Allocate products - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: распределять, ассигновать, размещать, назначать, резервировать, отчислить, предназначать, бронировать
allocate space - выделять место
allocate grant - выделять грант
allocate a payment - выделить платеж
allocate resources efficiently - эффективно распределять ресурсы
allocate income - выделить доход
shall allocate - выделим
allocate in - выделить в
allocate to the committee - выделить комитет
allocate more time - выделить больше времени
allocate disk space - выделить дисковое пространство
Синонимы к allocate: portion out, allot, dole out, give out, apportion, ration out, parcel out, dispense, dish out, deal out
Антонимы к allocate: specify, indicate, absorb, connect, combine, merge, show
Значение allocate: distribute (resources or duties) for a particular purpose.
noun: продукт, изделие, произведение, продукция, результат, продукт реакции, плоды, фабрикат
railway products - железнодорожные продукты
products accessories - изделия аксессуары
wave products - продукты волна
customizable products - настраиваемые продукты
information products - информационные продукты
rubber products - изделия из резины
it products - это продукты
coconut products - продукты кокоса
stainless steel products - Изделия из нержавеющей стали
other petroleum products - другие нефтепродукты
Синонимы к products: invention, produce, merchandise, artifact, manufactured article, creation, goods, wares, commodity, by-product
Антонимы к products: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение products: an article or substance that is manufactured or refined for sale.
In 1995, the government allocated $5.1 billion for new prison space. |
В 1995 году правительство выделило 5,1 миллиарда долларов на строительство новых тюремных помещений. |
In the U.S., federal funding for transitional housing programs was originally allocated in the McKinney–Vento Homeless Assistance Act of 1986. |
В США федеральное финансирование переходных жилищных программ первоначально было выделено в соответствии с Законом о помощи бездомным Маккинни–Венто от 1986 года. |
With the allocated percentages of ownership Previously agreed to in our internal discussions. |
В долях, о которых мы ранее между собой договорились. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
А мне-то с базы на всех одинаково отпускают. |
|
Over time new products appear and to the extent that the index does not adequately allow for these product range changes the index may be biased. |
С ходом времени на рынке появляются новые продукты, и неспособность индекса адекватно учитывать все изменения в ассортименте продуктов может привести к возникновению систематического отклонения. |
The development of industrial production is related to the rapid change of the range of manufactured products caused by the dynamics of the market. |
Развития промышленного производства, связанные с быстрым изменением спектра выпускаемой продукции, вызванные динамикой рынка. |
This is reflected by, inter alia, in increase in the public funds allocated for sports. |
Это отражается, в частности, в увеличении общественных фондов, выделяемых на развитие спорта. |
A Plant products are not dangerous goods since they are not mentioned in ADN. |
А Растительные продукты не являются опасным грузом, так как они не упоминаются в ВОПОГ. |
However, better time management by the chair might help in making more effective use of the time allocated for making those statements. |
Однако более эффективное распределение времени выступлений Председателем может помочь более результативно использовать время, отведенное для таких заявлений. |
However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. |
Однако химические вещества могут также высвобождаться из продуктов во время их использования или по окончании полезного срока их эксплуатации. |
The competent authorities of the Federal Länder must be notified of any stockpiling of these products. |
О любом накоплении этих продуктов должны уведомляться компетентные органы федеральных земель. |
We welcome these words and recognize that some advances have been made wherever and whenever substantial resources have been allocated. |
Мы приветствуем эти слова и признаем, что достижение некоторых успехов было бы невозможно без выделения значительного объема ресурсов. |
Carrot sowing is realized in several terms which gives an opportunity to have the first products in the middle of July. |
Посев моркови осуществляется в несколько сроков, что дает возможность получать первую товарную продукцию уже в середине июля. |
Failure to comply business plan counts by 44 percents due to complete demand drop for the plant's products from construction companies. |
Просматривается невыполнение бизнес-плана на 44 процента из-за почти полного падения спроса на продукцию завода со стороны строительных организаций. |
Gift Box: su mango products selected for midyear, we will ship all the fancy box. |
Подарочная коробка: вс продукции, отобранных для манго середине года, мы отправим все модные поле. |
Milk and dairy products/ Alcoholic, nonalcoholic products, tobacco goods/ Bakery and confectionery products... |
Жилые здания/ Производственные здания/ Готовый бизнес: производство... |
As income levels increase, the consumption of cereals and grain products decreases and the consumption of meat, poultry and milk and dairy products increases. |
По мере повышения уровня доходов потребление зерновых и продуктов из зерна снижается, а мяса, птицы, молока и молочных продуктов возрастает. |
Establishment of market organisations for: Meat market organisation Milk and dairy products market organisation Cereals market organisation etc. |
Е. Основы сельскохозяйственной и продовольственной политики, программы и инструменты. |
If all of this were allocated to health, Government health spending could increase by more than 25 per cent in several countries, up to 50 per cent. |
Если все эти средства будут направлены в сферу здравоохранения, в нескольких странах объем государственных расходов на здравоохранение может возрасти более чем на 25 процентов - до 50 процентов. |
The Secretariat shall be held strictly accountable for implementing mandates within allocated budgets. |
С Секретариата следует строго спрашивать за выполнение мандатов в рамках утвержденных бюджетов. |
Or will they instead increase their imports of manufactured products and food, thus creating jobs in developing countries that might help absorb their surplus labor? |
Или вместо этого они предпочтут увеличит импорт своих товаров и продуктов питания в развивающиеся страны, таким образом, создав рабочие места, которые поглотят избыток рабочей силы развивающихся стран. |
We are looking for an experienced representative for our products. |
Требуется опытный представитель для реализации наших товаров. |
Close cooperation with private sector rights holders in enforcing IP and in the fight against infringing products is generally considered good practice. |
Тесное сотрудничество с правообладателями из частного сектора в деле обеспечения соблюдения прав ИС и в борьбе с продукцией, нарушающей права, обычно считается передовой практикой. |
Israel is helping the Republic of Cyprus develop offshore natural-gas deposits with the idea that the resulting energy products could be shipped through Greece to markets in Europe. |
Израиль помогает Республике Кипр разрабатывать запасы газа на ее шельфе с расчетом на то, что добытые энергоносители можно будет поставлять через Грецию на европейские рынки. |
Forex trading is risky and with leveraged products you may lose more than your initial investment. |
Торговля на рынке Forex сопряжена с высоким уровнем риска, и использование кредитного плеча может привести к потере более существенной суммы, чем сумма Ваших инвестиций. |
Create a purchase order that includes products that are eligible for a vendor rebate, and verify the rebate amount in the price details of the purchase order. |
Создайте заказ на покупку, включающий продукты, применимые для ретробонуса поставщика, и проверьте сумму ретробонуса в сведениях о цене в заказе на покупку. |
For no system exists in Russia to translate research into marketable products and technologies. |
Однако более всего критично положение молодых ученых. |
Doctoring PODS paperwork and redirecting allocated NASA funds to private accounts? |
Подтасовывая документы, программы и направляя средства в частные фонды? |
We've allocated some funds to bring that back in the new year. |
Мы выделили деньги, чтобы вернуть ее снова в новом году. |
There was only one officer in the management rate and decided to allocate its education department. |
Была только одна офицерская ставка в управлении и решено выделить её отделу образования. |
You allocated 1.3 million credits from the military budget to settle an illegal strike. |
Вы потратили 1.3 миллиона кредов из военного бюджета для организации незаконной военной акции. |
I'm entitled to allocate 50% of the cubic footage of the common areas. |
Я имею право распоряжаться 50% пространства зон общего пользования. |
Sorry, is this above the allocated amount of ammunition? |
Извините, это разве не сверх дозволенной экипировки? |
Do any of the substances break down into by-products that are not scanned for? |
Какие-либо из указанных веществ распадаются на вторичные продукты, которые не обнаруживаются сенсорами? |
I therefore have urgent questions concerning your products and require conference at the earliest. |
У меня есть срочные вопросы о вашей продукции, которые требуют встречи в ближайшее время. |
I'm just trying to show potential sponsors how seamlessly I can integrate products into my reality show. |
Я пытаюсь показать потенциальным спонсорам, как здорово я могу вставлять рекламу в своё реалити-шоу. |
Do you know how many products per day we're selling through internet? |
сколько всего мы за день через интернет продаем? |
You're head of dairy products. |
Вы возглавляете отдел молочных продуктов? |
The modern American supermarket has on average 47,000 products. |
В среднем американском супермаркете около 47 000 продуктов. |
No I don't know the connection, yes I am buying these products. |
Нет, я не знаю, в чём связь - Да, я куплю эти продукты |
I'm pretty sure all the women here are familiar with these products, so for the men let's just briefly run through them. |
Женщины знакомы с большинством из этих изделий. Но для мужчин - коротко коснемся каждого из них. |
But from now on, no peanut products are allowed on school property. |
Отныне, продукция, содержащая арахис... считается запрещенной в пределах школы. |
E-commerce allows customers to overcome geographical barriers and allows them to purchase products anytime and from anywhere. |
Электронная коммерция позволяет клиентам преодолевать географические барьеры и приобретать товары в любое время и из любого места. |
The valencia plant also produced other heavy engineering products such as cranes, metal parts for dams. |
Завод в Валенсии также производил другие продукты тяжелого машиностроения, такие как краны, металлические детали для плотин. |
Read also sold the original Wire and Plastic Products company that Sorrell had purchased to create his business empire. |
Рид также продал оригинальную компанию Wire and Plastic Products, которую Соррелл приобрел для создания своей бизнес-империи. |
Furthermore, allocation of labour within the agricultural sector is largely allocated ineffectively. |
Кроме того, распределение рабочей силы в сельскохозяйственном секторе в значительной степени распределяется неэффективно. |
Beauty products were generally mixed with animal fats in order to make them more compact, more easily handled and to preserve them. |
Косметические средства обычно смешивались с животными жирами, чтобы сделать их более компактными, более удобными в обращении и сохранить их. |
California defines a commercial vehicle as one that transports for hire either people or products. |
Калифорния определяет коммерческий автомобиль как тот, который перевозит на прокат либо людей, либо продукты. |
Discrete capacitors today are industrial products produced in very large quantities for use in electronic and in electrical equipment. |
Дискретные конденсаторы сегодня - это промышленные изделия, выпускаемые в очень больших количествах для использования в электронном и электрическом оборудовании. |
Throughout the years these ingredients have become a major component of everyday food products. |
На протяжении многих лет эти ингредиенты стали основным компонентом повседневных продуктов питания. |
Some children find it hard to grasp the concept of unhealthy products in the same way they have internalised the negative effects of smoking. |
Некоторым детям трудно понять концепцию нездоровых продуктов точно так же, как они усвоили негативные последствия курения. |
In 2008, the Plant produced 806,700 tonnes of pipe products. |
В 2008 году завод произвел 806,7 тыс. тонн трубной продукции. |
The primary decay products before 164Dy are terbium isotopes, and the primary products after are holmium isotopes. |
Первичными продуктами распада до 164Dy являются изотопы тербия, а первичными продуктами после-изотопы гольмия. |
Airborne by-products from vehicle exhaust systems cause air pollution and are a major ingredient in the creation of smog in some large cities. |
Аэрозольные побочные продукты выхлопных систем транспортных средств вызывают загрязнение воздуха и являются одним из основных компонентов в создании смога в некоторых крупных городах. |
Typically, patients are treated with either mebendazole or albendazole, but efficacy of such products is uncertain. |
Как правило, пациентов лечат либо мебендазолом, либо альбендазолом, но эффективность таких препаратов сомнительна. |
Under these regulations, products containing 2-butoxyethanol are to be diluted below a certain concentration. |
Согласно этим правилам, продукты, содержащие 2-бутоксиэтанол, должны быть разведены ниже определенной концентрации. |
If a file is larger than that, file extension blocks will be allocated to hold the data block pointers. |
Если размер файла больше этого, то для хранения указателей блоков данных будут выделены блоки расширений файлов. |
Thin provisioning allows space to be easily allocated to servers, on a just-enough and just-in-time basis. |
Тонкая подготовка позволяет легко распределять пространство между серверами, причем достаточно точно и точно в срок. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «allocate products».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «allocate products» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: allocate, products , а также произношение и транскрипцию к «allocate products». Также, к фразе «allocate products» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.