A passageway full of light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A passageway full of light - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Проход, полный света
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- passageway [noun]

noun: проход, коридор, перепускной канал, пассаж, уравнительный канал, откаточная выработка

  • passageway - перепускной канал

  • bored passageway - пробуренный проход

  • passageway lighting - освещение коридоров и проходов

  • telescopic passageway - телескопический трап

  • water passageway - водовод

  • long passageway - длинный коридор

  • covered passageway - крытый проход

  • passageway between - проход между

  • narrow passageway - узкий проход

  • A passageway full of light - Проход, полный света

  • Синонимы к passageway: aisle, passage, hallway, corridor, hall, walkway, pathway, track, alleyway, path

    Антонимы к passageway: blockade, nibble, repeal, accommodation, amble, band room, barrier, chamber, crawl, egress

    Значение passageway: a long, narrow way, typically having walls on either side, that allows access between buildings or to different rooms within a building.

- full [adjective]

adjective: полный, целый, наполненный, заполненный, богатый, широкий, переполненный, сытый, изобилующий, обильный

adverb: вполне, очень, как раз

verb: валять, кроить широко, шить в сборку, шить в складку

  • full-back - полный назад

  • full-bred - полный воспитанный

  • full-scale plant - промышленная установка

  • full-scale war - полномасштабная война

  • full term baby - доношенный ребенок

  • full load water line - ватерлиния в полной загрузке

  • full affreightment - полное фрахтование

  • full inventory - полный список

  • full alert - полная боевая готовность

  • full guideline - полное руководство

  • Синонимы к full: brimful, brimming, filled, filled to the brim, filled up, filled to capacity, bursting with, chock-full of, jam-packed with, chockablock with

    Антонимы к full: partial, incomplete, hungry, insufficient, inadequate, empty, run, enter, start, blank

    Значение full: containing or holding as much or as many as possible; having no empty space.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- light [adjective]

noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя

adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный

verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться

adverb: легко, налегке

  • half-light - полулегкий

  • diffused light - рассеянный свет

  • light thinning - низкоинтенсивные рубки ухода

  • put in a positive light - показывать в выгодном свете

  • hurry up button light - индикатор кнопки срочного режима

  • signal light indicator - сигнальный световой указатель

  • light metre - экспонометр

  • incandescent light - лампа накаливания

  • overheat light - табло сигнализации перегрева

  • put the light on - включите свет

  • Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned

    Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish

    Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.



What makes this notable is not that light shines in the passageway, but that it does not do so through the main entrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечательно это не то, что в коридоре горит свет, а то, что он не проходит через главный вход.

A passageway full of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коридор... полный света.

The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света.

Because I've seen him light his cigarette

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я видел как он зажигает сигарету

It became an oasis of light in the heavy blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре он превратился в оазис света в непроницаемой черноте.

And Miguel was a shining light in that regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Мигель был в этом отношении просто лучиком света.

The light of the bluish witchfire that burned above his head shone on his high, bald pate and the bridge of his proud, hooked nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет голубоватого огня отражался на его вытянутом лысом черепе и гордом кривом носу.

The blood flowing through the hole in his skull looked black in the bluish light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь, вытекающая из головы, в голубоватом свечении казалась черной.

With the hand light, the descent was slightly less nasty than the ascent into the unknown had been.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря фонарику спуск оказался немного менее утомительным, чем подъем в неизвестное.

There was a swirl of light which whipped about him as the lash of a whip might have cut at his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И снова его окружил вихрь света, хлещущий подобно плетке, словно был способен поранить его тело.

The bride and groom walk to the altar through the arched passageway festooned with exotic flowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жених и невеста идут к алтарю через арочный проход, украшенный экзотическими цветами.

I can still recall the light, sweet smell of Jasmine that lingered in the summer air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё ещё помню нежный запах жасмина, паривший в летнем воздухе.

Then they were climbing down into the ship's dark interior, following the narrow passageway to the cramped galley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом они уже спускались в полутемный коридор корабля, который вел на тесный камбуз.

In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада.

And I'll need tinfoil and instant glue and a 60-watt light bulb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне понадобится фольга и мгновенный клей и лампочка на 60 ватт.

He moved into the passageway and Aguila dropped down behind him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сделал несколько шагов вперед, и Агильо мягко спрыгнул на бетон позади него.

They walked out across the tiled courtyard where the rain was falling lightly and found the room and opened the door and turned on the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под легким дождичком они прошли через маленький дворик, отыскали нужную дверь, вошли, включили свет.

Then she saw the cold, merciless light in Horus's eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но затем она заметила в его глазах холодный безжалостный блеск.

I shifted my weight, reaching into my belt pouch for my own chemical light sticks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чуть сменил позу и сунул руку в поясную сумку.

There were no ponds; but sometimes you could catch a glint of light from one of the fuzzy-edged fungus jungles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прудов в округе он не видел, лишь иногда мелькали яркие блики, отраженные пушистыми шарами грибов-джунглей.

The dim light from the crimson velvet curtains flowed down inside her mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тусклый свет, окрашенный алым бархатом, проник даже внутрь ее рта.

We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света.

We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то.

Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива?

You get up in the morning, get ready for work, get your coffee, go to your car and you light up the Uber app, and all of a sudden, you become an Uber driver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы просыпаетесь утром, собираетесь, пьёте кофе, садитесь в машину, запускаете приложение Uber, и тут же неожиданно вы становитесь водителем Uber.

This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива.

Having discovered the unity of electricity, magnetism and light,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнаружив единство электричества, магнетизма и света,.

Even though one light is extinguished...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже не смотря на то, что в одном месте свет погас...

Back in 1950, you would have had to work for eight seconds on the average wage to acquire that much light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1950-е, вам понадобилось бы работать 8 секунд при средней зарплате, чтобы приобрести этот свет.

Invisible fluorescent imprint: This involves distinctive printing with a special ink which is invisible under natural light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Печать невидимыми флуоресцентными красками: содержит знаки, напечатанные специальной краской, не воспринимаемой глазом при естественном освещении.

In the light of increasing policy priority in food security, the indispensability of phosphate has been recognized for productive agriculture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете растущей политической важности, придаваемой обеспечению продовольственной безопасности, была признана незаменимость фосфатов для ведения продуктивного сельского хозяйства.

Object resembles a large box with flashing light on top.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху.

I'm 48 years old, and the time has come for me to step into the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне 48 лет, и наконец пришло время выйти на свет.

In 2015, only 12% of Republicans viewed Putin in a positive light and now that number has skyrocketed to 32%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако рейтинг одобрения российского лидера среди республиканцев существенно вырос за последние два года: в 2015 году только 12% республиканцев относились к Путину положительно, а сейчас их доля увеличилась до 32%.

Now, think about where the world would be today if we had the light bulb, but you couldn't focus light;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь представьте себе нашу жизнь, если бы лампы были, но возможности концентрировать свет не было.

Light suddenly burst in upon us, emanating from one brilliant source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На нас внезапно обрушился свет, исходящий из какого-то одного ослепительного источника.

Both she and Seldon were swathed in light swirling docks with tight-fitting hoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она, и Селдон облачились в легкие окутывающие одежды с плотно прилегающими капюшонами.

In the private rooms of restaurants, where one sups after midnight by the light of wax candles, laughed the motley crowd of men of letters and actresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отдельных кабинетах ночных ресторанов хохотало разношерстное сборище литераторов и актрис.

I called light and power, they're flummoxed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я позвонил в компанию, они там смущены.

She moved her hand, switched on a light; the blue vanished and became a glazed black circle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она протянула руку и зажгла свет; синева исчезла, превратившись в блестящий чёрный круг.

Our polymer coating makes it light, but it's pretty much indestructible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наше полимерное покрытие делает его легким, но непробиваемым.

She stood in the hall, irresolute, frightened, and the glaring light of the fire in the sitting room threw tall dim shadows on the walls about her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт стояла в холле, испуганная, не зная, на что решиться; яркий огонь в камине гостиной отбрасывал на стены высокие призрачные тени.

Passing through the building under an echoing archway, Alexei emerged from the asphalted passageway on to the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под гулким сводом, пронизывающим дом, по асфальтовой дороге доктор вышел на улицу.

There travels our god in flaming light!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот ступает наш бог, озаренньiй огненньiм светом!

The Earth's been here for five billion years, so for most of the journey of the light from those galaxies you can see in that image, the Earth wasn't even here, it wasn't formed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша Земля существует около 5 миллиардов лет, то есть пока свет от тех галактик на снимке проходил бОльшую часть своего пути, Земли ещё здесь не было, она ещё не сформировалась.

The lair thus lighted up more resembled a forge than a mouth of hell, but Jondrette, in this light, had rather the air of a demon than of a smith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освещенная таким образом комната напоминала скорее кузницу, чем адское пекло, зато Жондрет при таком освещении смахивал больше на дьявола, чем на кузнеца.

In the distance we saw the bright-white light of an approaching airship, but we attached no special significance to so common a sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдали мы увидели ярко-белый свет приближавшегося воздушного корабля, но не придали особого значения такому обычному зрелищу.

Crackling faintly, the school arc-lights shone with their pinkish light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гимназии, тихонько шипя, изливали розовый свет калильные фонари в шарах.

Michelle he (she?) had a light soprano with French flavor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А перевоплотившись в Мишель, он (она?) щебетал нежнейшим сопрано с французским прононсом.

And at this hour, there won't even be a light burning in a burg like Coleman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в этот час в таком городишке, как Колман, ни одна лампочка гореть не будет.

What light, what beauty, what hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое сияние, какая красота, какая мечта.

Darn light still doesn't work!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чёртов свет всё ещё не работает!

There it sat, perfect as a fresh-laid egg on the dead sea bottom, the only nucleus of light and warmth in hundreds of miles of lonely wasteland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот она, сосисочная, как свеженькое яичко на дне мертвого моря, единственный на сотни миль бесплодной пустыни очаг света и тепла.

I believe liz crossed when the light told her to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, Лиз начала переходить, когда загорелся зеленый.

These openings are likely present for pollen, however, they also provide an ideal passageway for pathogens into the fruit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти отверстия, вероятно, присутствуют для пыльцы, однако они также обеспечивают идеальный проход для патогенов в плод.

For many centuries, this passageway was very steep and inconvenient, that's the reason why there were not any settlements for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих веков этот проход был очень крутым и неудобным, именно поэтому здесь долгое время не было никаких поселений.

He also portrayed Wyatt Earp in a positive light without succumbing to hero worship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также изображал Уайатта Эрпа в позитивном свете, не поддаваясь поклонению героям.

Next along is the mess and galley, which is followed by another passageway leading to the engine room at the rear of the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее идут кают-компания и камбуз, за которыми следует еще один проход, ведущий в машинное отделение в задней части корабля.

A rough estimate puts the length of passageways at about twenty kilometres, and the occupancy at about half a million bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По приблизительным подсчетам, длина проходов составляет около двадцати километров,а вместимость-около полумиллиона тел.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «A passageway full of light». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «A passageway full of light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: A, passageway, full, of, light , а также произношение и транскрипцию к «A passageway full of light». Также, к фразе «A passageway full of light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information