Nights of fathomless blackness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bed nights nights - кровать ночи ночи
a minimum number of nights - минимальное количество ночей
White Nights - Белые ночи
summer nights - Летние ночи
too many late nights - слишком много поздней ночи
two nights ago - два дня назад
six nights running - шесть ночей кряду
Arabian Nights'? - Арабские ночи'
Nights like tonight are legend - Такие ночи, как сегодня, - это легенда
I only work nights once a week - Я работаю по ночам только раз в неделю
Синонимы к Nights: sunset, darkness, dark, nightfall, hours of darkness, nighttime
Антонимы к Nights: day, daytime, daylight hours
Значение Nights: during the night; at night.
sense of duty - чувство долга
pass the time of day - обмениваться приветствиями
string of beads - бусы
take with a pinch of salt - взять с щепоткой соли
think highly of - высоко оцениваю
tell of - рассказать о
scum of the earth - отбросы земли
order of magnitude - порядок величины
veneration of - почитание
strength of spirit - крепость духа
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
fathomless - бездонный
the fathomless depths of the sea - бездонные глубины моря
fathomless azure - бездонное небо
a fathomless gulf - бездонная пропасть
fathomless profound - неизмеримая бездна
Fathomless depths of suffering - Бездонные глубины страданий
Nights of fathomless blackness - Ночи бездонной черноты
Deep as the fathomless sea - Глубоко, как бездонное море
fathomless powers - бездонные силы
Why are my wants so fathomless? - Почему мои желания так непостижимы
Синонимы к fathomless: bottomless, unfathomable, infinite, abysmal, deep, profound, yawning, soundless, boundless, immeasurable
Антонимы к fathomless: bounded, circumscribed, confined, definite, finite, limited, restricted
Значение fathomless: Very deep ; bottomless.
blackness - чернота
iron blackness - кромешная тьма
blackness of a program - засекреченность программы
inky blackness - чернильная чернота
a blackness - чернота
into the blackness - в черноту
blackness of spirit - чернота духа
Nights of fathomless blackness - Ночи бездонной черноты
I stood glaring at the blackness - Я стоял, глядя на черноту
The blackness would hit me - Чернота ударила бы меня
Синонимы к blackness: black, total darkness, lightlessness, inkiness
Антонимы к blackness: blaze, brightness, brilliance, day, daylight, glare, glow, light, lightness
Значение blackness: The state, property or quality of being black.
It was a negro church; and the preacher's text was about the blackness of darkness, and the weeping and wailing and teeth-gnashing there. |
Это была негритянская церковь, и проповедник держал речь о том, как черна тьма, в которой раздаются лишь вопли, стоны и скрежет зубовный. |
He saw her face only as a white blur as she whipped away into the blackness. |
Лицо Беатрис промелькнуло бледным пятном, и женщина исчезла во тьме. |
В пасти была чернота, и чернота расширялась. |
|
And blowing through the blueness and the blackness, the wind swirling through the air and then, shining, burning, bursting through... the stars! |
И, через синеву и черноту, несется вихрями ветер, сквозь воздух и затем, сияющие, горящие, пробиваются звезды! |
И там была чернота... темнее темного. |
|
I remember how I sat on the table there in the blackness, with patches of green and crimson swimming before my eyes. |
Помню, как я сидел на столе в темноте; красные и зеленые пятна плыли у меня перед глазами. |
Я перевел взгляд в глубь тьмы за пределами Обода. |
|
Другой его глаз, коричневый и непостижимый, медленно открылся. |
|
The blackness and the vision exploded in a shower of red sparks, and pain shot through Chenaya's body. |
Тьма и видение рассыпались дождем красных искр, и Ченаю обожгло болью. |
Darkness spread across the sky, swallowing the sun in unnatural night, as if the light of those flames was blackness. |
Тьма объяла небосклон, и свет самого солнца утонул в беспредельном мраке. |
The numbness began to recede as if that huge blackness sucked it away, fed on it. |
Оцепенение начало проходить, будто неохватная чернота всасывала его, кормилась им. |
I just lay there and let the hopelessness and the futility and the blackness close in upon me. |
Я просто лежал и позволил тщете, безнадежности и тьме сомкнуться надо мной. |
To the right was blackness filled with the measured roar of a sea as its waves broke against the shore. |
Справа была чернота, насыщенная мерным морским шумом разбивающихся о берег волн. |
There, straight ahead of him, five masses of square blackness loomed above the deep green of the pines. |
Прямо перед ним над массивом вековых сосен нависали пять черных прямоугольников. |
Then blackness slammed down over them all like the fall of night. |
Но тут их охватила полная темнота, как будто внезапно наступила ночь. |
He seemed to have left the warmth and safety of the ship and to be plunging deep into the silent blackness ahead. |
Ему показалось, что он оставил уютный и безопасный корабль и погрузился в черное безмолвие. |
In all that blackness, with the bright light shining at his back, he seemed like a black paper cutout. |
Среди пустого окрестного мрака на этом ярко освещённом фоне он казался плоским, вырезанным из чёрной бумаги. |
Then, it began to sink... deeper and deeper, until it disappeared as if by magic into the blackness of the floor. |
Затем оно стало погружаться в пол собора - все глубже и глубже. Еще несколько секунд, и камерарий, словно под влиянием какой-то магической силы, полностью скрылся под землей. |
Even in her state of abject blackness, Charlotte was a dating optimist. |
Даже в самые тяжелые минуты Шарлотта уважала чужие свидания. |
Moments later there was an incontinent release of blackness, and within sixty seconds Richmond had vanished under another of the mysterious static domes of black smoke. |
Над этим местом незамедлительно поднялся сгусток черноты; не прошло и минуты, как Ричмонд скрылся под таким же, как прежние, неподвижным загадочным дымовым куполом. |
То был мрак, без единого проблеска света. |
|
The moon had risen; the white plumes of surf on the rocks showed clearly on the blackness of the sea. |
Взошла луна; волны разбивались о скалы, и султаны пены белели на черном фоне моря. |
For a minute perhaps I stared aghast at this blackness that was creeping over the day, and then I realized that an eclipse was beginning. |
С минуту я в ужасе смотрел, как на солнце наползала темнота, а потом понял, что это начинается затмение. |
Then the match burned down, and stung my fingers, and fell, a wriggling red spot in the blackness. |
Догоревшая спичка обожгла мне пальцы и упала на землю, тлея красной точкой в непроглядной тьме. |
Beyond the circle of light emanating from the flare, the rest of the world became totally invisible, a circular shroud of blackness engulfing them. |
За чертой света мир был совершенно невидим, словно людей накрыло черным саваном. |
Нарцисса повернулась и стала растворяться в темноте. |
|
Brunette, olive-skinned, oval-faced, her hair was blue-black with its blackness and her eyes were twin wells of black. |
Брюнетка с оливковой кожей, с овальным лицом, с иссиня-черными волосами и глазами точно две черные бездны. |
He saw the fathomless blue mist of the centuries, the endless procession of millenia. |
Он видел синюю, бездонную мглу веков, коридор тысячелетий. |
He laid the stick beside him, and huddled himself down in the blackness. |
Палку положил рядом и залег в черноте. |
Everything else, the stars, the blackness... that's all dead. |
Всё остальное: звёзды, темнота — всё это мертво. |
Death, to him, was the blackness of unbroken sleep; and yet, during his years in Jerusalem, he was ever vexed with the inescapable fuss and fury of things religious. |
Для него смерть была просто мраком непрерывного сна. И все же в бытность в Иерусалиме он нередко сам заражался пылом религиозных споров. |
I do not know its name, but when I peer into your future, there is a blackness... |
Мне неизвестны их имена, но когда я заглядываю в твое будущее, я вижу лишь мрак... |
За порогом Шартрана встретила полнейшая тьма. |
|
A lie whispering to them that regardless of their lot in life, they can at least be triumphant in the knowledge that their whiteness makes them superior to blackness. |
Ложью, нашёптывающей им на ухо, что в независимости от того, что им уготовано в жизни, они по крайней мере могут гордиться тем фактом, что их белая кожа дарит им превосходство над чёрными. |
A shadow moved under the blackness of the wistaria vine; he stopped short, his hackles rising. |
Под темным шатром глицинии шевельнулась какая-то тень; отец Ральф круто остановился, мороз пошел по коже. |
It's like you said, it was blackness. |
Ну, как вы и сказали, было темно. |
The grim blackness of the stones told by what fate the Hall had fallen-by conflagration: but how kindled? |
Почерневшие от огня и дыма камни ясно говорили о судьбе, которая постигла дом, - он погиб от пожара. |
He ran out away from the last row of houses, on a slope leading down to a solid moving blackness. |
Он пробежал мимо последнего ряда домов. Потом вниз по склону, к темной движущейся массе воды. |
I do so now, touching the Black Fish, so-called, because blackness is the rule among almost all whales. |
Так, например, обстоит дело с черным дельфином, поскольку черный цвет, как правило, характерен для всех китообразных. |
Pain and rolling clouds of blackness. He sank down, sliding to the ground. |
В глазах потемнело, и он рухнул на землю. |
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set. |
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор. |
The wall of blackness that hit Langdon was absolute. |
Тьма, в которую погрузился Лэнгдон, оказалась абсолютной. |
Now, sucking all the night into his open mouth, and blowing it out pale, with all the blackness left heavily inside himself, he set out in a steady jogging pace. |
Широко открыв рот, жадно втягивая ночной воздух, чувствуя, как темнота тяжело оседает где-то у него внутри, он неровным шагом, прихрамывая, но решительно двинулся вперед. |
My heart warms just thinking about it... blackness, aloneness, silence, peace, and all of it only a heartbeat away. |
Эта мысль согревает мне сердце... чернота, одиночество, тишина, покой, и меня от всего этого отделяет один удар сердца. |
You have the comfort of never ending blackness now and the joy of infinite freedom. |
Тебя постиг уют бесконечной тьмы.. и отрада бесконечной свободы. |
The moon had disappeared behind thick, billowing storm clouds, plunging the ice sheet into an impenetrable blackness. |
Луна спряталась за плотные штормовые облака, погрузив ледовую пустыню в непроглядную тьму. |
Insensibly, and without her suspecting the fact, the blackness departed from her spirit. |
Нечувствительно и незаметно для нее мрачные мысли исчезали. |
It is fathomless, since it is God. |
Она бездонна, ибо она - божество. |
Hollow and cold, an empty vessel at the... bottom of a fathomless sea. |
Дырявая и холодная, пустой корабль на... дне бездонного океана. |
Deconstruct your mind to the blackness, okay? |
Настрой свой мозг на темноту. |
For an instant I probed into the blackness and the glory of his being and caught a glimpseor many glimpses-of what he knew, what he remembered, what he hoped, |
На какое-то время я словно погрузился в бездну его существа, а в моем сознании замелькали мириады его мыслей, воспоминаний, надежд, |
Another important component of psychological liberation was to embrace blackness by insisting that black people lead movements of black liberation. |
Другим важным компонентом психологического освобождения было принятие черноты, настаивая на том, что черные люди возглавляют Движения освобождения чернокожих. |
I know that the French and others have convinced you that you are some non-black and non-European, but white people, that blackness is there too! |
Я знаю, что французы и другие убедили вас, что вы не черные и не европейские, но белые люди, что чернота тоже есть! |
An overprinted clear varnish helps create the ghost images that linger, insisting on their presence through the blackness. |
Отпечатанный прозрачный лак помогает создавать призрачные образы, которые задерживаются, настаивая на их присутствии в темноте. |
Chapter 5 of Black Skin, White Masks is entitled “The Fact of Blackness. |
Глава 5 О черной коже, белых масках называется факт черноты. |
This is 1/30 of the light reflected by the current standard for blackness, and one third the light reflected by the previous record holder for darkest substance. |
Это 1/30 часть света, отраженного текущим стандартом для черноты, и одна треть света, отраженного предыдущим рекордсменом для самого темного вещества. |
A letter to their blackness, to their musical roots, and to the city that raised them. |
Письмо к их черноте, к их музыкальным корням и к городу, который их вырастил. |
Moments where performance of blackness meet social critique allow for the spaces of activism to be created. |
Моменты, когда представление черноты встречается с социальной критикой, позволяют создать пространство активности. |
That is…that Canaan was cursed and not Ham, and with the very curse he became black and the blackness was transmitted to his descendents…. |
То есть...что Ханаан был проклят, а не хам, и с этим самым проклятием он стал черным, и чернота передалась его потомкам ... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Nights of fathomless blackness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Nights of fathomless blackness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Nights, of, fathomless, blackness , а также произношение и транскрипцию к «Nights of fathomless blackness». Также, к фразе «Nights of fathomless blackness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.