A pursuit of knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a tendency - имеют тенденцию
once in a while - иногда
keep at/to a minimum - держать в / к минимуму
a touch - прикосновение
grade A - оценка отлично
a profusion of - изобилие
a duck of - утка
a funk - фанк
bear a part - нести часть
give a lift - подвезти
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
in pursuit of this aim - в достижении этой цели
pursuit of science - стремление к науке
common pursuit - общее стремление
vigorous pursuit - энергичное преследование
tireless pursuit - неутомимое преследование
on the pursuit - на погоне
in our pursuit - в нашем стремлении
to pursuit of - в погоне за
pursuit of success - стремление к успеху
pursuit of prey - погоня за добычей
Синонимы к pursuit: aim, objective, search for, dream, goal, striving toward, quest after/for, amusement, pastime, activity
Антонимы к pursuit: retreat, surrender, avocation, idleness, work, dislike, unemployment, breather, breathing space, conjecture
Значение pursuit: the action of following or pursuing someone or something.
wriggle out of - извиваться из
a handful of - Горстка
be of the opinion that - придерживайтесь мнения о том, что
get a thrill out of - получить острые ощущения из
have had enough of - было достаточно
sense of hearing - чувство слуха
proprietorship of - собственность
diversity of colors - разнообразие цветов
chevalier of industry - авантюрист
international convention for the high seas fisheries of north pacific ocean - Международная конвенция о рыболовстве в открытых водах северной части Тихого океана
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
knowledge ecosystem - экосистема знаний
human readable knowledge base - база знаний, удобная для восприятия человеком
had knowledge - имели знания
scientific data and knowledge - научные данные и знания
knowledge transfer between - передача знаний между
broad knowledge - обширные знания
knowledge in business - знания в бизнесе
education and knowledge - образование и знания
excellent knowledge - отличное знание
oral knowledge - устное знание
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
Погоня за знаниями безнадежна и бесконечна. |
|
The term emphasizes the more spontaneous, less structured learning environment in which a child's interests drive his pursuit of knowledge. |
Этот термин подчеркивает более спонтанную, менее структурированную среду обучения, в которой интересы ребенка управляют его стремлением к знаниям. |
I but study my subject, as any proper student would in pursuit of knowledge. |
Я выучил свой предмет, как поступил бы всякий прилежный ученик на пути к знаниям. |
I do not think that the pursuit of knowledge is an exception to this rule. |
Я полагаю, что и труд ученого не составляет исключения. |
That's because last year, I didn't realize what an exciting tool my holo-imager could be in the pursuit of medical knowledge. |
Это потому, что в прошлом году я не осознавал, каким удивительным средством могут быть мои голо-изображения в целях расширения медицинских знаний. |
For example, Confucian tenets and Chinese culture places great value on work ethic and the pursuit of knowledge. |
Например, конфуцианские догматы и китайская культура придают большое значение трудовой этике и стремлению к знаниям. |
DCI Luther has never, to my knowledge, broken any laws, either in pursuit of his duty or otherwise. |
Инспектор Лютер, насколько я знаю, никогда не нарушал закон, чтобы выполнить свои обязанности или другие дела. |
Well, if you ever need a little systematic pursuit of knowledge, you know where to find me. |
Ну, если вам когда-нибудь понадобится небольшое систематическое преследование истины, вы знаете, где меня найти. |
Do you think your pursuit of knowledge makes you immune to your emotions? |
Как вы думаете, ваше стремление к знаниям делает вас невосприимчивым к эмоциям? |
How the pursuit of knowledge and insight can be affected, consciously or not, by shortsighted personal goals. |
как поиск знания и понимания может оказаться под влиянием, сознательно или нет, недальновидных личных целей. |
It is, after all, a systematic pursuit of knowledge, right? |
Это, в конце концов, систематическое преследование истины, верно? |
I have spent my life in pursuit of pure knowledge. |
Я провела всю жизнь в погоне за чистым знанием. |
Technological advance required the freest possible pursuit of knowledge. |
Технологический прогресс требовал максимально открытого доступа к знаниям. |
Participants discuss the questions among their team, pulling together the different aspects of their knowledge in the pursuit of success. |
Участники обсуждают вопросы среди своей команды, объединяя различные аспекты своих знаний в стремлении к успеху. |
You see knowledge as a baton to be passed, but scientific pursuit isn't a race. |
Для вас знания - эстафетная палочка, но научная гонка - не эстафета. |
It placed an emphasis on integration with secular society and a pursuit of non-religious knowledge through reason. |
Она сделала акцент на интеграции со светским обществом и стремлении к нерелигиозному знанию посредством разума. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
In the Upanishads, states Radhakrishnan, knowledge is a means to freedom, and philosophy is the pursuit of wisdom by a way of life. |
В Упанишадах, утверждает Радхакришнан, знание - это средство к свободе, а философия-это стремление к мудрости путем жизни. |
He devoted his youth to the pursuit of transcendental knowledge and mystic experience. |
Он посвятил свою юность поискам трансцендентального знания и мистического опыта. |
Such criticism was carried out mainly by academic authorities, businessmen and men of property with the leisure to devote themselves to the pursuit of knowledge. |
Такая критика проводилась главным образом академическими авторитетами, бизнесменами и людьми состоятельными, имевшими досуг, чтобы посвятить себя поиску знаний. |
Science is viewed as a refined, formalized, systematic, or institutionalized form of the pursuit and acquisition of empirical knowledge. |
Наука рассматривается как утонченная, формализованная, систематизированная или институционализированная форма поиска и приобретения эмпирического знания. |
We are told that divine knowledge comes down through the masculine, whether it be to the imam, the priest, the rabbi, the holy man. |
Нас учили, что священное знание приходит через мужчин, будь то имамы, священники, ребе, старцы. |
Study well and gain knowledge |
Учись хорошо и обретай знания |
Takes his army and heads off in hot pursuit. |
Собрал свою армию и направился в погоню по горячим следам. |
Your research into m-m-mental illness has been admirable but your idealistic pursuit to remedy it has been misguided. |
Tвои исследования психических заболеваний были замечательными, но твои идеалистические поиски излечения ошибочны. |
Without interference on the phone line and without eternal pursuit for modems ' speed? |
Без помех на телефонных линиях и вечной погони за скоростью модемов? |
In these ways we have acquired knowledge that isn’t written down anywhere. |
Именно таким способом мы приобретаем знания, которые нигде не записаны. |
Knowledge articles and case management |
Статьи базы знаний и управление обращениями |
He has knowledge and experience as well. |
У него также есть знания и опыт. |
The sound of the shutting of the hall door fell on his ear. He rushed out as if in pursuit. |
Когда из прихожей донесся стук захлопнувшейся двери, он выбежал стремглав, словно спасаясь от погони. |
Это, конечно, преимущество для стремления к науке. |
|
If Ma had been like anybody else, I might have had some little musical knowledge to begin upon. |
Будь мама похожа на других матерей, я бы немножко знала музыку, хоть для начала. |
But the subset of the list who could actually afford to subsidize that pursuit, that's much smaller. |
Однако подмножество тех, кто имел возможность спонсировать такого рода работу куда как меньше. |
While he spoke he thought of that hot madness which had driven him in pursuit of Mildred. |
Говоря это, он вспомнил горячечное безумие, которое толкало его к Милдред. |
There was something exceedingly odd in this combination of lover and man of science, of downright idolatry of a woman with the love of knowledge. |
Было что-то странное в таком союзе ученого и влюбленного, самого настоящего идолопоклонства и научных исследований любви. |
Their knowledge was theoretical and their self-assurance unbounded. |
Знания их были чисто теоретические, а самомнение не имело границ. |
It seems the English and the French were uncomfortable with subjugating people whose knowledge and science might be as sophisticated as their own. |
Похоже, англичанам и французам было неловко порабощать людей... чьи знания и наука могут быть так же сложны, как их собственные. |
And those who still love life, liberty, and the pursuit of happiness have come together and formulated a plan to move forward. |
И те, кто любит жизнь, свободу и стремление к счастью должны объедениться и выработать новый план роста страны. |
Now, had my daddy been a more calculating man, he might have used his knowledge of where and how those loads were packaged and transferred to, uh, get in the hijacking business himself. |
А так как мой батя был человеком расчетливым, он должно быть использовал знания о том куда и как перевозить груз, чтобы самому захватить этот бизнес. |
the continuity between me and them, and back between them and me, breaks: I'm a shape whose knowledge is illusion. |
Связь между мной и ними, между ними и мной ломалась: я фигура, чье знание - это иллюзия. |
It's the first thing in that book there... the Garden of Eden, knowledge as destructive to the spirit, destructive to goodness. |
Это ведь в самом начале той книги... райские сады, знание как разрушитель духовного начала, разрушитель добродетели. |
Как вы смеете предполагать, что знаете что-то о моих чувствах, |
|
Is it blasphemy to acquire knowledge, to want to understand how the world works? |
Разве это богохульство? Приобретать знания, желать понять, как устроен мир? |
Scores of men were lost, in attempted pursuit. |
Мы потеряли много людей в погоне. |
During a high-speed pursuit, Hayes lost control and crashed into another vehicle, killing an elderly couple. |
Во время погони на высокой скорости Хейс потерял контроль над управлением и врезался в другой автомобиль, убив пожилую пару. |
I understand that you and your partner were in pursuit of a suspect. |
Насколько я поняла, вы и ваш напарник преследовали подозреваемого. |
CSI Langston has been relentless in his pursuit of Dr. Jekyll. |
Криминалист Лэнгстон больше всех хочет поймать Джекилла. |
Наша основная проблема - отсутствие первичного знания. |
|
It seems perfectly reasonable that they could've communicated their knowledge of the future to a Bajoran named Trakor. |
Абсолютно правдоподобно, что они передали своё знание будущего баджорцу по имени Тракор. |
All this, as I've just said, is happening with the knowledge and silent consent of Soviet power, though not so openly, and there should be no noise about it. |
Все это, как я только что сказал, происходит с ведома и молчаливого согласия Советской власти, однако не так откровенно, и об этом не надо шуметь. |
Командор производит впечатление образованного и честного человека. |
|
Other instances of technical debt include knowledge that isn't shared around the organization and code that is too confusing to be modified easily. |
Другие примеры технического долга включают знания, которыми не делятся в организации, и код, который слишком запутан, чтобы его можно было легко изменить. |
Jean Piaget, a Swiss theorist, posited that children learn by actively constructing knowledge through hands-on experience. |
Швейцарский теоретик Жан Пиаже утверждал, что дети учатся, активно конструируя знания с помощью практического опыта. |
The game's antagonist, Lynx, killed her and burns down the orphanage in pursuit of a powerful artifact called the Frozen Flame. |
Антагонист игры, Рысь, убил ее и сжег приют в погоне за мощным артефактом под названием замороженное пламя. |
Such studies require detailed knowledge about which versions of which proteins are coded by which species and even by which strains of which species. |
Такие исследования требуют детального знания о том, какие версии каких белков кодируются какими видами и даже какими штаммами каких видов. |
This position is essentially Ryle's, who argued that a failure to acknowledge the distinction between knowledge that and knowledge how leads to infinite regress. |
Эта позиция по существу принадлежит Райлу, который утверждал, что неспособность признать различие между знанием что и знанием как ведет к бесконечному регрессу. |
His pursuit of the Hiss Case established his reputation as a leading anti-Communist and elevated him to national prominence. |
Его преследование по делу Хисса установило его репутацию ведущего антикоммуниста и возвысило его до национальной известности. |
The Spaniards’ relentless pursuit of the rebels forced them to disband and go into hiding until January 1897. |
Безжалостная погоня испанцев за мятежниками вынудила их расформироваться и скрываться до января 1897 года. |
Mitnick's pursuit, arrest, trial, and sentence along with the associated journalism, books, and films were all controversial. |
Преследование Митника, его арест, суд и приговор, а также связанная с этим журналистика, книги и фильмы-все это было противоречиво. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a pursuit of knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a pursuit of knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, pursuit, of, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «a pursuit of knowledge». Также, к фразе «a pursuit of knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.