Hasn't been around lately - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
hasn't already done - уже не сделано
hasn't been found - не было найдено
she hasn't been - она не была
he hasn't much incentive to hard work - у него нет большого стимула к тому, чтобы много работать
Our furniture hasn't arrived yet - Наша мебель еще не прибыла
She hasn't told me of anyone - Она ни о ком мне не рассказала
Hasn't he turned up yet? - Он еще не появился
He's got than sun bed, hasn't he? - У него есть шезлонг, не так ли
McGee hasn't pinged my phone yet? - МакГи еще не проверил мой телефон
Tom hasn't won a game since 2013 - Том не выигрывал ни одной игры с 2013 года
Значение Hasn't: A contraction is a shortened version of the spoken and written forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.
had been observable - были наблюдаемы
that has been calculated - которая была рассчитана
have been condemned - были осуждены
have been so busy - был настолько занят
claims has been rejected - претензии были отклонены
i have been charged - я был заряжен
has been given credit - был дан кредит
has not been revealed yet - не было выявлено еще
have been invited - были приглашены
i have been getting - я получаю
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
around/round about - вокруг / вокруг
be just around the corner - быть за углом
bring someone around - привлечь кого-то
jack around - валять дурака
bringing around - сопровождение
is still around - все еще вокруг
all around talent - все вокруг таланта
competition around - конкуренция вокруг
around 9 o'clock - около 9 часов
around 1900 - около 1900
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
lately - в последнее время
lately things - в последнее время все
johny come lately - новичок
It has gotten really thin lately - В последнее время он стал очень худым
Lately she has been much better - В последнее время ей стало намного лучше
Lately he began to show good face - В последнее время он начал показывать хорошее лицо
He's a bundle of nerves lately - В последнее время у него комок нервов
Hasn't it been merry lately? - Разве не было весело в последнее время
You spoke to your uncle lately? - Ты недавно говорил со своим дядей
Kid's been on a roll, lately - В последнее время ребенок в ударе
Синонимы к lately: in the past few days, recently, latterly, in the last couple of weeks, in recent times, of late, late
Антонимы к lately: in-the-past, old, long-ago
Значение lately: recently; not long ago.
Tommy only finds out that the promoter has been using the Internet to promote bogus stocks lately and owes money to a loan shark. |
Томми только узнает, что промоутер в последнее время использует интернет для продвижения поддельных акций и должен деньги ростовщику. |
To include this real options aspect into analysis of acquisition targets is one interesting issue that has been studied lately. |
В фильме фигурировала Джейн Рассел, которая получила значительное внимание от цензоров индустрии, на этот раз благодаря откровенным костюмам Рассела. |
She has appearances in People, Maxim, Stuff, and Marie Claire and TV appearances on Chelsea Lately, and The Tyra Banks Show. |
У нее есть выступления в People, Maxim, Stuff, и Marie Claire, и телевизионные выступления в Челси в последнее время, и шоу Тайры Бэнкс. |
Поднятый на смех глубинный гном огляделся в поисках опровержения. |
|
Right now I'm just playing around with that for fun, may be, after I finish with my applications to colleges, I might start working on it for real, because it demands a lot of time. |
В данный момент я играю это ради удовольствия, может быть, после того, как я подам документы в колледжи, я займусь этим серьезно, потому что на это требуется много времени. |
I think, sort of ancient Greece quite appeals, I have to say, Sort of, I don't know, sitting around in a toga doing lots of thinking. |
Я думаю, что-то вроде Древней Греции довольно привлекательно, я должен сказать, Вроде, я не знаю, восседать в тоге много размышляя. |
More than 100,000 Ukrainian citizens were evacuated from the city of Chernobyl and other areas around the reactor site. |
Более 100 тысяч украинских граждан были эвакуированы из города Чернобыль и других районов, прилегающих к реактору. |
They can detect vibrations that are around the size of a single atom as they sweep past. |
Они настолько чувствительны, что способны уловить вибрации размером в один атом. |
He explained that the wires in modern coils were of a compound called platinoid lately discovered by F. W. Martino. |
Он объяснил, что проволока на современных катушках делается из сплава, называемого платиноидом, изобретенного недавно Ф. |
Я не привыкла к тому, что меня поддерживают в тяжёлый момент. |
|
Larry picked up speed and swung us around the last corner and into the last straight stretch. |
Ларри набрал скорость и бросил машину в последний поворот и на последний прямой участок. |
I had an ally, if I could get around his loyalties and amorous entanglements. |
У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения. |
Red banners with a black wolf's head flew at evenly spaced intervals around the formidable castle walls. |
На стенах замка на равных расстояниях развевались красные флаги с черными волчьими головами. |
You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap? |
Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь? |
He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot. |
Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина. |
He took a clean white handkerchief out of his pocket and wrapped it around the doorknob. |
Он вынул из кармана белоснежный носовой платок и обернул его вокруг дверной ручки. |
She found herself with a strong urge to walk around the pavilion boxing ears. |
Ей сильно захотелось по пути в шатер надрать им всем уши. |
At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them. |
По меньшей мере, над сорока городами по всему миру зависли эти странные объекты. |
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt. |
Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта. |
There'll be a standard quarter-mile radius around the alley. |
Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи. |
Я просто нутром чую, что он все еще рядом. |
|
One of them, a big one, fell down... somewhere around here. |
И одна из них, очень толстая, упала вниз. Куда-то сюда. |
The accident caused a tear in the sheath around the spinal cord, which released some of this fluid and reduced the pressure. |
Авария привела к разрыву оболочки возле спинного мозга, что привело к частичному спаду отёка и уменьшению давления. |
Он присоединится к нам после рекламы, так что не переключайте. |
|
Muhammad Salah Muhammad Alwan - mother's name: Rabil - aged around 22 - armed man;. |
Мухаммад Салах Мухаммад Алван - имя матери Рабиль - возраст: примерно 22 года - вооруженный боевик;. |
The real prices of rice, wheat and maize, the world's major cereal staples, fell by around 60 per cent between 1960 and 2000. |
Реальные цены на рис, пшеницу и кукурузу - основные зерновые культуры мира - снизились приблизительно на 60 процентов в период 1960 - 2000 годов. |
Multi-stakeholder re-engagement is urgently needed in the rubber sector, as rubber theft has become an increasing security problem around plantations. |
Настоятельно необходимо возобновление участия многих заинтересованных сторон в деятельности сектора по производству каучука в связи с тем, что проблема хищения каучука обострилась. |
We have been thinking about where packer should sit, and we can't just sit around waiting for creed to die. |
Мы тут раздумывали, куда посадить Пакера, но ждать, пока Крид помрет, смысла нет. |
И Эдгар в последнее время такой странный и приставучий. |
|
Yeah, uh, he's been real flaky lately... and I'm just not sure that he's the calibre person... that we would want for upper management. |
Он последнее время какой-то скользкий... и я просто не уверен, что он обладает необходимыми для руководителя качествами... чтобы мы могли использовать его как руководителя. |
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people- us. |
Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я. |
The windows of the rooms on that side, lately occupied by Provis, were dark and still, and there was no lounger in Garden Court. |
Окна тех комнат, где еще так недавно жил Провис, стояли закрытые, темные, и в Гарден-Корте не было ни души. |
I tell you, there's been some really spooky shit going on in this flat lately. |
Говорю вам, в этой квартире творится какая-то странная фигня. |
Oh, God, well, uh, Lily had become very evasive lately, so I followed her here. |
О, Боже, ну, ах, Лили стала очень скрытной в последнее время, и я последовала за ней сюда. |
So go ahead, tell me why I'm so edgy lately. |
Ну так, вперед, скажи мне, почему я такой резкий последнее время. |
Well, tell you the truth, Carlos, we've been having problems lately... marital problems. |
Ну, честно говоря, у нас в последнее время не все ладится. Наш брак не назвать счастливым. |
Seems lately our Mr. Daugherty can't retain any ally except that blubbering walrus Jess Smith. |
Похоже, что в последнее время мистер Догерти с трудом сохраняет союзников. За исключением этого всхлипывающего моржа, Джесса Смита. |
Surely, I had seen exactly such eyes and such hands on a memorable occasion very lately! |
Ну конечно же, совсем недавно, в слишком памятный для меня день, я видел точно такие же глаза и руки! |
Мне хватило этих адаптаций за последнее время. |
|
I'm the one who's responsible for everything that's been happening lately. |
Это я виноват в тех происшествиях. |
This rich and large province was peopled by a crowd of half-savage tribes, who had lately acknowledged the sovereignty of the Russian Tzars. |
Сия обширная и богатая губерния обитаема была множеством полудиких народов, признавших еще недавно владычество российских государей. |
I have been hallucinating lately. |
У меня были галлюцинации в последнее время. |
I haven't felt prioritized lately. |
Я не чувствую, что я важен для вас в последнее время. |
It broke in upon his lately acquired habit of sitting still in one easy chair for half a day together. |
Из-за беспокойства мистер Хейл изменил своей недавней привычке проводить полдня с дочерью, сидя в удобном кресле. |
Последнее время я была не лучшим экспертом человеческой натуры. |
|
You have no idea how good it feels to be back here, despite everything that's happened lately. |
Не представляешь, как хорошо дома. Не смотря на всё, что случилось. |
O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died. |
О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама. |
В последнее время внедряешь через кого-то личную принадлежность? |
|
Listen, man, I don't know what's gotten into your head lately... |
Послушай, не знаю, что с тобой в последнее время творится... |
She was beginning to realize she'd had entirely too little laughter in her life lately. |
В последнее время поводов для смеха было совсем мало. |
You're so much prettier lately. |
Вы стали симпатичнее. |
Oh dear, but the rent lately is astronomical. |
Боже мой, но в последнее время арендная плата просто астрономическая. |
Я слышал, что ты там бунтуешь в последнее время. |
|
Мы познакомились в пожарном депо и в последнее время встречаемся. |
|
Well, real experiences mostly, but this one comes from inside you - and you've been having bad dreams lately. |
Одно дело жизненный опыт, а это бред в отключке. Тебя же и так мучают кошмары. |
I've been kind of down lately, and, well... nothing like a little retail therapy. |
Мне было так плохо в последнее время, а теперь, ничего не исцеляет лучше, чем пройтись по распродажам |
I previously stayed out of this argument but lately it has become absurd. |
Раньше я держался в стороне от этого спора, но в последнее время он стал абсурдным. |
Most of the discussion has been unproductive; moreso lately with A.J.A merely farting in the windstorm as usual. |
Большая часть дискуссии была непродуктивной; более того, в последнее время Эй-Джей а просто пердит в бурю, как обычно. |
Contrasting views have lately been provided by two French biographies. |
В последнее время в двух французских биографиях появились противоположные взгляды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Hasn't been around lately».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Hasn't been around lately» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Hasn't, been, around, lately , а также произношение и транскрипцию к «Hasn't been around lately». Также, к фразе «Hasn't been around lately» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.