Pardon my foolish absence of mind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pardon my foolish absence of mind - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Простите мое глупое отсутствие ума
Translate

- pardon [noun]

noun: прощение, помилование, индульгенция, извинение

verb: помиловать, прощать, миловать, извинять, оставлять без наказания

  • I beg your pardon? - Извините меня пожалуйста?

  • pardon my - пардон

  • pardon them - помиловать их

  • executive pardon - помилование главой исполнительной власти

  • beseech your workship's pardon - молю Вашу милость о прощении

  • pardon executively - помиловать по инициативе исполнительной власти

  • expungement by pardon - помилование

  • pardon under the great seal - помилование, скреплённое большой печатью

  • Please pardon me for coming late - Пожалуйста, извините меня за опоздание

  • Pardon. Have you a match? - Простите. У тебя есть спичка

  • Синонимы к Pardon: mercy, leniency, clemency, absolution, remission, forgiveness, reprieve, acquittal, discharge, amnesty

    Антонимы к Pardon: punishment, condemnation, conviction, punish, penalize, sentence, implacability, penalty, retaliation, retribution

    Значение Pardon: the action of forgiving or being forgiven for an error or offense.

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • my personal view is that - мое личное мнение таково, что

  • my eyes hurt - мои глаза болят

  • did my best - сделал все возможное

  • on my property - на моей собственности

  • i express my gratitude - я выражаю свою благодарность

  • of my life - моей жизни

  • my team and i are - моя команда и я

  • so my question is - поэтому мой вопрос

  • in my presence - в моем присутствии

  • turn on my computer - включить компьютер,

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- foolish [adjective]

adjective: глупый, дурацкий, безрассудный, бессмысленный, дурашливый

  • foolish woman - глупая женщина

  • wise and foolish virgins - мудрые и неразумные девы

  • your foolish - ваш глупый

  • more foolish - глупее

  • foolish words - глупые слова

  • foolish talk - глупо говорить

  • you are foolish - Вы глупы

  • damn foolish - глупый

  • it is foolish of you to act so - с вашей стороны глупо действовать подобным образом

  • feel foolish - почувствовать себя в глупом положении

  • Синонимы к foolish: ill-advised, thick, vacuous, mindless, halfwitted, dimwitted, stupid, wooden-headed, harebrained, ill-considered

    Антонимы к foolish: wise, prudent

    Значение foolish: (of a person or action) lacking good sense or judgment; unwise.

- absence [noun]

noun: отсутствие, недостаток, неявка, отлучка

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- mind

разум



She explained that on an issue of this sort it was foolish to have an opinion in the absence of evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ответила, что полное отсутствие фактов делает сомнительными любые суждения.

Pardon my foolish absence of mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите мою ужасную рассеянность, мадемуазель.

Will suffer no repercussions for this foolish infiltration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не понесут никакой ответственности за это глупое проникновение.

It may be foolish... but that's Park Gae In's strong point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может это и глупо... но такова есть Пак Кхэ Ин.

What foolish deal do you wish to make today?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что за безрассудную сделку ты хочешь заключить сегодня?

I do hope he doesn't try anything foolish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я очень надеюсь, что он не наделает глупостей.

Heaven knows what foolish things women might do with our own money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небо знает, какие глупости женщины могут делать с нашими собственными деньгами.

It was no secret that Lain had always thought this intricate, many-layered plan to be foolish and unworkable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не секрет, что Лайн считал этот сложный, многослойный план глупым и невыполнимым.

Conditions must be dire, to abandon the higher ground and attempt at such foolish act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия должны быть невыносимыми, чтобы отступить с возвышенности, и так сглупить.

Mr Grayson, you're either a very brave man, or a very foolish one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер грейсон, вы либо очень храбры, либо очень глупы.

If Mary can turn away from her husband after being married for less than a year, then she is a fickle and foolish woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Мария бросит мужа, пробыв в браке не дольше года, значит она непостоянная и глупая женщина.

Foolish and wicked men, said he, as many of you as have been driven into this strait by the lack of fortune shall receive employment and remuneration from my officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчастные безумцы, - обратился он к ним. -Каждый, кого в Клуб самоубийц привела бедность, получит работу и соответственное вознаграждение.

People seemed foolish, or at the best very unfortunate not to know what to do in all circumstances and how to protect themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, не способные к самозащите и не умеющие найти выход из любого положения, казались ему глупыми или в лучшем случае несчастными.

All the rage in the world won't get us your aunt's money; and it is much better that we should be friends with your brother's family than enemies, as those foolish Butes are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько бы ты ни злился, это не вернет нам тетушкиных денег, - так не лучше ли быть в дружбе с семейством твоего брата, чем во вражде, как эти дураки Бьюты.

Now when the foolish ant saw this, she was greatly puffed up with Pharisaical conceit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда глупый муравей увидел это, он преисполнился фарисейского самодовольства.

Now this foolish old Guichard woman was being pumped full in number 24, was being given an emetic and having her guts and stomach flushed out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь эту старую дуру Гишарову отпаивали в двадцать четвертом, давали ей рвотного и полоскали кишки и желудок.

All you did was make a foolish inquiry about her romper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.

But just harken: Have you made him any foolish promise?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но слушай: скажи мне, ты не дала ему какого-нибудь опрометчивого обещания?

My knightly word I pledge; only come on with thy foolish self.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, даю тебе рыцарское слово, а теперь не мешкай и указывай дорогу.

And if the only way for that to occur is by finding another dwelling, I'm willing to do that, even though it's a foolish investment in this market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если единственный путь происходящего состоит в нахождении другого жилья, я согласна сделать это, даже не смотря на то, что инвестировать в этот рынок глупо.

Now, assuming he's not foolish enough to go see Duffy,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допустим, он не настолько глуп, чтобы поехать к Даффи.

Any man of influence - barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любого влиятельного человека - будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из сирен Чиленти.

Aha! he looked very foolish when my attorney let him know where he was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким дураком смотрел он, когда мой поверенный выложил ему все начистоту.

This was certainly a foolish excuse, for nothing can be sillier than sitting in cold water if you have rheumatism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, это было нелепым объяснением, ибо глупо с ревматизмом забираться в воду.

He was acquainted with passionate letters, foolish letters, sentimental letters and nagging letters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пылкие, дурацкие, сентиментальные, капризные.

The objection is as foolish as your manner of putting it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возражение так же бессмысленно, как и сама постановка вопроса.

Even in this flash of revelation, she realized vaguely that, foolish though they seemed, theirs was the right attitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже в эту минуту озарения Скарлетт смутно сознавала, что, несмотря на кажущуюся глупость, держатся они правильно.

I am not so foolish as to argue with an infatuated man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не настаиваю. Я не настолько безумен, чтобы спорить с влюбленным человеком.

I've done some...foolish, dangerous, questionable things for Mossad-for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проворачивал... идиотские, опасные, подозрительные дела для Моссада... для вас.

I have just completed calculating the remaining power levels of the Quark force; thanks to your foolish actions they are dangerously low!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что завершил расчет оставшегося уровня энергии кварков; благодаря твоей глупости, они опасно низко!

From this moment on, it is off-limits to you people and your foolish undergarments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с этого момента и впредь вход в неё запрещён для вас и вашего дурацкого белья.

The more sober minds amongst us wonder at themselves now, and can't understand how they came to be so foolish at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солиднейшие из наших умов дивятся теперь на себя: как это они тогда вдруг оплошали?

Once upon a time there lived a wise grasshopper and a foolish ant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жили некогда мудрый кузнечик и глупый муравей.

He's foolish to leave you unattended

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он неосторожен, оставляя тебя в одиночестве.

Hardly had he finished the first lines when two other voices, drunken voices, assailed him, enraged foolish voices that stumbled over words and blurred them together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не успел он допеть первый куплет, как два других пьяных голоса принялись подпевать - громко, по-дурацки, спотыкаясь на словах, сливая их вместе.

Now you forget my infallibility, Albert, that's foolish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты забыл, что я никогда не ошибаюсь, Альберт, это глупо.

Hope I didn't do anything foolish at the party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, я не натворила вчера каких-нибудь глупостей?

Jennie felt hurt through and through by this denouement, and yet as she sat there she realized that it was foolish to be angry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дженни чувствовала себя уязвленной до глубины души, но тут же поняла, что сердиться было бы глупо.

From that she got to have a foolish liking for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут она по глупости влюбилась в меня.

Spartacus would not allow foolish attack on Crassus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спартак бы не допустил бестолковой атаки на Красса.

His face went blank and foolish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его лицо стало тупым, бессмысленным.

It's foolish to attempt murder and to fail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глупо попытаться убить и провалиться.

Sending our army to the Breakline is foolish, but standing by while Demons slaughter our people, it makes us look weak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отправлять наши войска к Брейклайну было бы глупо, но выжидание, пока демоны убивают наших людей, выставляет нас слабаками.

And a foolish woman... who does not recognize it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И глупая женщина... которая не подает виду.

Beside myself all day because of this foolish Schlesinger woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь день вне себя из-за этой дуры Шлезингер.

I know I am a foolish woman, but I want my man for myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что это глупо, но я хочу, чтобы муж был мой, и только мой.

At the moment, though, Ming felt foolish to realize the vibration was perfectly normal. It's just ice calving, he reminded himself, exhaling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, Мин успокоил себя, решив, что вибрация вполне естественна: просто где-то откололась льдина, так что волноваться и убегать совсем незачем.

I would be foolish to ignore it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы был дураком, если бы не придавал этому значения!

So I feel it may be foolish to turn this down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому глупо было бы отказаться.

You think it was a foolish way of committing a murder, yes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы считаете этот способ убийства безрассудным?

The foolish do not follow the merchants' advice, having been twice rebuffed by their wise sisters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глупцы не следуют советам купцов, дважды получив отпор от своих мудрых сестер.

But by his later years, his name had become a by-word for foolish pedantry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но к концу жизни его имя стало синонимом глупого педантизма.

Polybus was actually described as wise, contradictory to his foolish son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиб был действительно описан как мудрый, противоречащий своему глупому сыну.

I find it offensive, and foolish to start an article off with that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нахожу оскорбительным и глупым начинать статью с этого.

Those actions appear foolish or nonsensical, because Spock interprets them through his own lens of logic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти действия кажутся глупыми или бессмысленными, потому что Спок интерпретирует их через свою собственную линзу логики.

In 1926, Japanese scientist Eiichi Kurosawa identified that foolish seedling disease was caused by the fungus Gibberella fujikuroi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1926 году японский ученый Эйити Куросава установил, что болезнь глупых саженцев была вызвана грибком Gibberella fujikuroi.

Antisthenes shall be the chastiser of your foolish jests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антисфен будет наказывать тебя за твои глупые шутки.

By any reasonable definition, the figure here is foolish aggrandisement and propaganda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По любому разумному определению, фигура здесь-это глупое возвеличивание и пропаганда.

Though he thinks it foolish to keep Maul alive, Grievous does as he is told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Гривус считает глупостью оставлять Мола в живых, он делает то, что ему говорят.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Pardon my foolish absence of mind». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Pardon my foolish absence of mind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Pardon, my, foolish, absence, of, mind , а также произношение и транскрипцию к «Pardon my foolish absence of mind». Также, к фразе «Pardon my foolish absence of mind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information