5 членов семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
5 из них - 5 of them
5 комплектов - 5 sets
5 пинт - 5 pints
5% короткий - 5% short
5-5 штук - 5-5 pieces
5-комнатная вилла - 5 bedroom villa
5. сосед - 5. neighbour
Internet Explorer 5.5 и выше - internet explorer 5.5 and above
более 5 лет назад - more than 5 years ago
дин-5-норма - din-5-norm
блок аппаратуры обеспечения спасения членов экипажа сбитых ЛА - survivor locator group
избрание восьми членов - election of eight members
приводить к присяге членов правительства - swear in the cabinet
выбор членов - select members
полученные от государств-членов - received from member states
несколько членов совета - several council members
сообщества членов - member communities
членов органов и вспомогательных - members of organs and subsidiary
увеличить число его членов - increase its membership
Минимальное количество членов - minimum number of members
право на защиту и поддержку семьи - right to family protection and assistance
его семьи, - his family who
в присутствии его семьи - in the presence of his family
для каждого члена семьи - for each family member
для любой семьи - for any family
их биологические семьи - their biological families
круг семьи - circle of family
семьи на основе - families on the basis
самый младший из семьи - the youngest of the family
члены семьи, - family members who
Синонимы к семьи: семья, семейство, род, содружество
Мэлис резко отчитала ее в присутствии всех членов семьи, и теперь Бриза намеревалась поквитаться. |
Malice had scolded her harshly and publicly, and now Briza meant to return the humiliation. |
Любой специалист по генеалогии вам скажет - кто-нибудь из членов вашей семьи или вы сами уже скорее всего пытались составить семейное древо, углубляясь в историю. |
And as any genealogist will tell you - anybody have a member of the family, or maybe you have tried to construct a family tree, trace back in time? |
Под ясным голубым небом в июле в винном районе Онтарио, Я женился, в окружении 150 членов семьи и друзей. |
Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario, I got married, surrounded by 150 family and friends. |
Мой отец берет остальных членов семьи и они бегут вниз в котельную, в подвал. |
My father takes the rest of the family, they run downstairs to the boiler room, to the basement. |
Это особенно важно, если вы накладываете ограничения на контент для других членов семьи. |
This is especially important if you set up content limits for other members of your household. |
У детей нет взрослых трудоспособных членов семьи, а приемная семья не передается родителям Павла, потому что они пожилые. |
The children do not have adult able-bodied family members and foster care is not given to Pavel's parents because they are elderly. |
В рамках общинного подхода прошедшие ранее подготовку члены семьи обучают методам оказания помощи других ее членов. |
Within the CBR, family members are trained in providing care by trained family members. |
Нередко работающие члены семьи поддерживают своими доходами других ее членов. |
Very often, the earnings of employed family members support others in the family who are not so well off. |
Тинкер знала всех многочисленных членов его семьи, присутствовала на их свадьбах, похоронах и днях рождения. |
She knew all his sprawling family members, had attended their weddings and funerals and birthday parties. |
Без подобной деятельности женщин оказывается невозможной полная занятость остальных членов семьи непосредственно производственной деятельностью. |
Without such work it would be impossible for the other members of the family to devote themselves fully to productive work as such. |
Что касается меня, то у меня есть свои домашние обязанности, также как и у других членов моей семьи. |
As for me, I have my own household chores, as well as, other members of my family. |
Когда я разместил этот секрет, десятки людей начали присылать голосовые сообщения со своих телефонов, иногда хранимые в течение нескольких лет, сообщения от членов семьи или друзей, которых уже нет в живых. |
When I posted this secret, dozens of people sent voicemail messages from their phones, sometimes ones they'd been keeping for years, messages from family or friends who had died. |
Деловая жизнь Трампа прошла в окружении членов семьи и лакеев, а ни акционеров или вице-президентов с собственными амбициями. |
Trump had spent his business life surrounded by family and flunkies: no stockholders or vice chairmen with their own ambitions. |
Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу. |
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. |
Если вы хотите понять, насколько люди вам доверяют, узнайте, сколько денег вы сможете взять в долг у своих друзей или членов семьи, не заключая при этом договора. |
If you want to see how much people trust you, see how much money can you borrow from friends and family without a contract. |
Владельцы подписки на Office 365 для дома могут установить Office на пять ПК или компьютеров Mac, пять планшетов и пять смартфонов, которыми могут пользоваться до пяти членов семьи. |
Office 365 Home subscribers can install Office on up to 5 PCs or Macs, 5 tablets, and 5 smartphones for up to five users within their household. |
Мне бы не хотелось вмешивать никого из членов твоей семьи или членов моей семьи. |
I wouldn't want to involve any of your family members in your problems, or my family members. |
В прошлом году трое членов моей семьи были жестоко убиты на почве ненависти. |
Last year, three of my family members were gruesomely murdered in a hate crime. |
Мне по ошибке дали одну из комнат членов семьи, но я исправил ситуацию. |
An error led me to a family room, but I've rectified the situation. |
Безопасный режим позволяет нам скрыть ролики, которые могут быть нежелательными для вас или для членов вашей семьи. |
Restricted Mode is an optional setting that you can use to help screen out potentially mature content that you may prefer not to see or don’t want others in your family to see. |
Еще пять членов ее семьи, включая трехлетнего мальчика, получили тяжелые ранения. |
Another five of the family members were seriously injured in the assault, including a three-year-old boy. |
Моё окружение состояло из членов семьи, друзей и жителей ночлежек. |
My environment consisted of living with family, friends, and homeless shelters. |
Ходатайство соответствующего лица распространяется также и на членов его семьи. |
Immediate family members may be included in the application. |
Проверка личных данных, опросы сослуживцев, членов семьи, друзей. |
Background check, interviews with coworkers, family, friends. |
Наши вассалы искоса смотрят на тех, кто покушается на собственность или членов семьи Ниу. |
Eii-chan and our other retainers take an unfavorable view of those who trespass on our property or persons. |
С моей учетной записи Microsoft или учетных записей Microsoft членов моей семьи взималась оплата, но я ее не авторизовал. |
I see the charge on my Microsoft account or my family members’ Microsoft account, but I did not authorize the purchase. |
Моя семья родом из Сирии, и поэтому я рано потеряла несколько членов семьи при действительно трагичных обстоятельствах. |
My family is originally from Syria, and very early on, I lost several family members in really horrifying ways. |
Здесь, впрочем, у них есть юридическое оправдание: в Таиланде действует строгий запрет на «оскорбление величества» (lese-majeste), который защищает высших членов королевской семьи от оскорблений или угроз. |
But, here, there is a legal justification: Thailand’s strict prohibition against lèse-majesté protects the royal family’s most senior members from insult or threat. |
Я думаю, что я прав, говоря, что 11 членов семьи Докинз ходили в Баллиол-колледж в Оксфорде, и мои дед и отец возлагали большие надежды, что я поступлю так же. |
You can develop a long, long way from relatively few bits of information in the first place. |
Канадские граждане и постоянные резиденты могут выступать поручителями в отношении членов семьи, причем только членов семьи, удовлетворяющих определению, содержащемуся в Законе об иммигрантах и беженцах. |
Canadian citizens or permanent residents can sponsor family members, and only family members that meet the definition in the Immigration and Refugee Act can be sponsored. |
Дивино Бруглиони вынудил членов семьи, живущих за городом, предоставить деньги, которые пойдут на выплаты работникам. |
Divino Bruglioni had bullied the rural family into providing funds to hire workmen. |
Отнеситесь с пониманием к тому, что обычно в подобных случаях мы устанавливаем местонахождение членов семьи. |
If you can just bear with us, it's usual in cases like this to establish the movements of the family members. |
Предусматриваются ли какие-либо смягчающие обстоятельства для членов одной семьи? |
Were there any mitigating circumstances for members of the same family? |
Он продолжает убеждать членов его семьи восстать против тебя и восстановить старую династию. |
He continues trying to persuade members of his family to rise up against you and restore the old dynasty. |
Были совершены многочисленные насильственные действия, в результате которых восемь членов одной христианской семьи были убиты и несколько человек получили ранения. |
Violence erupted and eight Christians of the same family were killed and several injured. |
На стенах, обшитых вишневыми панелями, висели помещенные в рамки портреты членов семьи и их предков. |
The walls were cherrywood, and featured framed sepias of the family and their ancestors. |
It is useful for all members of our family. |
|
Повседневная гигиеническая практика, за исключением специальных медицинских гигиенических процедур, ничем не отличается для тех, кто подвержен повышенному риску заражения, от других членов семьи. |
Day-to-day hygiene practices, other than special medical hygiene procedures are no different for those at increased risk of infection than for other family members. |
Членов Великого Совета, их семьи и самого Тирана. |
The Grand Councilors, their families, and the Tyrant. |
Ученые выяснили, что у членов семьи была нарушена работа гена Foxp2, однако каким образом он выполняет свою функцию, оставалось не известно. |
Scientists ascertained that in members of the family the activity of the Foxp2 gene had been disrupted, though the manner in which it performs its function remained unknown. |
Опекун также имеет конкретные полномочия в том, что касается защиты несовершеннолетнего и поиска членов его семьи. |
The guardian has further specific tasks with regard to protecting the minor and searching for the minor's relatives. |
Правительство откликнулось на их просьбу и приняло меры для защиты мальчика, его родителей и других членов семьи. |
The Government has responded to their request by taking security measures to protect the boy, his parents and other family members. |
На прошлой неделе цены на нефть достигли своего максимума за последние два года на фоне антикоррупционных чисток в рядах высокопоставленных чиновников и членов королевской семьи. |
Global oil prices broke above two-year highs last week in the wake of a shock anti-corruption purge of Saudi royals and senior officials. |
Например, было принято считать, что алые тона, такие как красный и фиолетовый, были важными предметами гардероба членов королевской семьи. |
For example, it was generally understood that scarlet tones, such as red and purple, were important items in the wardrobes of royalty. |
Привыкнув похищать людей, японские империалисты без каких-либо колебаний насильно вывезли даже членов королевской семьи династии Ли. |
Being accustomed to kidnapping, the Japanese imperialists abducted even the royal family members of the Li dynasty without any hesitation. |
Он, как правило, отмечается у себя дома среди членов семьи. |
It is usually celebrated at home among the members of the family. |
Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи. |
Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. |
Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду. |
Scarcity requires them to make difficult choices like pulling children out of school or deciding which family member can afford to skip a meal. |
Они оказывают большую помощь, когда у членов семьи возникают затруднения. |
They are very helpful, when their members have difficulties. |
Пожилые женщины также испытывают на себе его непосредственное воздействие в результате страданий и смерти членов семьи, являющихся носителями этого вируса. |
Older women are also directly affected by the suffering and death of family members with the virus. |
Семьи, борющиеся за сохранение финансирования государственных школ. |
From the families who are fighting to maintain funding for public schools. |
Его инструкции касались браков, которые угрожали бы линии его семьи. |
His instructions applied to marriages that threatened the succession of his house. |
Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни. |
Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle. |
Все прибывающие в Ирландию в поисках убежища как сами, так и их семьи, могут воспользоваться медицинскими услугами. |
All asylum seekers arriving into Ireland can avail of medical services for themselves and their families. |
Если бы у меня не было семьи, жены и дочери,.. ...которые приняли меня обратно домой, сейчас я был бы в плачевном состоянии. |
If I had not had a family, a wife and a daughter ... .. that I had taken home Now I would be a pauper. |
Будет она девушкой из вполне уважаемой семьи, ей откроется доступ в хорошее общество, но к верхам ей не принадлежать. |
Quite respectable, socially admissible, but not top drawer. |
Это было так трудно для меня смотреть как ты уходишь, но я не собиралась отрывать тебя от твоей семьи. |
It was so hard for me to watch you go, but I was not gonna tear you away from your family. |
Чудесный доминиканский мальчик из бедной семьи с высокими баллами. |
A wonderful Dominican boy from the projects, with a 5.2 average. |
Семьи, жизнь которых была раньше ограничена стенами дома - ночью, и полями - днем, привыкли теперь к другим границам. |
The families, which had been units of which the boundaries were a house at night, a farm by day, changed their boundaries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «5 членов семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «5 членов семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 5, членов, семьи . Также, к фразе «5 членов семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.