His fingers were knotted like a cord - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
to settle his affairs - для устройства его дел
get out of his mind - выбросить из головы
his subconscious - его подсознание
his very - его очень
obtaining his - получение His
while on his way - в то время как на его пути
in his anger - в своем гневе
beyond his knowledge - за его знания
among his - среди его
his hesitation - его нерешительность
Синонимы к His: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к His: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение His: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
noun: палец, перст, штифт, стрелка, указатель, полицейский, туше, осведомитель, карманник, глоток виски
verb: трогать пальцами, перебирать пальцами, указывать аппликатуру, воровать, брать взятки, указывать
waxy fingers - синдром белых пальцев
to be all fingers and thumbs - чтобы все пальцы и пальцы
dirty fingers - грязные пальцы
fingers straight - пальцы прямо
he fingers - он пальцы
sausage fingers - колбаса пальцы
to click one's fingers at a passing waiter - щёлкнув пальцами, подозвать официанта
She played with a hundred possibilities fitfully and discursively as a musician runs his fingers over a key-board - Она играла сотней возможностей, судорожно и рассеянно, как музыкант проводит пальцами по клавиатуре
Let's not point fingers - Давайте не будем показывать пальцем
And he lost his fingers - И он потерял пальцы
Синонимы к fingers: pinkie, thumb, digit, index finger, forefinger, fingerbreadth, fondle, fiddle with, stroke, handle
Антонимы к fingers: abandons, absolves, clears, cops, dismisses, disregards, forgets, hunks, ignores, leaves alone
Значение fingers: each of the four slender jointed parts attached to either hand (or five, if the thumb is included).
were inherited - были унаследованы
were jailed - были заключены в тюрьму
were the pillars - были столбы
were not printed - не были напечатаны
impairment charges were recognised - Расходы по обесценению были признаны
we were given - нам дали
these were welcomed - они приветствовали
we were delighted - мы были в восторге
things were getting better - вещи становятся лучше
were met with resistance - были встречены с сопротивлением
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
hand-knotted carpet - ковёр ручной работы
knotted hedge parsley - узловатый торилис
knotted hank - скуфтованный моток
knotted life line - леер с мусингами
knotted fabric - сетевое полотно
knotted together - завязывают вместе
hand-knotted carpets - ручной завязывают ковры
knotted cords - завязанный шнуры
knotted gneiss - узловатый гнейс
His fingers were knotted like a cord - Его пальцы были связаны, как шнур
Синонимы к knotted: tangled, tangly, knotty, entangled, matted, snarled, unkempt, uncombed, tousled, mussed up
Антонимы к knotted: free, loose, separate, unravelled, lined, untied, disentangled
Значение knotted: fasten with a knot.
preposition: подобно, вроде, словно, наподобие, в качестве
verb: нравиться, любить, хотеть, желать, находить приятным
adverb: так, как бы, так сказать, вероятно, возможно
adjective: подобный, похожий, одинаковый, равный, возможный, вероятный
conjunction: как будто
noun: нечто подобное, влечения, нечто одинаковое, нечто равное
phrase: сильно, очень, чрезвычайно, стремительно, изо всех сил, ужасно
like a bear with a sorehead - очень сердитый
something like that - что-то вроде того
i actually like - я на самом деле нравится
don`t like something - Никак как-то
seems like not - кажется, не
i would like to pursue - я хотел бы продолжить
i like to say - я хотел бы сказать,
what is a typical day like - что такое типичный день
among like-minded - среди единомышленников
stick out like a sore thumb - торчать, как больной палец
Синонимы к like: analogous, identical, similar, parallel, resembling, matching, alike, kindred, same, comparable
Антонимы к like: dislike, unlike
Значение like: (of a person or thing) having similar qualities or characteristics to another person or thing.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
cast a spell over - заклинание
cast a shadow - бросать тень
a shred of - клочок
to a higher standard - к более высокому стандарту
a bit of skirt - женщина
take a pew - взять скамью
make a present of - сделать подарок
as sharp as a needle - такой же резкий, как игла
a put-up job - митинговая работа
a day before the fair - за день до ярмарки
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: шнур, корд, шнурок, веревка, канатик, струна, связка, хорда, рубчик, кордная ткань
verb: связывать веревкой, перевязывать, складывать дрова в корды
cord solder - проволочный припой
pendant cord - подвесной шнур
pulling cord - потянув шнур
cord elastic - шнур эластичный
end of the power cord - конец шнура питания
in the spinal cord - в спинном мозге
pulling on the cord - потянув за шнур
umbilical cord tissue - пупочная ткань мозга
ripping cord - спусковой тросик
She clamped the umbilical cord - Она пережала пуповину
Синонимы к cord: ribbon, cable, bungee (cord), strap, tie, yarn, braid, thread, rope, twine
Антонимы к cord: unbind, untie, undo, unfasten, unlace, unlash, unloose, unloosen, unstrap, unstring
Значение cord: long thin flexible string or rope made from several twisted strands.
His wet feet froze the faster, and his exposed fingers numbed the faster, though they had not yet begun to freeze. |
Мокрые ноги коченели все сильнее, пальцы оголенных рук все сильнее мерзли, хотя он еще мог двигать ими. |
I could pull the ring off, But it might hurt your little fingers. |
Я могу сдернуть кольцо, но твоим пальчикам может быть больно. |
Caliban, Prospero’s other servant, interrupts their conversation, and Prospero stomps on his fingers and threatens to punish him. |
Калибан, другой слуга Просперо, прерывает их разговор, и Просперо топчет ему пальцы и грозит наказать его. |
The Rat knotted the horse's reins over his back and took him by the head, carrying the bird cage and its hysterical occupant in the other hand. |
Дядюшка Рэт связал вожжи узлом и закинул их на спину лошади, взял ее под уздцы, а в свободную лапу - клетку с ее истеричной обитательницей. |
Jean-Claude had knotted the blue towel around his waist, where it draped nearly to his ankles. |
Жан-Клод повязал на пояс то самое синее полотенце, и оно спадало почти до лодыжек. |
I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together. |
Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу. |
His memory for telephone numbers was almost photographic, and his fingers moved swiftly and unhesitatingly. |
У него была фотографическая память на комбинации цифр, и он без колебаний крутил телефонный диск. |
I had thrust my hand into the fire and my fingers clutched a coal. |
Я сунул руку в огонь, и мои пальцы сжали уголь. |
Judging from the two guys with blue fingers smoking out back, we just found our counterfeiting operation. |
Судя по двум курящим парням с голубыми пальцами от краски, мы нашли место, где делают подделки. |
Rotate and resize a sticker by using two fingers to pinch and zoom. |
Повернуть и изменить размер наклейки путем сведения и разведения пальцев. |
When you trail your fingers through water, the water ripples and curls. |
Если поболтать пальцем в воде, по ней пойдет рябь. |
I had no handkerchief, but feeling with my fingers I washed away where the dried blood had been, with rainwater that dripped from the canvas, and wiped it clean with the sleeve of my coat. |
У меня не было носового платка, но я ощупью смыл остатки присохшей крови дождевой водой, которая стекала с брезента, и дочиста вытер рукавом. |
With two fingers, index and middle, he showed the cutting movement of scissors. |
Двумя пальцами, указательным и средним, он изобразил чикающее движение ножниц. |
Stretch the left-hand fingers, stretch them like a spider's legs to get the hard pads on the frets. |
Растягивай пальцы левой руки, растягивай их, как паучьи лапки, чтобы дотянуться до костяных кнопок на грифе. |
Мать пыталась высвободиться, но грязные пальцы держали ее цепко. |
|
How do they warm up their fingers? |
Как они разогревают пальцы? |
And at the very beginning he had securely fastened to one of the small columns a large knotted rope, one end of which trailed on the flight of steps below. |
И в первую же минуту, никем не замеченный, он туго привязал к одной из колонок галереи толстую узловатую веревку, а другой конец свесил на паперть. |
Девушка утвердительно кивнула, но дрожащие пальцы ее рук говорили, что это далеко не так. |
|
На четыре пальца вниз... и филе за 15 долларов кило. |
|
I only knew how close to me she had been when I felt the clutch of her fingers on my forearm. |
Я понял, как близко она стояла, когда ее пальцы сжали мою руку. |
Alfons! Gottfried knotted his tablecloth around his neck so that the points stuck away out. I must say, at the moment it looks more like a barber's shop here than anything. |
Альфонс! - Готтфрид завязал скатерку на затылке так, что кончики торчали далеко в стороны. - Пока что все здесь напоминает салон для бритья. |
My arm was bruised and numb from the pressure of her fingers. |
У меня онемела и разболелась рука от ее пальцев. |
He was typing specifications intently, with two fingers and incredible speed. |
Он сосредоточенно печатал какие-то технические данные двумя пальцами, но с невероятной скоростью. |
I wiped my fingers with the handkerchief, and as I did so I noticed that a dull scent clung about it still. |
Я принялась обтирать им пальцы и тут почувствовала, что в нем все еще держится запах. |
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair. |
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос. |
Fabry's makes them build up in your organs, choke your nerves, keep your fingers from pruning in water. |
От Фабри они накапливаются в органах и парализуют нервы. И кожа пальцев в воде не сморщивается. |
You can move the fingers and work and even write with an artificial hand. |
С протезом для руки можно, например, двигать пальцами и работать, даже писать. |
Я разведу пальцы - и пыль исчезнет. |
|
Tsiganok was motionless, except for the fact that as he lay with his hands alongside his body, his fingers scratched at the floor, and his stained fingernails shone in the sunlight. |
Цыганок не двигался, только пальцы рук, вытянутых вдоль тела, шевелились, царапаясь за пол, и блестели на солнце окрашенные ногти. |
He drummed perplexedly on the desk with his fingers. |
Он в полной растерянности барабанил пальцами по столу. |
Graeber brushed his fingers once more over the lips. |
Гребер снова прикоснулся к губам засыпанного. |
The knotted and weather-beaten German came forward, and took it with a very questioning expression of countenance. |
Сутулый, жилистый немец подошел и пожал ее, вопросительно глядя на незнакомца. |
She used to sit on the sand with his head in her lap by the hour, rubbing her fingers over his eyes and looking at him with unfathomable delight. |
Она часами просиживала на пляже, положив его голову к себе на колени, и гладила ему пальцами веки, и, казалось, не могла на него налюбоваться. |
Lt even has two hands, with five fingers on each. |
У него даже две руки, и на каждой - 5 пальцев... |
Эмма повязала голову косынкой. |
|
He put on his decent coat, knotted a silk handkerchief round his neck, took his hat, and went out, without making any more noise than if he had been treading on moss with bare feet. |
Он надел сюртук, еще вполне приличный, повязал шею шарфом, взял шляпу и вышел так бесшумно, как будто ступал босиком по мху. |
And if I catch you hanging around Gracie again, I'm gonna snap your fingers off, drummer boy. |
Увижу тебя рядом с Грейси ещё раз, переломаю тебе все пальцы, барабанщик. |
But apart from that they were light-brown eyes, like a glass of coffee with two fingers of milk in it. |
Но помимо этого всего они были светло-кофейные. Если на стакан кофе налить молока пальца два. |
They dont touch one another, no matter how knotted up they once were, no matter how close they lay once to the bones. |
Каждая колеблется раздельно, как бы спутаны ни были раньше, как бы плотно ни прилегали к костям. |
These fingers, dear hearts, is always a-warrin' and a-tuggin', one against the other. |
Эти пальцы, дорогие души всегда враждующие и рвущиеся друг против друга |
They squeezed the heads of some with knotted cords till they pierced their brains, while they threw others into dungeons swarming with serpents, snakes, and toads. |
Иным обвязывали головы веревками с узлами и затягивали узлы, пока не лопались черепа; других бросали в подземелья, кишевшие змеями и жабами... |
If you're superstitious, cross your fingers, throw a pinch of salt. |
Если вы суеверный, скрестите за неё пальцы, плюньте через плечо. |
I'm all fingers and thumbs, which is not good when you're lifting prints. |
У меня руки-крюки, а это некстати, когда нужно снимать отпечатки. |
Oh yeah well quit your talking and get your fingers to work. I got eight hundred kids to cook for! |
Тогда хватит трепаться, и пусть твои пальцы приступают к работе, потому что мне надо кормить 800 детей! |
Эти игрушки не для твоих нежных ручек. |
|
Two fingers from the patella. |
Два пальца от коленной чашечки. |
Look Mam, I'm not pointing fingers, or anything. But that wall was pretty shoddy to begin with. |
Мам, не хочу показывать пальцем, но стеночку-то строил не самый большой умелец. |
Picked him up an hour ago, and he's got gunshot residue all over his grubby little fingers. |
Взяли его час назад, и у него остатки пороха на его грязных маленьких пальчиках. |
For cool weather, Kennedy would wear a matching navy silk scarf knotted at the neck and tucked into the front of the jacket, which she did in Dallas. |
Для прохладной погоды Кеннеди надевала такой же темно-синий шелковый шарф, завязанный на шее и заправленный спереди в жакет, как она делала в Далласе. |
Кисточки, как говорят, изображают пальцы. |
|
Human extremities, including fingers, palms, and soles of feet display different bio-electrical phenomena. |
Конечности человека, включая пальцы, ладони и подошвы ног, демонстрируют различные биоэлектрические явления. |
Later the bliaut was fitted tightly to the body from shoulder to hip, and the belt, or girdle was wrapped twice around the waist and knotted in front of the abdomen. |
Позже блиаут плотно прилегал к телу от плеча до бедра, а пояс или пояс был дважды обернут вокруг талии и завязан узлом перед животом. |
A similar re-materialization resulted in the swapping of the index and second fingers on his left hand. |
Аналогичная рематериализация привела к смене указательного и второго пальцев на его левой руке. |
The user zooms in and out of photos by sliding two fingers further apart or closer together, much like Safari. |
Пользователь увеличивает и уменьшает масштаб фотографий, сдвигая два пальца дальше друг от друга или ближе друг к другу, как в Safari. |
It features an embedded string that circles the waist which can be tightened or loosened as desired, and then knotted securely. |
Он имеет встроенную веревку, которая окружает талию, которую можно затянуть или ослабить по желанию, а затем надежно завязать узлом. |
However, often due to misconduct, there have been significant injuries, leading to broken bones and two disjointed fingers. |
Однако часто из-за неправильного поведения возникают значительные травмы, приводящие к переломам костей и двум несвязанным пальцам. |
She had been raped and strangled, and a scarf was knotted around her neck. |
Ее изнасиловали и задушили, а на шее был повязан шарф. |
He is described as sallow and has a fondness for jewels—all his fingers and both thumbs are loaded with rings. |
Он описан как болезненно бледный и имеет пристрастие к драгоценностям—все его пальцы и оба больших пальца украшены кольцами. |
Contact with contaminated fingers is a common cause of conjunctivitis. |
Контакт с загрязненными пальцами является частой причиной развития конъюнктивита. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «His fingers were knotted like a cord».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «His fingers were knotted like a cord» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: His, fingers, were, knotted, like, a, cord , а также произношение и транскрипцию к «His fingers were knotted like a cord». Также, к фразе «His fingers were knotted like a cord» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на арабский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на бенгальский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на китайский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на испанский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на японский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на португальский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на венгерский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на украинский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на турецкий
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на итальянский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на греческий
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на хорватский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на индонезийский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на французский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на немецкий
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на корейский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на панджаби
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на узбекский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на малайский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на голландский
› «His fingers were knotted like a cord» Перевод на польский