I've softened him up for you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
softened - размягченный
softened image - размягченное изображение
softened water - умягченная вода
until softened - до размягчения
be softened - смягчаться
has/had softened - есть / смягчилось
Softened by the solicitude of untiring and anxious love - Смягченный заботой неутомимой и трепетной любви
The rains probably softened it up - Дожди, наверное, смягчили ситуацию
A softened feeling came over him - Смягченное чувство охватило его
You softened them up pretty good - Ты их очень хорошо смягчил
Синонимы к softened: muted, muffled, dull, relieve, palliate, deaden, alleviate, blunt, cushion, soothe
Антонимы к softened: sharpened, hardened, stood, increased, strengthened, irritated, troubled, upset, worried, frozen
Значение softened: make or become less hard.
has led him - привел его
wanted to marry him - хотел выйти за него замуж
better for him - лучше для него
call him a genius - называют его гением
characterised him - характеризовал его
explain to him that - объяснить ему, что
can take him - может взять его
i cannot argue with him - я не могу с ним спорить
hold him back - удержать его
i was worried about him - я беспокоился о нем
Синонимы к him: her, he, its, his, she, hers, male, it, majority, own
Антонимы к him: me, female, gal, girl, miss, she, woman, y'all
Значение him: used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned or easily identified.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
pick up - подбирать
pop up - выскакивать
gobble (up) - сожрать)
mix up - смешивать
get-up-and-go - встань и иди
up-to-dateness - до актуальности
buttoned-up - застегнутый
be up and about - быть в курсе
get up to date on - обновляться
coarse break-up - грубая дисперсия
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
be sold for - быть проданным за
beat/bang the drum for - бить / бить в барабан для
space for rent - место для аренды
engage for - заниматься
sight for sore eyes - взгляд на больные глаза
take for a ride - поехать на прогулку
lament for - плакать
retire for the night - уединиться на ночь
make amends to for - вносить поправки в
for edification - в назидание
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
you made your bed, now lie in it - сам заварил кашу, сам и расхлебывай
if you please - будьте так добры
my best wishes to you - мои наилучшие Вам пожелания
See you all tomorrow - Увидимся завтра
It fits you well - Тебе это идет
so may i ask you - поэтому, возможно, я прошу вас
i will inform you before - Я буду информировать вас перед
looking forward to seeing you again - с нетерпением жду встречи с вами
you can include - Вы можете включить
you can't talk - не тебе говорить
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
She ought to have thought what she was about and have been softened, but she concealed her horror and was more obstinate than ever. |
Ей бы следовало наконец опомниться и смягчиться, но она скрыла свой ужас и уперлась еще упорнее прежнего. |
I married Koharu, who softened both father's temper and mine. |
Я женился на Кохару, которая смягчала как отцовский характер так и мой. |
She appeared about 50 years old; her face, full and high-coloured, expressed repose and gravity, softened by the sweetness of her blue eyes and charming smile. |
Ей казалось лет сорок. Лицо ее, полное и румяное, выражало важность и спокойствие, а голубые глаза и легкая улыбка имели прелесть неизъяснимую. |
When Fred was near her once more she addressed him again with a slightly softened manner. |
Когда Фред вновь оказался рядом, она обратилась к нему уже мягче. |
Depending on whether the practice is continued, the statement may need to be softened or adjusted. |
В зависимости от того, будет ли практика продолжена, это утверждение может нуждаться в смягчении или корректировке. |
Facial creases and wrinkles can be softened considerably with aesthetic treatments that can rejuvenate your appearance. |
Морщины не являются неизбежностью. Эстетическая медицина позволяет полностью омолодить лицо. |
The uncovered part had the appearance of a huge cylinder, caked over and its outline softened by a thick scaly dun-coloured incrustation. |
Выступавшая наружу часть имела вид громадного обгоревшего цилиндра; его очертания были скрыты толстым чешуйчатым слоем темного нагара. |
To achieve the 1990s aesthetic, Davis first attempted to utilize post-production techniques to convey a period look, but found that it just softened the image. |
Чтобы достичь эстетики 1990-х годов, Дэвис сначала попытался использовать методы пост-продакшн, чтобы передать внешний вид периода, но обнаружил, что это просто смягчает образ. |
She would have softened a heart of granite; but a heart of wood cannot be softened. |
Она смягчила бы каменное сердце, но деревянное сердце смягчить нельзя. |
Softened apples allow larvae to grow rapidly and break down pulp, even to the point of feeding at the core. |
Размягченные яблоки позволяют личинкам быстро расти и разрушать мякоть, вплоть до того, что они питаются в сердцевине. |
With a terrible leap, he went head first against the wall; but the padding softened the blow. One only heard his body rebounding onto the matting, where the shock had sent him. |
И несчастный, сделав огромный прыжок, кинулся на стену, ударился в нее головой, но мягкая обивка обезвредила удар. Купо с глухим шумом свалился на тюфяк. |
This group softened its opposition, however, and in 1901 the two churches united under the name of The General Assembly of the Presbyterian Church of New Zealand. |
Однако эта группа смягчила свою оппозицию, и в 1901 году обе церкви объединились под названием Генеральной Ассамблеи Пресвитерианской Церкви Новой Зеландии. |
As the softened rubber is transported through the extruder cavity, the rubber is exposed to ultrasonic energy. |
При прохождении размягченной резины через полость экструдера она подвергается воздействию ультразвуковой энергии. |
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation). |
Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции). |
She was sprawled on couch, asleep, mouth open and face softened into little girl. |
Она растянулась на кушетке - рот открыт, глаза закрыты, а лицо такое мягкое и совсем детское. |
A moment later the flesh about his eyes crinkled, his mouth softened, and he smiled. |
Вокруг глаз банкира побежали лучистые морщинки, рот обмяк, и лицо расплылось в улыбке. |
The light, softened by the stained-glass windows, was refreshing to the eyes. |
Цветные стекла скрадывали солнечный свет, и он не раздражал глаз. |
And when time shall have softened your despair, new and dear objects of care will be born to replace those of whom we have been so cruelly deprived. |
А когда время смягчит твое отчаяние, родятся новые милые создания, предметы нашей любви и забот, взамен тех, кого нас так жестоко лишили. |
She paid them and managed to let them see her money. This softened them for the time, but the man insisted on seeing Stepan Trofimovitch's papers. |
Она им уплатила и постаралась показать деньги; это смягчило на время; но хозяин потребовал вид Степана Трофимовича. |
Then, seeing her frightened, woebegone face, he softened. |
Однако, поглядев на удрученное, испуганное лицо Скарлетт, старик смягчился. |
And there was Egg - Her voice softened. Such a funny little thing she was. |
К тому же у меня оставалась Эгг... - Ее голос смягчился. - Она была такой забавной малышкой. |
But the main, the most terrible thing was that the tumour had not subsided or softened in the least after his injection the day before. |
А главное и страшное было то, что опухоль ничуть не опала и ничуть не размягчилась от вчерашнего укола. |
I think it was so hot in that oven that not only did it melt the polymer exterior of the Glock, but it also softened the metal barrel. |
Я думаю, в печи было так жарко, что расплавилось не только полимерное покрытие Глока, но и также размягчился металлический ствол. |
His recent keen desire had become a softened one, a longing for consoling little caresses, such as we lull children with. |
Острое желание сменилось в нем нежностью, томною нежностью, безбурною жаждой тихой, убаюкивающей, умиротворяющей ласки. |
The face is now muddled and softened because of thousands of years of sandblasting in the desert and a little rainfall. |
Теперь лицо изгладилось и смягчилось из-за песчаных бурь и редких дождей, на протяжении тысяч лет свирепствовавших в пустыне. |
После того, как Марток ослабит их оборону... |
|
Let us here emphasize one detail, he was not won over and was but little softened by all the solicitude and tenderness of his grandfather. |
Отметим одно обстоятельство: заботы и ласки деда нисколько не смягчили Мариуса и даже мало растрогали. |
She had listened to his plea not unmoved-really more or less softened-because of the hopelessness of it. |
Ее расстроила его мольба, и она готова была смягчиться, тем более что знала, как безнадежны его усилия. |
She changed again; her eyes softened to the sad and tender look which made them so irresistibly beautiful. |
Опять в ней произошла перемена, глаза ее приняли нежное и грустное выражение, которое придавало им неодолимое очарование. |
It was easier with these corpses to cut away the identification marks inside the uniforms; the melting snow had already softened the cloth. |
У этих трупов было легче срезать опознавательные жетоны, надетые под мундирами; от талой воды одежда успела размокнуть. |
A softened feeling came over him. |
Чувство умиления охватило его. |
That is true enough to a certain extent, returned my guardian, softened. |
До известной степени это правильно, -проговорил опекун немного спокойнее. |
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. |
|
The heart was thrilled, the mind astonished, by the power of the preacher: neither were softened. |
Сердце было взволновано, ум поражен его ораторской мощью, но слушатель не испытывал умиротворения. |
I can't take all the credit. Culp softened you up a little bit. |
Не могу взять себе весь почет, Кальп немного смягчил тебя раньше меня. |
I worked the guys, softened 'em up. |
Я обрабатывала парней, подготавливала их. |
You softened me up with heat waves and blue people, but I'm not falling for this. |
Мне уже не страшны жара и синие люди, но на это я не поведусь. |
Даже бабушка становилась мягче около него. |
|
Okay, but you softened it up for me. |
Ладно, но вы ее для меня размяли, сэр. |
Gabrielle Ashe's expression softened. |
Выражение лица Гэбриэл Эш изменилось, неожиданно став мягче. |
She softened the volume of the radio, and she slumped down in an armchair facing him. |
Она убавила громкость и неуклюже опустилась в кресло напротив. |
Still, it is true that half my tumour has gone, the edges have softened so I can hardly feel it myself. |
Ну, правда, и опухоли половины не стало, края мягкие, сам её прощупываю с трудом. |
Hah! his tumour had already disappeared, while the part that remained straddling his neck had softened so that, although it still got in his way, it was not as bad as before. |
Вот уже не стало половины опухоли, а то, что ещё сидело на шее, помягчело, и хотя мешало, но уже не так, голове возвращалась свобода движения. |
Adam looked up from the twins and his eyes were warmed and softened. |
Адам поднял на него взгляд - потеплевший, смягченный. |
По мере того как мишени размягчались, давление возрастало. |
|
Depending on whether the practice is continued, the statement may need to be softened or adjusted. |
В зависимости от того, будет ли практика продолжена, это утверждение может нуждаться в смягчении или корректировке. |
Spring rates were sequentially softened for the 1985 model. |
Весенние ставки были последовательно смягчены для модели 1985 года. |
He expressed resentment toward Rundgren's contributions when sessions concluded, but later softened his view and praised the end result. |
Он выразил негодование по поводу вклада Рундгрена, когда сессии завершились, но позже смягчил свою точку зрения и похвалил конечный результат. |
It performs like gutta-percha, has similar handling properties, and for re-treatment purposes may be softened with heat, or dissolved with solvents like chloroform. |
Он работает как гуттаперча, имеет аналогичные свойства обработки, и для целей повторной обработки может быть смягчен с помощью тепла или растворен с растворителями, такими как хлороформ. |
Marwick concluded that class differentials softened, national cohesion increased, and British society became more equal. |
Марвик пришел к выводу, что классовые различия смягчились, национальная сплоченность возросла, и британское общество стало более равноправным. |
Heated further, the product became partially soluble and could still be softened by heat. |
При дальнейшем нагревании продукт становился частично растворимым и все еще мог быть размягчен теплом. |
However, Agha Mohammad Khan, Persia's ruler, was assassinated in 1797 in Shusha, after which the Persian grip on Georgia softened again. |
Однако Ага Мухаммед-хан, правитель Персии, был убит в 1797 году в Шуше, после чего персидская власть над Грузией вновь ослабла. |
Подумайте о приглушенных тонах и смягченных очертаниях. |
|
When it is softened and reduced, it is crushed in a mortar with a few cloves of garlic, salt and a red or green pepper. |
Когда он размягчается и уменьшается, его измельчают в ступке с несколькими зубчиками чеснока, солью и красным или зеленым перцем. |
Svoboda softened their rhetoric in the campaign but nevertheless promised to shake up the country's political status quo. |
Свобода смягчила свою риторику в предвыборной кампании, но тем не менее пообещала встряхнуть политический статус-кво страны. |
Over time her character was considerably softened. |
Со временем ее характер значительно смягчился. |
The original features of an Orthodox icon were softened; the nose was made more aquiline. |
Первоначальные черты православной иконы были смягчены, нос стал более орлиным. |
Solid foods are softened with saliva before being sucked up. They can be opportunistic blood feeders. |
Твердая пища размягчается слюной перед всасыванием. Они могут быть оппортунистическими питатели крови. |
Pornography laws were softened in the 1960s. |
В 1960-е годы законы о порнографии были смягчены. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I've softened him up for you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I've softened him up for you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I've, softened, him, up, for, you , а также произношение и транскрипцию к «I've softened him up for you». Также, к фразе «I've softened him up for you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.