Agreeable frankness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: приятный, согласный, приемлемый, милый, подходящий, соответствующий, выражающий согласие, охотно готовый
find agreeable - найти приятный
agreeable to the parties. - приемлемый для сторон.
agreeable for - приятный для
mutually agreeable outcome - взаимоприемлемое исход
she of the incredibly agreeable figure - та, у которой необычайно красивая фигура
estimable and agreeable - достойный и приятный
I find this agreeable mental exhilaration - Я нахожу это приятным умственным возбуждением
It is my agreeable duty - Это моя приятная обязанность
That should be very agreeable - Это должно быть очень приятно
No, no, the terms are agreeable - Нет-нет, условия приемлемы
Синонимы к agreeable: pleasant, pleasing, pleasurable, charming, appealing, nice, to one’s liking, enjoyable, delightful, genial
Антонимы к agreeable: incompatible, unsuitable, incongruous, discordant, hateful, unpleasant, mean, offensive, harsh, distasteful
Значение agreeable: enjoyable and pleasurable; pleasant.
complete frankness - полная откровенность
the frankness with which - откровенность, с которой
in all frankness - во всей откровенности
sincerity and frankness - искренность и откровенность
frankness of manner - откровенность манер
I like your frankness - мне нравится твоя откровенность
I shall speak with becoming frankness - Я буду говорить с подобающей откровенностью
An indescribable frankness and simplicity of character - Непередаваемая откровенность и простота характера
Bursts of unpremeditated frankness - Всплески непреднамеренной откровенности
Strange frankness of cynical brutality - Странная откровенность циничной жестокости
Синонимы к frankness: forthrightness, directness, candidness, candor, outspokenness
Антонимы к frankness: dissembling, dissimulation, indirection
Значение frankness: The state of being frank; candour; honesty.
They often include uncouth or sordid subject matter; for example, Émile Zola's works had a frankness about sexuality along with a pervasive pessimism. |
Они часто включают в себя грубые или грязные темы; например, работы Эмиля Золя имели откровенность о сексуальности наряду с всепроникающим пессимизмом. |
Now for those of you who are highly agreeable, or maybe slightly Canadian, you get this right away. |
Так что те из вас, кто крайне доброжелательны или являются канадцами, легко поймут, о чём речь. |
The agreeable givers are easy to spot: they say yes to everything. |
Доброжелательных дающих выявить легко: они всегда говорят да. |
The other combination we forget about is the deadly one - the agreeable taker, also known as the faker. |
Последняя комбинация просто убийственна — доброжелательный берущий, он же притворщик. |
They were now such good friends that they could discuss any subject with perfect frankness. |
Они стали теперь настолько близкими друзьями, что с полной откровенностью могли обсуждать любой предмет. |
Such quickness of perception as this was not to be deceived; such fearless candor demanded as a right a similar frankness on my side. |
Такую быструю проницательность обмануть было нельзя, такое бесстрашное чистосердечие требовало подобной же откровенности с моей стороны. |
Sometimes he says a rough thing or two, which is not agreeable to look at at first, but has a queer smack o' truth in it when yo' come to chew it. |
Иногда он довольно груб, и его слова неприятны поначалу, но в них чувствуется странный привкус правды, когда вы разжуете их. |
Не буду, сэр, - отвечает злосчастный Джо. |
|
We do not often look upon fine young men, well-bred and agreeable. |
Не столь уж часто видим мы приятных молодых людей с хорошими манерами и привлекательною наружностью. |
I find a slight tincture of romance in a character makes one more agreeable, don't you think? |
Я считаю, что легкий оттенок романтики в характере еще один приятный момент, не так ли? |
Blond and pink, with dove's eyes and a gentle smile, he had an air of agreeable tenderness and melancholy, and the most submissive and caressing manners. |
Белокурый, розовый, с невинным взором и кроткой улыбкой, он имел вид приятно-меланхолический и нежный, а манеры самые смиренные - и ласковые. |
If, before it comes to that, I could effect an arrangement agreeable to you, I would be much pleased. |
Так вот, пока до этого не дошло, мне бы от души хотелось достигнуть приемлемого для вас соглашения. |
That'd be against Building Department policy, but I'll have a look at the calendar to see if I can't find a more agreeable date to come back. |
Из-за политики департамента строительства. Но я могу пересмотреть календарь, чтобы увидеть не мог ли бы я найти более приемлемую дату визита. |
Да, она действительно очень мила, - сказала Розамонда. |
|
He relinquished them with an agreeable smile, and combated with the door as if it were a wild beast. |
Он с милой улыбкой протянул мне пакеты и схватился с дверью, словно это был дикий зверь. |
I mean, if, you know, you're agreeable to it. |
Ну, если ты, конечно, согласна. |
That is, of course, if Sister Monica Joan is agreeable. |
Конечно, если сестра Моника Джоан согласна. |
She said he was very agreeable the day he dined there.He sat by her at dinner. |
— Она сказала, он так был любезен в тот день. За обедом сидел с нею рядом. |
I protest, Mr Jones, says she, I can hardly persuade myself you are the same agreeable fellow I saw at Upton. |
С трудом верится, мистер Джонс, что вы - тот самый любезный молодой человек, которого я видела в Эптоне. |
Have you spent an agreeable time in it? |
Приятно ли провели там время? |
The Goat Is The Best And Most Agreeable Wet Nurse. |
Коза - лучшая и наиболее подходящая кормилица |
Так протекали дни Эйлин - в общем весело и приятно. |
|
Before the middle of the next day, he was at Hartfield; and he entered the room with such an agreeable smile as certified the continuance of the scheme. |
Назавтра, еще до полудня, он уже был в Хартфилде, и по довольной улыбке, с которою вошел в комнату, можно было твердо сказать, что задуманный им план получил некое развитие. |
Diable! he said, after having swallowed the divine preserve. I do not know if the result will be as agreeable as you describe, but the thing does not appear to me as palatable as you say. |
Черт возьми! - сказал он, проглотив божественное снадобье. - Не знаю, насколько приятны будут последствия, но это вовсе не так вкусно, как вы уверяете. |
Daddy was lazy today, remarked Jane, with the frankness which characterized her, he didn't fill one bin. |
Папочка сегодня ленился,- заявила с присущей ей прямотой Джейн,- он не собрал и одной корзины. |
He never said exactly what he was expecting, but he led people to suppose that when that time arrived something extraordinarily agreeable would happen to him. |
Он никогда не говорил, на что собственно надеется, но намекал, что тогда произойдут какие-то чрезвычайно счастливые для него события. |
He was already in a state of keen sensitiveness and hardly allayed agitation on the subject of ties in the past, and his presentiments were not agreeable. |
Он настороженно и с большим волнением слушал об этих относящихся к прошлому узах и был полон недобрых предчувствий. |
And in her commerce with the great our dear friend showed the same frankness which distinguished her transactions with the lowly in station. |
В своих сношениях с великими людьми наша приятельница обнаруживала то же прямодушие, каким отличалось ее обращение с людьми, ниже стоящими. |
The ex-judge, faintly perfumed, clean and agreeable, carried in his hand a large-sized black hand-satchel which he put down beside him on the floor. |
Бывший судья, чисто выбритый, отменно одетый, надушенный, улыбающийся, имел при себе объемистый кожаный портфель, который он поставил на пол, прислонив к ножке кресла. |
The stand-offishness and the lack of frankness didn't bother her; she was having a new experience. |
А его заносчивость и неискренность ее мало беспокоили. У новой жизни свои законы. |
But I noticed a great change in Natasha; there was not a trace now of her old frankness with me; in fact, she seemed to have become actually mistrustful of me. |
Но в Наташе я заметил сильную перемену: прежней откровенности ее со мною и помину не было; мало того, она как будто стала со мной недоверчива. |
Meanwhile a sensation of warmth, extremely agreeable after three hours of travelling in the damp, was suddenly diffused throughout his person. |
Между тем чрезвычайно приятное ощущение тепла после трехчасовой сырости на дороге вдруг разлилось по его телу. |
I commend your frankness, Sir, said he; and, for my part, I go. |
Мне по душе ваша откровенность, сударь, -сказал он, - и что касается меня, я ухожу. |
Indeed, she herself was accustomed to think that entire freedom from the necessity of behaving agreeably was included in the Almighty's intentions about families. |
Впрочем, по ее убеждению, всевышний, даруя человекам семьи, предоставил им полную свободу от взаимной любезности. |
'My growling friend, I DON'T defend them, but they are very agreeable to me. |
Мой ворчливый друг, я их не защищаю, но они мне очень приятны. |
He's a very agreeable acquaintance, Beck, the wag added. |
Он очень приятный знакомый, Бек, - заметил шутник. |
'A very agreeable portrait,' I observed to the house-keeper. 'Is it like?' |
На портрете он очень хорош, - сказал я ключнице. - Он здесь похож на себя? |
The young woman on her side, promised to bring her employer Madame Fauconnier and the Boches, some very agreeable people. |
Жервеза, со своей стороны, обещала привести Бошей и свою хозяйку - г-жу Фоконье; они, право, очень порядочные люди. |
Yes, I find him very agreeable. |
Да, он очень симпатичный, - вставил Жорж. |
' Suppose we find some more agreeable subject. |
Поговорим о чем-нибудь приятном. |
If you got to know them, you might find some agreeable. |
Если бы ты потрудилась узнать их, ты бы поняла, что они довольно милые. |
We headed back to shore for an agreeable dinner, happy that our important environmental work was, at last, going well. |
Мы направились к берегу, чтобы отметить удачу ужином, радуясь, что наша важная миссия по защите среды, наконец, удалась. |
In point of fact, during those early days, I was hardly conscious of being in prison; I had always a vague hope that something would turn up, some agreeable surprise. |
Первые дни я, в сущности, не был по-настоящему в тюрьме: я смутно ждал какого-нибудь нового события. |
Likewise, though she spoke as before concerning her affairs, it was never with complete frankness. |
Про свои собственные дела она разговаривала со мною много и прежде, но никогда не была вполне откровенна. |
The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall. |
Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу. |
There was no mistaking this simplicity, and Will was won by it into frankness. |
Такая простота и искренность побудили Уилла быть откровенным. |
As I know by experience that it's not disagreeable to Miss Flite, and since it's equally agreeable to yourself- and finishes the sentence by putting it between his lips again. |
Я знаю по опыту, что мисс Флайт относится снисходительно к моему куренью, и если вы тоже... - и, не докончив фразы, он снова берет трубку. |
And his friend disposed to be so agreeable and everything charming. |
Его друг так любезен и приятен в обращении, а он... |
Такая приятная новость! |
|
With absolute honesty and frankness... list all the girls you're interested in romantically... in descending order of interest, and why, including significant detail. |
Ничего не тая, перечисли всех девушек, которые тебя привлекают в порядке возрастания. И подробно объясни, чем. |
Mrs. Laura Lyons was in her office, and Sherlock Holmes opened his interview with a frankness and directness which considerably amazed her. |
Миссис Лаура Лайонс сидела у себя в рабочей комнате. Шерлок Холмс приступил к разговору с такой прямотой и откровенностью, что у нее широко открылись глаза от изумления. |
The marriages of either were discussed; and their prospects in life canvassed with the greatest frankness and interest on both sides. |
Был дан подробный отчет об обеих свадьбах; жизненные планы обсуждались с величайшей откровенностью и взаимным интересом. |
Разгорался солнечный ласковый день. |
|
The latter was consistently agreeable to his sisters and their husbands and to his father, in view of the eventual control he hoped to obtain. |
Рассчитывая в конце концов стать главою всего предприятия, Роберт, не жалея сил, угождал отцу, сестрам и их мужьям. |
Every Tuesday for four and a half years from September 1940, the two men met privately for lunch to discuss the war in secret and with frankness. |
Каждый вторник в течение четырех с половиной лет, начиная с сентября 1940 года, эти два человека встречались наедине за обедом, чтобы обсудить войну в тайне и с откровенностью. |
Empirical studies show that many more problems are associated with low agreeableness. |
Эмпирические исследования показывают, что гораздо больше проблем связано с низкой приятностью. |
Like all Big Five personality traits, the roots of the modern concept of agreeableness can be traced to a 1936 study by Gordon Allport and Henry S. Odbert. |
Как и все пять личностных черт, корни современной концепции приятности можно проследить в исследовании 1936 года Гордона Олпорта и Генри С. Одберта. |
Agreeableness also positively predicts transformational leadership skills. |
Приятность также положительно предсказывает трансформационные лидерские качества. |
Instead, the deist relies solely on personal reason to guide his creed, which was eminently agreeable to many thinkers of the time. |
Вместо этого деист полагается исключительно на личный разум, чтобы руководить своим вероучением, которое было в высшей степени приемлемо для многих мыслителей того времени. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreeable frankness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreeable frankness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreeable, frankness , а также произношение и транскрипцию к «agreeable frankness». Также, к фразе «agreeable frankness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.