Agreed terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
agreed under contract - согласованный в соответствии с контрактом
it is hereby agreed that - Настоящим решено, что
agreed timeframe - согласованные сроки
agreed-upon condition - согласованные условия
agreed actions - согласованные действия
an agreed programme of work - согласованной программы работы
agreed upon by all - согласованные всеми
was agreed to replace - Было решено заменить
internationally agreed goals - согласованных на международном уровне целей
agreed upon priorities - согласованные приоритеты
Синонимы к agreed: all right, willingly, ok, affirm, agreed, yeah, parallelled, absolutely, accorded, admitted
Антонимы к agreed: disagree, argue, discuss, contend, contradict, resist, talk about, contravene
Значение agreed: discussed or negotiated and then accepted by all parties.
In simple terms, - проще говоря,
resolution in terms - разрешение с точки зрения
in terms of convenience - с точки зрения удобства
amendment of the terms and conditions - изменение условий и условий
prevail over any general terms and conditions - превалировать над любыми общими условиями
subject to our general terms and conditions - в соответствии с нашими общими условиями
in terms of foreign policy - с точки зрения внешней политики
conference terms - картельные условия
implementation terms - сроки реализации
safety terms - условия безопасности
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
The Medes and Lydians, when they observed the change, ceased fighting, and were alike anxious to have terms of peace agreed on. |
Мидяне и лидийцы, заметив эту перемену, прекратили борьбу и в равной степени стремились к тому, чтобы условия мира были согласованы. |
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your exit delivery date. |
Дополнительное соглашение теперь недействительно, поскольку наш клиент никогда не соглашался с условиями вашей выходной даты сдачи работ. |
Chief Taringakuri agreed to these terms. |
Вождь Тарингакури согласился на эти условия. |
The next day, the Senate agreed to the Coalition's terms and passed a resolution deposing Napoleon. |
На следующий день Сенат согласился с условиями коалиции и принял резолюцию о низложении Наполеона. |
I was gonna tell you last night... that Vera and I have agreed on terms for a divorce. |
Я собирался сказать тебе вчера, что Вера и я договорились об условиях развода. |
The Erasmus Programme guarantees that the period spent abroad is recognised by their university when they come back, as long as they abide by terms previously agreed. |
Программа Erasmus гарантирует, что период, проведенный за границей, признается их университетом, когда они возвращаются, если они соблюдают условия, ранее согласованные. |
Вы объявили о своём согласии. |
|
You knew this had an expiration date, and you agreed to the terms. |
Ты знал, что это не навсегда, и ты согласился. |
In 2010 Toyota agreed to license Paice's patents; terms of the settlement were not disclosed. |
В 2010 году Toyota согласилась лицензировать патенты Paice, условия соглашения не разглашались. |
After three weeks of indecision by British authorities in Spain and the United Kingdom, the British agreed to her terms. |
После трех недель нерешительности британских властей в Испании и Соединенном Королевстве англичане согласились на ее условия. |
The terms of the agreed conventions should not be relaxed. |
Положения согласованных конвенций смягчать не следует. |
They've agreed to your terms. |
Они согласны на ваши условия. |
The firms agreed to meet these terms, and to make the patents available royalty-free. |
Фирмы согласились выполнить эти условия и сделать патенты доступными без роялти. |
On 20 April 2005 Noon had agreed to lend Labour £250,000 on commercial terms, which he did on 28 April. |
20 апреля 2005 года Нун согласился одолжить лейбористам 250 000 фунтов стерлингов на коммерческих условиях, что он и сделал 28 апреля. |
However, the limits of different present-day shallow marine environments in terms of climatic zones are seldom agreed on. |
Однако границы различных современных мелководных морских сред с точки зрения климатических зон редко согласуются. |
Through subsequent battles, Tripoli eventually agreed to terms of peace with the United States. |
В ходе последующих сражений Триполи в конце концов согласился на условия мира с Соединенными Штатами. |
The company did not admit or deny the charges but agreed to the settlement terms. |
Компания не признала и не опровергла обвинения,но согласилась с условиями урегулирования. |
yeah, Sun Coast Markets... $2.5 million in gross annual liquor sales... just agreed to terms giving all of their business to Meghan. |
ага, Sun Coast Markets... валовой годовой объем продаж алкоголя - 2.5 миллиона долларов... только что согласились с условиями передачи всего их бизнеса Меган. |
He made peace with King John and agreed terms for regaining de Braose lands in 1215 but had also made alliances with the Welsh leader Llywelyn the Great. |
Он заключил мир с королем Иоанном и согласился на условия возвращения земель де Браозе в 1215 году, но также заключил союз с валлийским лидером Лливелином великим. |
So you're either gonna accept the terms that you and Esther agreed to, or you can take our new offer. |
Вы можете согласиться на условия соглашения, заключенного с Эстер, или принять новое предложение. |
France's military alliance with Czechoslovakia was sacrificed at Hitler's demand when France and Britain agreed to his terms at Munich in 1938. |
Военный союз Франции с Чехословакией был принесен в жертву по требованию Гитлера, когда Франция и Англия согласились на его условия в Мюнхене в 1938 году. |
On these and other terms, on 14 August 1385, at the castle of Krėva, Jogaila agreed to adopt Christianity, signing the Act of Krėva. |
На этих и других условиях 14 августа 1385 года в Кревском замке Ягайла согласился принять христианство, подписав Кревский акт. |
The currency exchange transaction with individual terms can be agreed with Renesource Capital foreign exchange trading desk +371 67 092 732. |
Конверсионную сделку по специальному валютному курсу можно заключить по телефону +371 67 092 732 и после заключения сделки подать письменное распоряжение на конвертацию валюты. |
Tension escalated with Germany, until Germany agreed to Wilson's terms. |
Напряженность в отношениях с Германией росла до тех пор, пока Германия не согласилась на условия Вильсона. |
In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down. |
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок. |
agreed to a formal settlement with Greenspan in late May 2009 and issued a press release, but the terms were not disclosed. |
в конце мая 2009 года он договорился с Гринспеном о формальном урегулировании и опубликовал пресс-релиз, но условия сделки не разглашались. |
Earlier today, the army high command agreed to negotiate the terms of surrender. |
Рано утром верховное командование начало переговоры о капитуляции. |
As part of the terms of their surrender to the Milesians, the Tuatha Dé Danann agreed to retreat and dwell underground. |
Как часть условий их капитуляции перед Милезианцами, Туата Де Дананн согласились отступить и жить под землей. |
This approach presumes a common planning of the process based on a common global platform with the commonly agreed terms and definitions. |
Такой подход предполагает единое планирование процесса на основе общей глобальной платформы с общими согласованными терминами и определениями. |
Yes, the terms of which were fully agreed upon with Chile's Minister of Mining. |
Да, все условия были тщательно обговорены с министром горнодобывающей промышленности Чили. |
Often before the game was even played terms would be set and agreed upon and the losing team would have no choice but to accept the outcome. |
Часто еще до того, как игра была сыграна, устанавливались и согласовывались условия, и у проигравшей команды не было другого выбора, кроме как принять исход. |
Thank you for the good news that terms have been agreed. |
Благодарим Вас за хорошую новость о том, что условия Вами приняты. |
Though they agreed in general terms on Indian independence, they disagreed on the means of achieving this. |
Хотя они в общих чертах согласились с индийской независимостью, они расходились во мнениях относительно средств достижения этой цели. |
Its terms agreed to by the Maroon leaders... over a few scattered objections. |
Их приняли вожаки рабов... За исключением мелких возражений. |
Banks agreed with Rutherford's view on the song, pointing out its comparison in terms of its complexity. |
Инструменты RN и системы профилирования исследований могут помочь исследователям получить признание. |
The caliph, then at Medina, agreed to these terms and travelled to Jerusalem to sign the capitulation in the spring of 637. |
Халиф, находившийся тогда в Медине, согласился на эти условия и весной 637 года отправился в Иерусалим, чтобы подписать капитуляцию. |
I thought we agreed on the terms. |
Я думал, мы договорились об условиях. |
Nix and the Astros agreed to terms on a contract, including a $1.5 million signing bonus, well above the $370,500 recommended at the 136th slot. |
Никс и Астрос договорились об условиях контракта, включая бонус за подписание контракта в размере 1,5 миллиона долларов, что значительно выше 370 500 долларов, рекомендованных в 136-м слоте. |
The naval blockade of Germany was not completely lifted until complete peace terms could be agreed upon. |
Морская блокада Германии не была полностью снята до тех пор, пока не были согласованы все условия мира. |
But the septs and subtribes asked for peace at jirgas and agreed to British terms. |
Но септы и подтрибы попросили мира в джирге и согласились на Британские условия. |
Although the Ghatafan demanded half, they eventually agreed to negotiating with Muhammad on those terms. |
Хотя Гатафан требовал половину, они в конце концов согласились вести переговоры с Мухаммедом на этих условиях. |
Harris and Chris Hackett both agreed terms on new contracts in June. |
Харрис и Крис Хакетт оба согласовали условия новых контрактов в июне. |
Not long before, Gazprom had finally agreed on terms to supply piped gas to China and iced its plans to develop terminals to export liquid natural gas. |
Не так давно Газпром, наконец, согласился с условиями поставок природного газа в Китай и заморозил свои планы относительно строительства терминалов для экспорта сжиженного природного газа. |
Поверить не могу, что генерал Унгара согласился с условиями. |
|
In later years few towns that requested a grant and agreed to his terms were refused. |
В последующие годы несколько городов, которые запросили грант и согласились на его условия, получили отказ. |
In 1938 Comfy sued and settled with Hecht's of New York, a Sure-Fit customer; Hecht agreed to Comfy's terms and Comfy dismissed the suit. |
В 1938 году Comfy подал в суд и договорился с Хехтом из Нью-Йорка, надежным клиентом; Хехт согласился на условия Comfy, и Comfy отклонил иск. |
The British government said it would comply with the terms agreed by the two governments at Weston Park. |
Британское правительство заявило, что выполнит условия, согласованные двумя правительствами в Уэстон-парке. |
The terms of the Treaty of Aix-la-Chapelle were first agreed by Britain and France at Breda, then presented to their allies. |
Условия договора в Экс-Ла-Шапеле были сначала согласованы Англией и Францией в Бреде, а затем представлены их союзникам. |
By the terms of the treaty, William and Frederick William agreed to recognize each other as Princes of Orange. |
По условиям договора Вильгельм и Фридрих Вильгельм согласились признать друг друга принцами Оранскими. |
Author and journalist Shelly Ross agreed with this viewpoint and saw Cornbury as corrupt, in both moral and governmental terms. |
Писатель и журналист Шелли Росс соглашалась с этой точкой зрения и считала Корнбери коррумпированным как с моральной, так и с правительственной точки зрения. |
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. |
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. |
It was agreed that the Council would earmark US$ 225,000 to finance the continuation of the activities of the new High-level Coordinator for a period of 12 months. |
Было решено, что Совет выделит 225000 долл. США на финансирование продолжения деятельности нового Координатора высокого уровня в течение 12-месячного периода. |
Гордон не соглашается с условиями развода. |
|
I hope you're not s-suggesting I was on intimate terms with her. |
Надеюсь, вы не станете ут-тверждать, что я был в близко знаком с ней? |
And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms worrying conditions in Jens Holck's administration. |
А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька. |
Bomb experts agreed that Sayoc’s packages were not configured to detonate. |
Эксперты по взрывчатке согласились, что пакеты Sayoc не были настроены на детонацию. |
The British agreed to abandon their forts around the Great Lakes, and the United States modified the boundary with Canada. |
Британцы согласились оставить свои форты вокруг Великих озер, а Соединенные Штаты изменили границу с Канадой. |
DRDRAM was initially expected to become the standard in PC memory, especially after Intel agreed to license the Rambus technology for use with its future chipsets. |
Первоначально ожидалось, что DRDRAM станет стандартом в памяти ПК, особенно после того, как Intel согласилась лицензировать технологию Rambus для использования с ее будущими чипсетами. |
The claims of the British Government were settled by a Convention, agreed between Her Britannic Majesty and His Hellenic Majesty on July 18, 1850. |
Претензии британского правительства были урегулированы Конвенцией, согласованной между ее британским Величеством и его эллинским Величеством 18 июля 1850 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreed terms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreed terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreed, terms , а также произношение и транскрипцию к «agreed terms». Также, к фразе «agreed terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.