18 калибра стали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

18 калибра стали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
18 gauge steel
Translate
18 калибра стали -

- 18

the 18th



Маленький Риш Г ардэкр был ранен в руку пулей крупного калибра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Rish Hardacre had been struck in the arm by a heavy ball.

Но в течение последних десяти лет мы больше стали известны благодаря замысловатым музыкальным клипам, как тот, который вы только что видели, и песням, на которые они сняты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the last decade, we've become known as much for the elaborate music videos, like the one we just saw, as for the songs they accompany.

Вскоре мы протестовали уже каждый день, протесты стали международным явлением, и как член Баптистской церкви Вестборо я стала завсегдатаем пикетов, проходивших по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our protests soon became a daily occurrence and an international phenomenon, and as a member of Westboro Baptist Church, I became a fixture on picket lines across the country.

Стали слышны звуки, как будто кто-то шепчет шшухх, — этот звук словно пронизывал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I started to hear these sounds, this whoosh, kind of whisper, like something passing through me.

Лагерем стали у водопада, и Ингольд очертил вокруг стоянки двойной защитный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made camp among the thinner trees by a stream, and Ingold drew the protective circle double and triple wide on the must leaves underfoot.

Контуры разгорелись ярче, слились, сомкнулись, стали больше напоминать схему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lines grew bright, drew together, became more like a diagram.

Ледяные шапки потемнели от забрасываемой с Фобоса пыли и стали съеживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The icecaps were darkened by a light dustfall of Phobic matter, and shrank.

Дома я вытащил из сумки, отделанной овечьей кожей, свой ремингтон 12-го калибра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the houseboat I took my Remington twelve-gauge pump out of its sheepskin-lined case.

Прежде растрепанные волосы были аккуратно убраны в жидкий хвостик, и черты лица стали более явными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her previously disheveled hair was now pulled back in a tidy ponytail, thrusting her features into stark prominence.

А вот с Барри мы, к сожалению, стали совсем чужими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Barry and I grew apart.

Однако инициативы по предотвращению применения и по искоренению этих мин стали предприниматься в Колумбии несколькими годами ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the initiatives undertaken to prevent and eradicate their use in Colombia date back several years.

Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division.

События тех дней стали сильнейшим потрясением не только для Закавказья, но и для всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events of those days represented a major upheaval, not only for Transcaucasia but for the entire world.

Чтобы они стали активными, вам нужно сначала выбрать элемент или документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to select an item or document before these will be enabled.

Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life.

В частности, стиль и тональность дискуссий стали намного мягче и спокойнее, чем прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More particularly the rhetoric and tone of the discussions are considerably less poisonous than they were previously.

«Потребители этих стран играют все более значимую роль в глобальном потреблении, кроме того, какие рынки стали одними из самых сильных в 2014 году?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Their consumption is increasingly key for global consumption and which markets were amongst the world’s strongest in 2014?

В последние недели средства массовой информации снова стали писать о том, как Москва запугивает Украину в связи с ее намерением подписать в ноябре соглашение об ассоциации с Европейским Союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past several weeks, Russia has made headlines with its bullying of Ukraine for the latter’s intention to sign an association agreement with the European Union in November.

Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minitel boomed during the 1980s and 1990s, as it nurtured a variety of online apps that anticipated the global dot-com frenzy.

Послушайте, я знаю, что некоторые вещи слишком упростились, а некоторые стали слишком сложными, но у нас всё ещё есть наследие и работа в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know some things have gotten too simple and other things have gotten too complicated, but we still have a legacy and a job in this country.

Наконец они стали брать верх над огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the firemen began to get the upper hand.

Двое мужчин, вооружившись ломом и кувалдой, стали ломать стену мельницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the men had produced a crowbar and a sledge hammer. They were going to knock the windmill down.

Видишь ли, на первый взгляд, мы кажемся обычной группой людей из разного окружения, которые стали друзьями вопреки всему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, on the surface we seem like just a group of people from diverse backgrounds who have become unlikely friends.

Они подбежали прямо к мутной луже под водопроводным краном и стали ковырять босыми пальцами грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went directly to the mud puddle under the hose and dug their toes into the mud.

И шашки тоже стали круче шахмат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Checkers sells more than chess.

Если бы все судьи стали срочно требовать аудиенции, каков бы ни был предлог, глава министерства юстиции оказался бы в положении осажденного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If every magistrate could claim a moment's interview under any pretext that might occur to him, the Supreme Judge would be besieged.

Основа из армированной стали титановая обшивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reinforced steel core, titanium kick plate.

Близнецы, со своей вечной обоеликой улыбкой, вскочили и стали плясать один вокруг другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twins, still sharing their identical grin, jumped up and ran round each other.

Мы зубрили к экзамену по антропологии, все стали засыпать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were cramming for the anthro final. Everyone was falling asleep.

После этого постовые стали детей игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, guards ignored children.

В дверь стали бить чем-то тяжелым, от филенок полетели щепы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They banged on the door with some heavy object and the panels were splintered.

Они бы не стали его читать, приди он по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think they would have read the thing if it just came in over the transom?

Ну, неонацисты стучать бы не стали, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, neo-Nazis wouldn't knock, right?

Мало-помалу и у зрителей изменились лица и вместо радостных стали озабоченными, и приветственные клики раздавались уже не так громко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By-and-by the gladness in the faces of the populace changed a little, and became touched with a something like solicitude or anxiety: an abatement in the volume of the applause was observable too.

Знаете, с этим закрытием и сокращением военных баз по всей стране. Многие люди, у нас здесь, стали немного дерганные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, with all the base closings and downsizing all around the country, a lot of people here have been a little jumpy lately.

— Да, разумеется. И эти сведения легли в основу, стали краеугольным камнем документов Сангрил. Подробнейшее генеалогическое древо потомков Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed. And it is purportedly one of the cornerstones of the Sangreal documents. A complete genealogy of the early descendants of Christ.

Он разделил с вами не только арену, славу, но и постель. И он бросил вас, когда вы стали ему не нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who shared not just fame and the bullring with you but your bed as well, dumped you when it suited him.

А потом удары копыт, бешеная скачка стали возвращать ему привычное самообладание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disciplining began then, hammered by hoofs and in a sensation of flying.

Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted.

Обе жертвы были застрелены из револьвера 38 калибра а машина подожжена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both victims were shot with a.38 revolver and the car was set on fire.

Если вам нужен револьвер, то вот этот 45-го калибра...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've you like a revolver, this 45 is a, uh...

Но оказалось, что деньги стали мне крайне необходимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it turns out that the money was an absolute necessity for me.

И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры... заявляя о представлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use them as megaphones... to announce the concert.

Не сам Император, а его солдаты и офицеры, кишащие повсюду, олицетворяли Империю и стали мертвым грузом для народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his soldiers and his officials, crawling everywhere, that now represented an Empire that had become a dead weight upon its people-not the Emperor.

Довольно скоро акции и сбережения стали незначительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty soon, stocks and savings were almost inconsequential.

Значит что-то в фонтане убило личинок прежде чем они стали жуками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe there was something in the fountain that killed the larvae before they could undergo metamorphosis.

Мой друг сказал, что у вас как раз есть нужные. Бронебойные патроны калибра 5,56мм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friend of mine said you might have the kind I need, 5.56-mil armor-piercing hollow points?

Они тебя отпустили и мне кажется, мы все были согласны, что бандиты этого не стали бы делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said you're free, and I think we agreed that's not something mobsters would do.

Позволь мне взглянуть, дорогой, - укоризненно обратилась она к Рону, подошла, колыхая одеждами, и забрала у него чашку Гарри. Все затихли и стали наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Let me see that, my dear,” she said reprovingly to Ron, sweeping over and snatching Harry’s cup from him. Everyone went quiet to watch.

Ханна и Боб стали жить вместе после того, как Пенелопа о них узнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hannah and Bob moved in together after Penelope found out about them.

Дата выдачи приза прошла и организаторы не стали платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collect-by date passed, and they wouldn't pay out.

Стали ждать, когда выйдет Хильда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They both waited for Hilda to get out.

Выстрелила 6 раз из ружья 0,22 калибра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unloaded six shots rapid-fire from a .22 hunting' rifle.

Даю вам слово, если бы вы знали причину, вы бы не стали меня задерживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you my word that if you knew my reasons you wouldn't care to keep me.'

В капитана стреляли из того же калибра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same caliber pulled out of the Captain.

В Милича выстрелили из 45-го калибра, но под меньшим углом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Milic was also hit by a .45-caliber weapon, but at a more acute angle.

Центаврианин, который лишил меня глаза, не был хирургом вашего калибра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Centauri who plucked it out was not a surgeon of your caliber.

МакКиннон отстреливался из оружия 38 калибра, оставив пулевые отверстия в коробках на складе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, McKinnon returned fire with his .38, leaving these bullet holes in the warehouse boxes.

У стрелка автоматический пистолет 45 калибра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shooter used a. 45 auto.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «18 калибра стали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «18 калибра стали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 18, калибра, стали . Также, к фразе «18 калибра стали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information