The man's a stranger to me now - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The man's a stranger to me now - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Этот человек теперь мне чужой
Translate

- the [article]

тот

- man's

МУЖСКИЕ

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- stranger [noun]

noun: незнакомец, чужой, чужак, чужеземец, чужестранец, посторонний человек, иноземец, не член палаты общин

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- me [pronoun]

pronoun: мне, меня, мной, себя

abbreviation: патологоанатом

  • seem to me - казаться мне

  • gives me more - дает мне больше

  • it was shocking for me - Это был шок для меня

  • saving me money - экономя мне деньги

  • could you help me - не могли бы вы помочь мне

  • never ceases to surprise me - никогда не перестает меня удивлять

  • please do not hesitate to contact me if you have any - пожалуйста, не стесняйтесь связаться со мной, если у вас есть какие-либо

  • who can assist me - кто может помочь мне

  • who drove me - который вез меня

  • me across - мне по

  • Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged

    Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.

- now [adverb]

adverb: сейчас, теперь, ныне, в настоящее время, раз, тогда, когда, в то время, тотчас же, сию же минуту

noun: настоящее время, данный момент

conjunction: раз, когда

  • now-published - теперь опубликованы

  • the future starts now - будущее начинается сейчас

  • was now documented - теперь документально

  • ad now - объявление в настоящее время

  • is now being supported - в настоящее время поддерживается

  • are now a thing of the past - теперь вещь прошлого

  • now mandatory - в настоящее время обязательное

  • is now matched - теперь соответствует

  • will now find - Теперь найти

  • now something - сейчас что-то

  • Синонимы к now: presently, at the moment, at this moment in time, currently, at present, at the present (time/moment), these days, today, in this day and age, nowadays

    Антонимы к now: later, past, future

    Значение now: at the present time or moment.



In 2005's Day of Vengeance, the Phantom Stranger had been turned into a mouse by the Spectre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2005 году, в день возмездия, призрак превратил Призрачного незнакомца в мышь.

Seeing that I was approaching him, the stranger met me midway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увидев, что я подхожу к нему, незнакомец встретил меня на полдороге.

I can't be this close to having all my dreams come true only to have them yanked away by one transgression at a stranger's Bar Mitzvah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу быть так близко к исполнению моей мечты только для того, чтоб они рассыпались из-за одного греха на чужом бар-мицва

This stranger at our fire had blue eyes, hard and cold and piercing. His hair was sandy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У незнакомца, подошедшего к нашему костру, были голубые глаза, жесткие, холодные и пронзительные; волосы - песчаного цвета.

He insisted on staying and trying some of the newer, stranger, more proficient senoritas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настаивал на том, чтобы остаться и попробовать новых, странных и более искусных сеньорит.

A shaft of momentary anger flew through Stephen's mind at these indelicate allusions in the hearing of a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Острый гнев на секунду охватил Стивена от этих бестактных намеков в присутствии постороннего.

If terrestrial life has turned out to be far stranger and more adaptable than we once thought, how much weirder could it be in an alien biosphere like Mars?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если даже земная жизнь оказалась намного более странной, чем мы думали раньше, и самоприспосабливающейся, то насколько причудливой и необычной она может быть в инопланетной биосфере, например, на Марсе?

A stranger came up and asked me the way to the hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.

I have altered my mind since I wrote; a change which, if you are no stranger to the tenderest of all passions, you will not wonder at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отправив вам письмо, я передумала: переменчивость эта вас не удивит, если вы немного знаете природу нежнейшей из страстей.

Kate heard the front doorbell ring, and a minute later Alexandra came into the drawing room leading a tall, classically handsome stranger by the hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послышался звонок, и вскоре в гостиную вошла Александра, держа за руку высокого незнакомца с классически прекрасным лицом.

Assuredly, said Rebecca, you shall not repent you of requiting the good deed received of the stranger knight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь ты, - возразила Ревекка, - наверное, не раскаиваешься в том, что отплатил этому рыцарю за его добрую услугу.

I thank Felix Stranger for letting me take notes while he kicked the bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарю Феликса Стрейнджера, за позволение наблюдать и описать его кончину в книге.

He would always be there, within her sight, that accursed, hated stranger of a son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет здесь, вечно у нее на глазах, клятой, постылый, забытый!

I'm no stranger to the art of japery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не новичок в искусстве розыгрыша.

I was exceedingly surprised on receiving so rude an answer from a stranger, and I was also disconcerted on perceiving the frowning and angry countenances of his companions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был крайне удивлен, получив такой грубый ответ от незнакомца; меня смутили также хмурые, злые лица его спутников.

I know the idea of a stranger holding your daughter against her will is grim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, сама мысль о незнакомце, удерживающем вашу дочь против её воли, ужасна.

If you aim right for the truth, you veer off at even stranger angles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы пытаетесь говорить напрямую, вы сбиваетесь на что-то совсем странное.

And yet it turns out, after all, that you are not the man who answered my advertisement, but a stranger!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А оказывается, вы совсем не тот, кто ответил на мое объявление, - совершенно незнакомый человек.

Berlin... Here I'm a stranger, and yet it's all so familiar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берлин... здесь я чужак, но, всё равно, здесь всё такое близкое.

I did not like either the grown-up people nor the children; I felt myself to be a stranger in their midst even grandmother had somehow become estranged and distant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И взрослые и дети - все не понравились мне, я чувствовал себя чужим среди них, даже и бабушка как-то померкла, отдалилась.

There was jealousy in the lad's heart, and a fierce, murderous hatred of the stranger who, as it seemed to him, had come between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сердце юноши кипела ревность и бешеная ненависть к чужаку, который, как ему казалось, встал между ним и сестрой.

That's just what a rational person would say to a complete stranger!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это именно то, что трезвомыслящий человек может сказать незнакомцу.

Don't know him, someone who's an entire stranger, she says in a low voice. He has never been in our place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, какой-то совсем незнакомый, - говорит она вполголоса. - Никогда у нас не был.

As the stranger had predicted: the sun ceased to be visible, before the cypress came in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и предсказал незнакомец, солнце скрылось раньше, чем показался кипарис.

The conductor, on a nod from the stranger, took the luggage away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец кивнул проводнику, и тот забрал вещи.

But from her point of view, he's a stranger forcing intimacy on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с ее точки зрения, он чужак стремящийся к близости.

Dipak felt like a stranger here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дипак чувствовал себя здесь чужеземцем.

He also is a stranger and likely as not they both hail from Helium, and where one is we shall sooner or later find the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он тоже иностранец, и похоже, что они оба из Гелиума. Там, где один из них, мы скоро найдем и второго.

O yes, replied the old man: the Turks were much more tolerable to me than the Christians; for they are men of profound taciturnity, and never disturb a stranger with questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же, - отвечал старик, - турки пришлись мне гораздо больше по душе, чем христиане: они по крайней мере молчаливы и никогда не докучают иностранцу вопросами.

Six months ago, a stranger came to see me with a terrible accent and a dumb project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полгода назад ко мне пришел иноземец с ужасным акцентом и глупым проектом.

His nest repossessed, to his family, a stranger, he felt a new feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его родное гнездо изъяли незнакомцы, и он познал новое чувство.

Yet, who knows how long you'll be a stranger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, кто знает, долго ли будете вы посторонним?

A tall, dark and handsome stranger falls madly in love with me and takes me away to a life of mystery and international intrigue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокий, темноволосый, красивый незнакомец безумно влюбляется в меня и увозит меня в жизнь, полную загадок и международных интриг.

She is so unfortunate, a stranger, alone, helpless!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи!

Berenice, disturbed and nonplussed, was thinking of the familiar and lecherous leer with which the stranger had addressed her mother-the horror, the shame of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беренис тоже была смущена и расстроена; насмешливая фамильярность, с какою этот забулдыга обратился к ее матери, не шла у нее из головы. Какой стыд! Какой позор!

Although the inn has passed into stranger's hands, everything is exactly as it was...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя сейчас гостиница принадлежит посторонним людям, все сохранилось в том же виде...

Swinging his hips, the stranger rushed past the bewildered concessionaires into the hall and bought the last chair so quickly that Vorobyaninov could only croak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец, виляя толстенькими бедрами, пронесся в зал мимо ошеломленных концессионеров и так быстро купил последний стул, что Воробьянинов только крякнул.

Anyway, Ellie, I can see you're no stranger to my line of business, so, next time you need those roots seeing to...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, Элли, вижу, вы уже все обо мне знаете, так что когда решите подкрасить корни...

You know, I am no stranger to rebellion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, я ведь тоже была бунтарём.

Can I convince you, a perfect stranger, to trust me with his precious money?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу ли я убедить тебя, прекрасный незнакомец, доверить мне свои драгоценные деньги?

He wasn't a stranger to threats, coercion

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не боялся применять угрозы, принуждение..

When he finally finds her... He's a stranger to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда наконец нашел ее... он был для нее чужаком.

He will learn more about life than any being in history, but death will forever be a stranger to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он узнает о жизни больше, чем кто-либо в истории. Но смерть так и останется для него неведомой.

You must think I'm completely mad, asking a total stranger to do this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы наверно думаете, что я чокнутая, раз прошу совершенно незнакомого человека о таком.

And a greater danger still - it might grow up a stranger to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё опаснее: он мог вырасти совсем чужой.

If a stranger came in from outside he could only do so in disguise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто-то хотел проникнуть во двор, он мог сделать это только переодевшись.

Rostov flushed up on noticing this, but he did not care, this was a mere stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек.

In 2014 the album The Stranger was produced by Three One G label.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году альбом The Stranger был спродюсирован лейблом Three One G.

Naked Came the Stranger later became the basis for an adult film of the same title in 1975 directed by Radley Metzger and starring Darby Lloyd Rains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голый пришелец позже стал основой для одноименного фильма для взрослых 1975 года режиссера Рэдли Метцгера и в главной роли Дарби Ллойд Рейнс.

When Ichi arrives in Kajikazawa, he finds that the stranger was not a man but was Kuni, daughter of Bunkichi, one of the two town bosses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Ити прибывает в Кадзикадзаву, он обнаруживает, что незнакомец был не мужчиной, а Куни, дочерью Бункити, одного из двух городских боссов.

Celanawe, a hermit and stranger of the mouse cities, retrieves and drags them to his secluded home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Селанаве, отшельник и чужестранец из мышиных городов, находит их и тащит в свой уединенный дом.

Medea tells her that she is worried about her nephews, since they are doomed if the stranger fails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медея говорит ей, что она беспокоится о своих племянниках, так как они обречены, если незнакомец потерпит неудачу.

And when, responding to the cheers, he lightly doffed his hat, no stranger in the crowd could doubt 'twas Casey at the bat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда в ответ на радостные возгласы он слегка приподнял шляпу, ни один незнакомец в толпе не усомнился бы, что это Кейси с битой.

The Stranger also starred in a miniseries in 1987.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец также снялся в мини-сериале в 1987 году.

She stopped participating in her online project around 2000 and gave the site to a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она перестала участвовать в своем онлайн-проекте около 2000 года и отдала сайт незнакомцу.

Black women in America are more likely to report sexual assault that has been perpetrated by a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чернокожие женщины в Америке чаще сообщают о сексуальном насилии, совершенном незнакомцем.

A stranger, Perchik, hears their conversation and scolds them for doing nothing more than talk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-то незнакомец, перчик, слышит их разговор и ругает за то, что они только и делают, что болтают.

He appears in On Stranger Tides, where he rules Spain from his palace in Cádiz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он появляется в чужих волнах, где правит Испанией из своего дворца в Кадисе.

Spoon's Britt Daniel collaborated with Brian Reitzell to compose and arrange the soundtrack for the 2006 film Stranger than Fiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложки Бритт Дэниэл сотрудничал с Брайан Reitzell сочинять и аранжировать саундтрек к фильму 2006 чужой, чем вымысел.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «The man's a stranger to me now». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «The man's a stranger to me now» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: The, man's, a, stranger, to, me, now , а также произношение и транскрипцию к «The man's a stranger to me now». Также, к фразе «The man's a stranger to me now» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information