбе каждый из них старался повалить другого на спину, а Хенчард, кроме того, старался вытолкнуть противника в дверь. |
It was a wrestling match, the object of each being to give his antagonist a back fall; and on Henchard's part, unquestionably, that it should be through the door. |
Он тыкал в песок палочкой, выбеленной, обкатанной, тоже оказавшейся тут по воле волн, и старался направить по-своему усилия маленьких мусорщиков. |
He poked about with a bit of stick, that itself was wave-worn and whitened and a vagrant, and tried to control the motions of the scavengers. |
Дюруа старался придумать для нее комплимент, но так и не придумал и занялся дочкой: наливал ей вина, передавал кушанья, словом, ухаживал за ней. |
Duroy sought in vain for some compliment to pay her, and, not finding one, occupied himself with her daughter, filling her glass, holding her plate, and helping her. |
И причиной этого жалкого поступка является то, что та близость, которую он так старался установить с ней, на самом деле ужасает его. |
And that the reason for this cold and victimizing behavior is that the very connection that he had worked so hard to make her feel terrifies him. |
Стюарт очень жалел ее, старался хотя бы отчасти отвлечь гнев сестры Агаты на себя. |
Stuart pitied Meggie deeply and tried to make it easier for her by deliberately sidetracking the nun's anger onto his own head. |
Стеджер, по пятам следовавший за ним, старался что-то объяснить ему, загладить неприятное впечатление, ободрить. |
Steger, who was beside him, made some comforting, explanatory, apologetic remarks. |
Ретт посмотрел на нее горящими остекленелыми глазами, и челюсть у него затряслась, хоть он и старался крепко стиснуть зубы. |
He looked at her with bright glazed eyes and his jaw muscles trembled despite his efforts to set his teeth. |
Он старался идти точно по прямой, мальчишки любят так ходить. Идет и все время напевает себе под нос. |
He was making out like he was walking a very straight line, the way kids do, and the whole time he kept singing and humming. |
Я вовсе так не думала. По-моему, Аттикус старался доказать, что мистер Юэл мог и сам исколотить Мэйеллу. |
I didn't think so: Atticus was trying to show, it seemed to me, that Mr. Ewell could have beaten up Mayella. |
Он был одним из тех, кто всегда старался держаться особняком. |
He was one of those who kept himself to himself. |
Всякий раз, как Элизабет-Джейн называла Ричарда Ньюсона отцом, лицо Хенчарда менялось, - он словно старался преодолеть боль. |
Henchard always looked like one bent on resisting pain when Elizabeth-Jane spoke of Richard Newson as father. |
Он много выпил, чтобы заглушить ноющую боль в сердце, и старался быть разговорчивым. |
He drank a good deal of wine to destroy the pain that was gnawing at his heart, and he set himself to talk. |
'I couldn't get you interested in the eye, no matter how hard I tried. ' |
|
Он, Герхардт, так старался жить, соблюдая все установленные правила! |
How hard he had tried to live up to its rules! |
Но как бы я не старался, этот плутишка все время проскальзывает сквозь пальцы. |
But no matter how hard I tried, that little rascal always managed to slip through my fingers. |
Иногда она вырывалась наружу и требовала внимания, но он отталкивал ее и изо всех сил старался думать о другом. |
Sometimes it pushed itself forward and demanded to be heard, but he thrust it back and strove to think of other things. |
Должно быть, старался отгородиться от всего этого. |
I must have blocked it all out. |
Наш командир всеми силами старался поддержать и укрепить в нем это доброе намерение, едва только узнал о нем. |
Our commanding officer had said all in his power to encourage and promote this good disposition, from the first moment he had been acquainted with it. |
Он старался изо всех сил игнорировать каждую из них. |
He did his best to ignore every bit of it. |
Словно он старался убедить себя в том, что никакой войны вообще нет. |
It was almost as if he were trying to believe there wasn't any war. |
У него не всегда получалось, но это не из-за того, что он не старался. |
Didn't always succeed, but that wasn't for a lack of trying. |
Нет! Как я ни старался, все усилия моей воли не привели ни к чему. |
No! try as I might, the utmost effort of my will availed me nothing. |
Он бежал от сурового взгляда Джима, бежал от меня, хотя я и старался смотреть на него равнодушно; даже угрюмый, надменный взгляд Тамб Итама обращал его в бегство. |
He would slink off before Jim's severe gaze, before my own, which I tried to make indifferent, even before Tamb' Itam's surly, superior glance. |
Он говорил и не переставая думал о жене, о подробностях ее теперешнего состояния и о сыне, к мысли о существовании которого он старался приучить себя. |
He talked, and was all the time thinking of his wife, of her condition now, of his son, in whose existence he tried to school himself into believing. |
что пытаться забыть Майку это мое наказание... я так сильно старался... что окончательно забыл про нее. |
But I think trying to erase Mayuka outside is what I deserve... But further efforts I made finally erased her from me. |
Сэм знал, что жить в полевых условиях тяжело, старался помочь, но... с этим пареньком... с Джекобом, всё зашло слишком далеко. |
Sam knew how hard deployment could be, wanted to help, but... this guy... Jacob, he was too far gone. |
Поскольку ты не стремишься выглядеть, как будто ты старался специально, знаешь, о чем я? |
You don't want to look like you've made too much of an effort, you know what I mean? |
Yet, I tried at all costs not to give up hope! |
|
Теперь он избегал диетсестру так же, как месяц назад старался попасться ей на глаза. |
He was now avoiding the dietitian just as, a month ago, he had been putting himself in her way. |
Я объезжал свои поместья, старался улучшить условия для моих крестьян и наемных рабочих, сделать угодья более плодородными, и тому подобное. |
I've been making a tour of my estates, trying to make conditions better for my serfs and my tenant farmers, make my farms more efficient, and so on. |
Поначалу, Лири старался поддерживать дисциплину. |
At first Leary persuaded discipline regime. |
Я закрыл глаза на печальную будущность, открывавшуюся передо мной, и старался в промежутках, свободных от воспоминаний, жить безропотно сегодняшним днем. |
I closed my eyes to the dreary future that was before me, and tried, in the intervals of the heart-ache, to live resignedly in the passing hour. |
Что он на протяжении многих лет старался взорвать то самое здание, фундамент которого он и заложил? |
That for years he had thought of nothing else than to break up the building, the foundations of which he and the old guard had laid? |
Отец ее старался избегать сношений с соседями; он их презирал, и они его презирали, каждый по-своему. |
Her father had tried to avoid all contact with his neighbors; he despised them in his way and they despised him in theirs. |
Я шел промеж людей, сваленных длинными белыми рядами, как сугробы, старался ни на кого не налететь и так добрался до стены с окнами. |
I walked among the guys heaped in long white rows like snowbanks, careful not to bump into somebody, till I came to the wall with the windows. |
He sought to comprehend his position, and could no longer find his bearings. |
|
В тот вечер я впервые осознал, как мало я, в сущности, знаком с Себастьяном и почему он всё время старался не допускать меня в свою другую жизнь. |
That night I began to realise how little I really knew of Sebastian and to understand why he had always sought to keep me apart from the rest of his life. |
И в то время как палачи стояли надо мной, я старался освободить живую часть тела от моего сознания. |
So it was, even as they stood about me, that I strove to eliminate the live portion of my body from my consciousness. |
I tried so hard to come home. |
|
Робби старался не смотреть на меня. |
Robbie did his best to avoid looking at me. |
Ничто никогда не бывает правильным, как бы я ни старался подчиняться приказам. |
Nothing is ever right, no matter how hard I try to obey orders. |
Беннингтон страдал от плохого самочувствия во время создания Meteora и изо всех сил старался присутствовать на некоторых сессиях записи альбома. |
Bennington was plagued with poor health during the making of Meteora, and struggled to attend some of the album's recording sessions. |
Когда он уезжал, то в основном для того, чтобы навестить друзей или родственников, хотя он старался выполнять свои обязанности по посещению научных собраний. |
When he left, it was mostly to visit friends or relatives, though he did endeavour to meet his obligations to attend scientific meetings. |
Хиро очень старался избегать этого чересчур яркого сценического взгляда. |
Hiro was very keen to avoid that over-bright stage look. |
И поверьте мне, я старался держать себя в руках, когда писал это, но знаю, что я очень раздражен. |
And trust me I tried to keep myself under control when writing this, but know I'm pretty irritated. |
Известный адвокат и борец за гражданские свободы Кларенс Дэрроу услышал историю увольнения Мэри и изо всех сил старался помочь молодой женщине. |
Prominent attorney and civil libertarian Clarence Darrow heard the story of Mary's dismissal and went out of his way to aid the young woman. |
Финчер старался освещать свой фильм меньше, чем большинство других фильмов; он считал, что темнота вносит свой вклад в Фактор страха. |
Fincher sought to light his film less than most other films; he believed darkness contributed to the scare factor. |
Уотсон изо всех сил старался добиться успеха и принятия в здравоохранении. |
Watson has struggled to achieve success and adoption in healthcare. |
Если бы я изо всех сил старался найти эти электораты, о существовании которых я *знал*, я думаю, что у среднего читателя нет никаких шансов. |
If I struggled to find these electorates that I *knew* existed, I think the average reader has no chance. |
Кроме того, я старался, насколько это было возможно, не впутывать в это свои собственные записи. |
Also, I tried to keep my own writing out of it as much as possible. |
Я старался сохранить большую часть того, что вы написали, но умерьте свои претензии, чтобы они не выходили за рамки разумного. |
I've tried to keep most of what you wrote, but moderate your claims to keep them within the bounds of reason. |
Даже когда закон был ему не по душе или казался противоречивым, хэнд старался истолковать его законодательное намерение. |
Even when a law was uncongenial to him, or when it seemed contradictory, Hand set himself to interpret the legislative intent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я старался как мог».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я старался как мог» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, старался, как, мог . Также, к фразе «я старался как мог» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.