2012 trend - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: тенденция, направление, устремленность
verb: отклоняться, иметь тенденцию, склоняться
national trend - национальная тенденция
aging trend - старения тенденция
whether it shows a trend - показывает ли тренд
trend toward consolidation - Тенденция к консолидации
stable trend - устойчивая тенденция
progressive trend - прогрессивная тенденция
trend chasing - тенденция чеканка
in response to this trend - в ответ на эту тенденцию
the trend is for - тенденция к
trend in production - тенденции в производстве
Синонимы к trend: swing, tendency, shift, bias, movement, bent, current, direction, inclination, leaning
Антонимы к trend: old fashioned, antiquated, unfashionable, continual, outmoded, constant, concealed, esoteric, permanent, perpetual
Значение trend: a general direction in which something is developing or changing.
Despite marked regional disparities, that trend is evident worldwide with regard to property and drug offences. |
Несмотря на существенные региональные различия, эта тенденция проявляется во всем мире в отношении имущественных преступлений и преступлений, связанных с наркотиками. |
The table clearly shows the trend of increasing market shares for unleaded petrol in European countries. |
В таблице явно прослеживается тенденция увеличения рыночной доли неэтилированного бензина в европейских странах. |
Judging from the last two weeks of discussions, the Conference on Disarmament has made a good start and appears to be following a positive trend. |
Судя по последним двум неделям дискуссий, Конференция по разоружению взяла хороший старт и, пожалуй, развивает позитивную тенденцию. |
The trend is that as more women continue to occupy higher posts, their participation in international meetings will be more frequent. |
Тенденция такова, что, чем больше женщин занимает высокие должности, тем шире их участие в международных совещаниях. |
It has led to the second trend: a metamorphosis of the production process. |
Это привело ко второй тенденции: метаморфозе производственного процесса. |
The Special Rapporteur has observed a trend characterized by the convergence of the State apparatus with private business interests. |
Специальный докладчик отметил тенденцию, отличительной чертой которой является обслуживание государственным аппаратом интересов частного бизнеса. |
This trend has greatly increased in the last few decades as incomes have risen and transport costs declined. |
Эта тенденция заметно усилилась в последние несколько десятилетий в связи с ростом общего уровня доходов и снижением затрат на транспортировку. |
The work of the Preparatory Committee had reflected a consistent trend towards more constructive participation and more responsible cooperation. |
Деятельность Подготовительного комитета характеризовалась постоянной тенденцией к более конструктивному участию и более ответственному сотрудничеству. |
China faces a similar demographic trend, and also a push to unleash household consumption in order to sustain GDP growth. |
Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП. |
Forests under private ownership and the value of wood products showed a positive trend for the period 2000-2005. |
В период 2000 - 2005 годов наблюдалась позитивная тенденция в отношении лесов, находящихся в частном владении, и стоимости древесной продукции. |
This positive trend can be explained by the implementation of a new fund-raising strategy that focuses on integrated initiatives with a broad geographical scope. |
Эту позитивную тенденцию можно объяснить осуществлением новой стратегии мобилизации средств, которая сконцентрирована на комплексных инициативах с широким географическим охватом. |
This continues the slowly declining trend in the proportion of youth in the total population. |
Это свидетельствует о продолжении тенденции постепенного сокращения доли молодежи. |
The Deputy Executive Director noted this alarming trend with concern, as regular resources historically had comprised 60 per cent of total income. |
Заместитель Директора-исполнителя с озабоченностью отметила эту вызывающую тревогу тенденцию, поскольку на протяжении всей истории существования организации регулярные ресурсы составляли 60 процентов от общих поступлений. |
An additional question was asked about the trend concerning single-parent households, what the divorce rate was, and how many children were born out of wedlock. |
Был задан дополнительный вопрос о домашних хозяйствах, возглавляемых одним родителем, о том, каков коэффициент разводов и какое количество детей рождается вне брака. |
The change order trend is evident enough, but the project team is not using it to help predict the future costs of changes. |
Тенденция обращения с просьбами о внесении изменений в положения контрактов является вполне очевидной, однако группа по проекту не использует этот фактор для содействия прогнозированию будущих расходов в результате внесения таких изменений. |
For us to survive as an international community we must reverse this trend. |
Для нашего выживания в качестве международного сообщества мы должны обратить эту тенденцию вспять. |
After the 7 July 2005 London bombings, that ugly trend had reached its highest degree and, in some cases, had led to loss of life. |
После взрывов бомб в Лондоне 7 июля 2005 года эта уродливая тенденция достигла своего апогея, а в некоторых случаях привела к смертным случаям. |
And I think part of the problem that we have is that all of this trend, this revolution in genetic modification applying to humans, the public hasn't known about it. |
Часть проблемы в том, что общество ещё не знает о новой моде и революции в области ГМ применительно к людям. |
Marginal social costs of rail transport are increasing in the UK, which is opposite to the trend observed in other European countries. |
В противоположность тенденции, отмечаемой в других европейских странах, в Соединенном Королевстве предельные социальные издержки железнодорожного транспорта растут. |
This trend turned in 1985 when disposable income started to increase. |
Эта тенденция изменилась на противоположную в 1985 году, когда размер доходов после налогообложения стал возрастать. |
Есть три, по моему мнению, недооценённых подхода к этому тренду. |
|
A long-term trend of decreasing freight rates was noted, in spite of short-term fluctuations. |
Несмотря на краткосрочные колебания, долгосрочная тенденция заключается в снижении стоимости перевозок. |
Quite different from that trend, refugees from Rwanda and Burundi, from 1993 to the present time, have continued to pour into the United Republic of Tanzania. |
Вопреки этой тенденции с 1993 года и по сей день беженцы из Руанды и Бурунди продолжают прибывать в Объединенную Республику Танзанию. |
This trend is likely to continue and constitutes a radical social change for these previously egalitarian societies. |
Эта тенденция, вероятно, сохранится и представляет собой радикальное и социальное изменение для этих ранее эгалитарных обществ. |
No clear trend in educational inheritance emerges over the recent 50 years, covering both the period of socialism and transition to a market economy. |
Другая - механизмы реального выхода из кризиса. Финансовая система должна работать, социальная сфера должна работать, государство тоже должно работать, чтобы обеспечить необходимый минимум для существования. |
В территории по-прежнему принимаются меры, с тем чтобы воспрепятствовать развитию этой тенденции. |
|
They'd been able to track only a general trend inland, where the herds dispersed and effectively disappeared from the screen. |
Наблюдатели могли проследить лишь основное движение стад в глубь суши. |
Changing perceptions of the profile of the returnee population help to explain this trend. |
Меняющиеся представления о структуре контингента возвращающихся лиц помогают уяснить причины этой тенденции. |
The positive trend in the operation of the transport system observed in earlier years continued. |
Сохранялась положительная динамика работы транспортного комплекса, наметившаяся в прошлые годы. |
What may surprise you is that this trend continues even into the entrepreneurial sphere. |
Вы можете удивиться, узнав, что та же ситуация сохраняется и в предпринимательской сфере. |
So to get that long-term trend information, we need to do climate science. |
А чтобы получать информацию о долгосрочных тенденциях, необходимых в климатологии, мы должны собрать воедино данные нескольких спутников под разными углами обзора и с разных орбит, сделанные различными фотокамерами. |
Although the long downward trend in railroad employment ended in 2002, Tier II benefit payments continue to grow faster than payroll tax receipts. |
Хотя длительная тенденция к сокращению численности занятых на железнодорожном транспорте завершилась еще в 2002 году, пенсионные выплаты второго уровня продолжают расти быстрее налогов на заработную плату. |
This trend may have been exaggerated in 1994, reflecting tax incentives to realize capital gains. |
Эта тенденция, возможно, усилилась в 1994 году под воздействием налоговых стимулов для обеспечения дохода от прироста капитала. |
Changing that trend required international political commitment to targets, actions and associated benchmarks. |
Для изменения этой тенденции необходима международная политическая воля к достижению целевых показателей, мероприятий и соответствующих контрольных ориентиров. |
At the very same time that we need religion to be a strong force against extremism, it is suffering from a second pernicious trend, what I call religious routine-ism. |
В то самое время, когда мы нуждаемся в религии в качестве оплота против экстремизма, она страдает от второго пагубного тренда, который я называю религиозным рутин-измом. |
Data for subsequent quarters, however, indicate a mild reversal of that trend in a number of Asian economies, owing to weakening industrial production and exports. |
Однако данные за последующие кварталы свидетельствуют о некотором изменении этой тенденции в ряде азиатских стран, что объясняется сокращением объема промышленного производства и экспорта. |
Однако эта тенденция, по-видимому, начинает изменяться. |
|
We welcome these changes in themselves and as further evidence of increased understanding and the trend towards better protection of children in this area. |
Мы приветствуем эти изменения, которые являются еще одним подтверждением более полного осознания данных проблем и свидетельствуют о тенденции к более эффективной защите детей в этом отношении. |
If the trend continues, it may well have significant repercussions on the ability of UNDP to deliver on the intended outcomes. |
В случае сохранения такой тенденции это может существенно подорвать потенциал ПРООН по выполнению поставленных задач. |
Agricultural wages thus followed the general upward trend of the entire economy. |
Таким образом, заработная плата в сельскохозяйственном секторе возросла в соответствии с общей тенденцией роста всей экономики. |
In the 1920s and 1930s, the general trend had been towards trade restrictions, which had negatively affected the world economic situation. |
В 20-х и 30-х годах наблюдалась общая тенденция к ограничению торговли, что отрицательно сказалось на состоянии мировой экономики. |
In the test mining area, the terrain shows a high relief in the west and lower relief in the east and the nodule abundance shows the same trend as the terrain. |
Западный участок района добычных испытаний характеризуется высоким рельефом, а восточный - низким, что прямо пропорционально плотности залегания конкреций. |
Вы, наверное, думаете: «А как же нынешний тренд? |
|
The general trend for the whole world, whether we consider countries or individuals, has been for the rich to become richer and the poor to become poorer. |
Общая тенденция для всего мира, говорим ли мы о странах или отдельных лицах, сводится к тому, что богатые богатеют, а бедные становятся еще беднее. |
This trend is expected to continue and spread to other countries. |
Предполагается, что эта тенденция сохранится и распространится на другие страны. |
A major trend over the past three decades has been a rise in qualification requirements for employment, driven by technological change. |
Основной тенденцией за последние три десятилетия было повышение квалификационных требований при трудоустройстве, что связано с технологическими изменениями. |
I'm not concerned with the general trend of this correspondence, only one letter. |
Меня не интересует общая тенденция этой переписки, лишь одно конкретное письмо. |
The wide application of the urban and housing indicators is a positive trend and it has the potential to become an important policy tool. |
Широкое применение городских и жилищных показателей являет собой позитивную тенденцию и может стать важным политическим инструментом. |
It is important that this trend be not only arrested but reversed through strengthened international cooperation for development. |
Важно не только остановить, но и обратить вспять эту тенденцию через укрепление международного сотрудничества в целях развития. |
The import into the Republic and attempted distribution of large quantities of opium, heroin and other potent narcotic drugs has emerged as a dangerous trend. |
Наметилась опасная тенденция ввоза в республику и попытка распространения в больших количествах опия, героина и других сильнодействующих препаратов. |
First, to the extent that the gap between trend growth and natural rates drives up asset valuations, marginal changes in that gap should lead to changes in those valuations. |
Во-первых, в той же степени, в какой разница между тенденциями роста экономики и естественными ставки движет вверх оценку активов, маржинальные изменения в этой разнице должны приводить и к изменениям в оценке. |
The formation shows an overall upward-fining trend, which continued with the overlying Loch na Dal Formation siltstones. |
Эта формация демонстрирует общую тенденцию к восходящему окаймлению, которая продолжилась с вышележащими алевролитами лох-на-Даль. |
DPRK founder Kim Il-sung initiated the trend with the purchase of two W100 Mercedes-Benz 600 Landaulets in the 1960s. |
Основатель КНДР Ким Ир Сен положил начало этой тенденции, купив в 1960-х годах два автомобиля W100 Mercedes-Benz 600 Landaulets. |
We need to step up out game a bit to reverse the slide and get in on a downward trend instead. |
Нам нужно немного выйти из игры, чтобы повернуть вспять спуск и вместо этого войти в нисходящий тренд. |
However, this trend was partially reversed in 2009 with the demise of Canwest's E! |
Однако эта тенденция была частично обращена вспять в 2009 году с исчезновением Canwest'S E! |
It won the Motor Trend Car of the Year award in 1974 and 1994. |
Он выиграл премию Motor Trend Car of the Year award в 1974 и 1994 годах. |
New religious orders were a fundamental part of this trend. |
Фундаментальной частью этой тенденции были новые религиозные ордена. |
Sociologist George Ritzer sees MaDonal as part of a trend of other countries developing their own regional variations of McDonald's. |
Социолог Джордж Ритцер рассматривает MaDonal как часть тенденции других стран, развивающих свои собственные региональные вариации Mcdonald's. |
This trend is noted in paragraph 3.6.5 of DAN's 2008 accident report. |
Эта тенденция отмечена в пункте 3.6.5 доклада Дэна об аварии за 2008 год. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «2012 trend».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «2012 trend» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 2012, trend , а также произношение и транскрипцию к «2012 trend». Также, к фразе «2012 trend» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.