All at once they began to laugh - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

All at once they began to laugh - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Внезапно они начали смеяться
Translate

- all

все

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

- once [adverb]

adverb: раз, один раз, однажды, некогда, иногда, когда-то

noun: один раз

conjunction: как только

adjective: прежний, тогдашний

- they

они

- began [verb]

verb: начинать, начинаться, завязать, наставать

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- laugh [noun]

verb: смеяться, хохотать, со смехом сказать, насмеяться, высмеивать, подсмеиваться, со смехом произнести

noun: смех, хохот, шутка, смешной случай



And suddenly collapsing on to a sofa, she began to sob and laugh - a horrible sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно рухнув на диван, она забилась в истерике.

Then he began to laugh, and that laugh was the most heartbreaking thing in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он засмеялся, и ничто на свете не могло сравниться с этим разрывающим сердце смехом.

She was taken aback to see him in civilian clothes and began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элизабет сперва не узнала его в штатском, а потом рассмеялась.

All at once she stopped, and pulling out between two fingers a long hair, caught in a buttonhole, began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом вдруг наклонилась и двумя пальцами вытащила из петли длинный волос.

And a chuckling hysteria began in her throat, a whining laugh that grew louder and higher with each breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из горла у женщины вырвались прерывистые вопли и истерический смех, становившийся с каждой минутой все громче и громче.

And Favell began to laugh, the laugh of a drunkard, high-pitched, forced, and foolish, and all the while twisting Rebecca's note between his fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Фейвел засмеялся визгливым, глупым пьяным смехом, не переставая вертеть в пальцах записку.

The four Indians laughed more loudly, while even the man who had been bitten began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индейцы рассмеялись, и даже тот, с укушенной рукой, присоединился к их смеху.

The same nervous staccato laugh broke from her thin lips, and her fingers began to play with a long tortoise-shell paper-knife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот же беспокойный и отрывистый смешок сорвался с ее узких губ, и она принялась вертеть в руках длинный черепаховый нож для разрезания бумаги.

The Reverend Mother began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать Эрнест рассмеялась.

The wretched woman began to laugh in her wild way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчастная разразилась диким хохотом.

She looked up at Philip with large, mysterious eyes and broke into a laugh when he sat down beside her and began playing with her bare toes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девочка посмотрела на Филипа большими загадочными глазами и засмеялась, когда он уселся рядом и стал щекотать пальцы ее босых ножек.

Geraldine began to laugh a deep malicious chuckle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеральдина разразилась долгим мстительным хохотом.

Standhurst began to laugh and the butler reappeared at the doorway, carrying a chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандхерст начал хохотать, в это время дворецкий принес еще одно кресло.

The parlour aunts began to laugh at the parlour uncles..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гостиной тетушки захохотали над дядюшками.

Daisy took the brush with delight, and smoothed her hair, whereupon Gatsby sat down and shaded his eyes and began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэзи с наслаждением взяла в руки щетку и стала приглаживать волосы, а Гэтсби сел в кресло, прикрыл глаза рукой и тихо засмеялся.

She began to laugh, weeping at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она засмеялась и заплакала.

When they recovered they began to laugh beyond restraint; the revulsion was too sudden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придя в себя, они разразились неудержимым хохотом - вот уж чего никто не ожидал!

You ought to remember them, trying to pay that nickel ... She began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны были их запомнить - когда пришли отдавать пять центов... - Она засмеялась.

They laughed identically: a laugh which began but then seemed to trail off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смех у них был одинаковый: как будто и начали, а дальше не тянется.

Disney began his artistic career in Kansas City, where he founded the Laugh-O-Gram Studio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дисней начал свою творческую карьеру в Канзас-Сити, где основал студию Laugh-O-Gram.

The King began to laugh, and made some joke in Latin about flour. People - what was it? - people -

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король еще рассмеялся и сказал по-латыни какую-то остроту насчет муки: люди... ну как это?.. люди...

Piggy and the parody were so funny that the hunters began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Хрюша и представление Джека были до того уморительны, что охотники прыснули.

'Second nature, so to speak!' he said: then he began to laugh. 'Nay,' he said. 'I'm weary o' manners. Let me be!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так сказать, вторая натура, - рассмеялся он. -Нет, с меня довольно хороших манер. Я чуть от них не спятил.

Then she realised it was true and began to laugh, more and more; she laughed till the tears ran down her cheeks, and she started coughing painfully so that the nurse had to run and support her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сообразила, что это правда, и рассмеялась. Она смеялась до слез и закашлялась так мучительно, что сестра бросилась к ней, чтобы поддержать.

He began to laugh. How the deuce could I have thought that I saw Javert there? he thought. Am I going to lose my eyesight now?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой же это, черт возьми, Жавер? -подсмеиваясь над собой, думал он. -Уж не начинает ли у меня портиться зрение?

He signed with a flourish and suddenly turning to his son began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.

He tilted the bottle and began to laugh as the orange soda ran down over her. Drink! he said. Drink all you can!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рональд наклонил бутылку и, смеясь, стал выливать ее содержимое на Рину. - Пей, пей сколько сможешь.

She smiled, hid her face in her handkerchief, and remained with it hidden for awhile; then looking up and seeing Pierre she again began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась.

I caught sight of Dick's bewildered face and began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я посмотрел на обалдевшего Дика и расхохотался.

Then the child began to laugh; and although the mother held fast to her, she slipped to the ground with the unconquerable energy of a little being which wished to run.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом девочка рассмеялась и, несмотря на то, что мать удерживала ее, соскользнула на землю с неукротимой энергией маленького существа, которому захотелось побегать.

As soon as they felt themselves under way, they looked at one another and began to laugh, to hide a certain feeling of awkwardness which they did not want to manifest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почувствовав, что они уже едут, они взглянули друг на друга и, чтобы скрыть легкое смущение, засмеялись.

Fantine mingled in the group, and began to laugh with the rest at the harangue, which contained slang for the populace and jargon for respectable people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фантина замешалась в толпу и принялась, как все, хохотать над его напыщенной речью, уснащенной воровскими словечками для черни и ученой тарабарщиной для чистой публики.

And he began talking of Madame Homais, whose very untidy appearance generally made them laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут же заговорил о г-же Оме, над неряшливостью которой они оба часто посмеивались.

And both the children began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И оба мальчика засмеялись.

He took a step into the ring and pointed his finger at White Fang. Then he began to laugh derisively and scornfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вошел в круг и, показав на Белого Клыка пальцем, стал презрительно смеяться над ним.

As they were descending the hill Duroy began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они спускались с горы, Дюруа засмеялся.

Favell watched him with a smile as he poured out his drink, and then he began to laugh, leaning back on the arm of the sofa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все то время, что он наливал виски в стакан, Фейвел, улыбаясь, глядел на него, а затем принялся хохотать, откинувшись на ручку дивана.

Thank you, said the old woman. And she threw the power of attorney into the fire. Emma began to laugh, a strident, piercing, continuous laugh; she had an attack of hysterics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарю вас, - сказала старуха и бросила доверенность в огонь. Эмма засмеялась резким, громким, неудержимым смехом: у нее начался нервный припадок.

He was a shy student, but once he found a way to make his peers laugh, he began to come out of his shell and come into his own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был застенчивым студентом, но как только он нашел способ заставить своих сверстников смеяться, он начал выходить из своей раковины и входить в свою собственную.

It's queer, he added after a pause, that you should have suspected me! He began to laugh. Well, what of it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странно, - прибавил он, помолчав и улыбаясь, -что вы во мне предполагали! - Он засмеялся. - Ну, да что ж?

I began to laugh weakly, the tears coming into my eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начала тихонько смеяться, глаза налились слезами.

After Kirk left the rotunda, some of the anti-war students began to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как Кирк покинул ротонду, некоторые антивоенные студенты начали смеяться.

They began to laugh, and went off to dine like folk for whom a miracle is nothing more than a phenomenon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они рассмеялись и преспокойно сели обедать: для таких людей чудо - только любопытное явление природы.

Needlenose began to laugh. He looked at David.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остроносый рассмеялся и посмотрел на Дэвида.

He stared at the public, and, perceiving that they were laughing, and not understanding why, he began to laugh himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взглянув на публику и видя, что все хохочут, он, не понимая причины этого смеха, тоже засмеялся.

Other boys saw it and began to laugh; then they all copied the first; and they ran round Philip, limping grotesquely, screaming in their treble voices with shrill laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие засмеялись, а потом и сами стали подражать товарищу; они бегали вокруг Филипа, смешно прихрамывая, вопили высокими ломающимися голосами и визгливо хохотали.

Old Sedley began to laugh, and thought Rebecca was a good-humoured girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старик Седли принялся хохотать и подумал про себя, что Ребекка остроумная девочка.

At last he gave way to a long burst of laughter, and that with such unfeigned gaiety that I myself, regarding him, began to laugh without knowing why.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец он засмеялся, и с такою непритворной веселостию, что и я, глядя на него, стал смеяться, сам не зная чему.

He laughed a sunny laugh, with just the shadow of sadness dashed across it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он засмеялся веселым смехом, в котором, однако, слышался некоторый, оттенок грусти.

Some of the team gave a grim laugh as the craft performed an erratic barrel roll followed by a tremendous downward surge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько бойцов мрачно хохотнули, когда корабль исполнил сумасбродную бочку, за которой последовало грандиозное пике.

Huge segments of rock broke away and began the long spiral down to the star.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гигантские куски камня отрывались от них и по длинной спирали спускались к звезде.

Besides, the woodland creatures will laugh at you if you collapse trying to put up the tent this weekend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то звери в лесу обхохочутся когда ты в выходные не сможешь поставить палатку.

Then laugh aloud, and cry encore!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда смейтесь погромче и кричите бис!

The only answer was a mirthless laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ невесело засмеялись.

That made some of them laugh; but the general ill-humor increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все рассмеялись. Но плохое настроение усиливалось.

What does it matter if you're rejected or they laugh straight in your face... We'll all die within a few paltry decades anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая разница, будешь ли ты отвергнут, или она засмеётся тебе в лицо, если мы всё равно умрём через несколько жалких десятилетий.

Yes, the ham was just delicious... answered another with a loud laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То-то оно, сладкая ветчина-то. - отвечал другой с хохотом.

So either someone's having a good Halloween laugh, or the postal service really has outdone itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, либо кто-то решил пошутить на Хэллоуин, или же почтовая система полностью изжила себя.

Mr. Krabs, you may not understand what I'm about to do today, but someday we'll look back and have a good laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Крабс, наверное, вы не поймёте того, что я хочу сделать, но когда-нибудь мы об этом вспомним и хорошо посмеёмся.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «All at once they began to laugh». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «All at once they began to laugh» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: All, at, once, they, began, to, laugh , а также произношение и транскрипцию к «All at once they began to laugh». Также, к фразе «All at once they began to laugh» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information