Nights of fathomless blackness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Nights of fathomless blackness - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ночи бездонной черноты
Translate

- nights [adverb]

adverb: ночами, ночью, по ночам, вечером, по вечерам

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- fathomless [adjective]

adjective: бездонный, неизмеримый, непостижимый

- blackness [noun]

noun: чернота, темнота, мрачность



It was a negro church; and the preacher's text was about the blackness of darkness, and the weeping and wailing and teeth-gnashing there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была негритянская церковь, и проповедник держал речь о том, как черна тьма, в которой раздаются лишь вопли, стоны и скрежет зубовный.

He saw her face only as a white blur as she whipped away into the blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо Беатрис промелькнуло бледным пятном, и женщина исчезла во тьме.

There was blackness within, a blackness that spread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пасти была чернота, и чернота расширялась.

And blowing through the blueness and the blackness, the wind swirling through the air and then, shining, burning, bursting through... the stars!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, через синеву и черноту, несется вихрями ветер, сквозь воздух и затем, сияющие, горящие, пробиваются звезды!

And there was a blackness, a... a dark beyond dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И там была чернота... темнее темного.

I remember how I sat on the table there in the blackness, with patches of green and crimson swimming before my eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помню, как я сидел на столе в темноте; красные и зеленые пятна плыли у меня перед глазами.

I shifted my gaze to the deep blackness beyond the Rim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я перевел взгляд в глубь тьмы за пределами Обода.

His other eye, brown and fathomless, opened slowly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой его глаз, коричневый и непостижимый, медленно открылся.

The blackness and the vision exploded in a shower of red sparks, and pain shot through Chenaya's body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тьма и видение рассыпались дождем красных искр, и Ченаю обожгло болью.

Darkness spread across the sky, swallowing the sun in unnatural night, as if the light of those flames was blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тьма объяла небосклон, и свет самого солнца утонул в беспредельном мраке.

The numbness began to recede as if that huge blackness sucked it away, fed on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оцепенение начало проходить, будто неохватная чернота всасывала его, кормилась им.

I just lay there and let the hopelessness and the futility and the blackness close in upon me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто лежал и позволил тщете, безнадежности и тьме сомкнуться надо мной.

To the right was blackness filled with the measured roar of a sea as its waves broke against the shore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Справа была чернота, насыщенная мерным морским шумом разбивающихся о берег волн.

There, straight ahead of him, five masses of square blackness loomed above the deep green of the pines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямо перед ним над массивом вековых сосен нависали пять черных прямоугольников.

Then blackness slammed down over them all like the fall of night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут их охватила полная темнота, как будто внезапно наступила ночь.

He seemed to have left the warmth and safety of the ship and to be plunging deep into the silent blackness ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему показалось, что он оставил уютный и безопасный корабль и погрузился в черное безмолвие.

In all that blackness, with the bright light shining at his back, he seemed like a black paper cutout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди пустого окрестного мрака на этом ярко освещённом фоне он казался плоским, вырезанным из чёрной бумаги.

Then, it began to sink... deeper and deeper, until it disappeared as if by magic into the blackness of the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем оно стало погружаться в пол собора - все глубже и глубже. Еще несколько секунд, и камерарий, словно под влиянием какой-то магической силы, полностью скрылся под землей.

Even in her state of abject blackness, Charlotte was a dating optimist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в самые тяжелые минуты Шарлотта уважала чужие свидания.

Moments later there was an incontinent release of blackness, and within sixty seconds Richmond had vanished under another of the mysterious static domes of black smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над этим местом незамедлительно поднялся сгусток черноты; не прошло и минуты, как Ричмонд скрылся под таким же, как прежние, неподвижным загадочным дымовым куполом.

It was a blackness without a single gleam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То был мрак, без единого проблеска света.

The moon had risen; the white plumes of surf on the rocks showed clearly on the blackness of the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взошла луна; волны разбивались о скалы, и султаны пены белели на черном фоне моря.

For a minute perhaps I stared aghast at this blackness that was creeping over the day, and then I realized that an eclipse was beginning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С минуту я в ужасе смотрел, как на солнце наползала темнота, а потом понял, что это начинается затмение.

Then the match burned down, and stung my fingers, and fell, a wriggling red spot in the blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Догоревшая спичка обожгла мне пальцы и упала на землю, тлея красной точкой в непроглядной тьме.

Beyond the circle of light emanating from the flare, the rest of the world became totally invisible, a circular shroud of blackness engulfing them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За чертой света мир был совершенно невидим, словно людей накрыло черным саваном.

She turned, began to dissolve into the blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарцисса повернулась и стала растворяться в темноте.

Brunette, olive-skinned, oval-faced, her hair was blue-black with its blackness and her eyes were twin wells of black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брюнетка с оливковой кожей, с овальным лицом, с иссиня-черными волосами и глазами точно две черные бездны.

He saw the fathomless blue mist of the centuries, the endless procession of millenia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видел синюю, бездонную мглу веков, коридор тысячелетий.

He laid the stick beside him, and huddled himself down in the blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палку положил рядом и залег в черноте.

Everything else, the stars, the blackness... that's all dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё остальное: звёзды, темнота — всё это мертво.

Death, to him, was the blackness of unbroken sleep; and yet, during his years in Jerusalem, he was ever vexed with the inescapable fuss and fury of things religious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для него смерть была просто мраком непрерывного сна. И все же в бытность в Иерусалиме он нередко сам заражался пылом религиозных споров.

I do not know its name, but when I peer into your future, there is a blackness...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне неизвестны их имена, но когда я заглядываю в твое будущее, я вижу лишь мрак...

Beyond the threshold Chartrand saw nothing but blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За порогом Шартрана встретила полнейшая тьма.

A lie whispering to them that regardless of their lot in life, they can at least be triumphant in the knowledge that their whiteness makes them superior to blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложью, нашёптывающей им на ухо, что в независимости от того, что им уготовано в жизни, они по крайней мере могут гордиться тем фактом, что их белая кожа дарит им превосходство над чёрными.

A shadow moved under the blackness of the wistaria vine; he stopped short, his hackles rising.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под темным шатром глицинии шевельнулась какая-то тень; отец Ральф круто остановился, мороз пошел по коже.

It's like you said, it was blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, как вы и сказали, было темно.

The grim blackness of the stones told by what fate the Hall had fallen-by conflagration: but how kindled?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почерневшие от огня и дыма камни ясно говорили о судьбе, которая постигла дом, - он погиб от пожара.

He ran out away from the last row of houses, on a slope leading down to a solid moving blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пробежал мимо последнего ряда домов. Потом вниз по склону, к темной движущейся массе воды.

I do so now, touching the Black Fish, so-called, because blackness is the rule among almost all whales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, обстоит дело с черным дельфином, поскольку черный цвет, как правило, характерен для всех китообразных.

Pain and rolling clouds of blackness. He sank down, sliding to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В глазах потемнело, и он рухнул на землю.

It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.

The wall of blackness that hit Langdon was absolute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тьма, в которую погрузился Лэнгдон, оказалась абсолютной.

Now, sucking all the night into his open mouth, and blowing it out pale, with all the blackness left heavily inside himself, he set out in a steady jogging pace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широко открыв рот, жадно втягивая ночной воздух, чувствуя, как темнота тяжело оседает где-то у него внутри, он неровным шагом, прихрамывая, но решительно двинулся вперед.

My heart warms just thinking about it... blackness, aloneness, silence, peace, and all of it only a heartbeat away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта мысль согревает мне сердце... чернота, одиночество, тишина, покой, и меня от всего этого отделяет один удар сердца.

You have the comfort of never ending blackness now and the joy of infinite freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя постиг уют бесконечной тьмы.. и отрада бесконечной свободы.

The moon had disappeared behind thick, billowing storm clouds, plunging the ice sheet into an impenetrable blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Луна спряталась за плотные штормовые облака, погрузив ледовую пустыню в непроглядную тьму.

Insensibly, and without her suspecting the fact, the blackness departed from her spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечувствительно и незаметно для нее мрачные мысли исчезали.

It is fathomless, since it is God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она бездонна, ибо она - божество.

Hollow and cold, an empty vessel at the... bottom of a fathomless sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дырявая и холодная, пустой корабль на... дне бездонного океана.

Deconstruct your mind to the blackness, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настрой свой мозг на темноту.

For an instant I probed into the blackness and the glory of his being and caught a glimpseor many glimpses-of what he knew, what he remembered, what he hoped,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На какое-то время я словно погрузился в бездну его существа, а в моем сознании замелькали мириады его мыслей, воспоминаний, надежд,

Another important component of psychological liberation was to embrace blackness by insisting that black people lead movements of black liberation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другим важным компонентом психологического освобождения было принятие черноты, настаивая на том, что черные люди возглавляют Движения освобождения чернокожих.

I know that the French and others have convinced you that you are some non-black and non-European, but white people, that blackness is there too!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что французы и другие убедили вас, что вы не черные и не европейские, но белые люди, что чернота тоже есть!

An overprinted clear varnish helps create the ghost images that linger, insisting on their presence through the blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпечатанный прозрачный лак помогает создавать призрачные образы, которые задерживаются, настаивая на их присутствии в темноте.

Chapter 5 of Black Skin, White Masks is entitled “The Fact of Blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава 5 О черной коже, белых масках называется факт черноты.

This is 1/30 of the light reflected by the current standard for blackness, and one third the light reflected by the previous record holder for darkest substance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это 1/30 часть света, отраженного текущим стандартом для черноты, и одна треть света, отраженного предыдущим рекордсменом для самого темного вещества.

A letter to their blackness, to their musical roots, and to the city that raised them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Письмо к их черноте, к их музыкальным корням и к городу, который их вырастил.

Moments where performance of blackness meet social critique allow for the spaces of activism to be created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моменты, когда представление черноты встречается с социальной критикой, позволяют создать пространство активности.

That is…that Canaan was cursed and not Ham, and with the very curse he became black and the blackness was transmitted to his descendents….

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть...что Ханаан был проклят, а не хам, и с этим самым проклятием он стал черным, и чернота передалась его потомкам ...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Nights of fathomless blackness». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Nights of fathomless blackness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Nights, of, fathomless, blackness , а также произношение и транскрипцию к «Nights of fathomless blackness». Также, к фразе «Nights of fathomless blackness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information