Allowed time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
permanently allowed preservative - разрешенный к постоянному применению консервант
allowed physical connection implementation state - допустимое состояние реализации физического соединения
allowed path - правильный путь
allowed preservative - разрешенный к применению консервант
management allowed deficiency - процент допустимого истощения почвенной влаги
allowed port - разрешенный порт
allowed take-off weight - максимальная разрешенная взлетная масса
maximum allowed size - максимально допустимый размер
be allowed - допустимо
discount allowed - скидка разрешается
Синонимы к allowed: approve, OK, sanction, give the go-ahead to/for, give authorization for, entitle, accede to, authorize, tolerate, give permission for
Антонимы к allowed: unresolved, help, prevent, encourage, avoid, prohibit, promote, forbid, contribute
Значение allowed: admit (an event or activity) as legal or acceptable.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
there is no time - Нет времени
central european summer time - Центральноевропейское летнее время
costa rica standard time - Стандартное время Коста-Рики
full soldering time - общее время пайки
chile daylight time - Летнее время Чили
insufficient inventory time - время простоя машины из-за недостатка сырья
give a thin time - заставлять пережить неприятные минуты
unavoidable delay time - время на неизбежные простои
allotted time - выделенное для передачи рекламы время
time for an upgrade - время для подъема
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
And in my estimation, it is in Ethan's best interest to be allowed to spend time with Dr. Woods. |
По моей оценке в лучших интересах Итана будет разрешить ему проводить время с доктором Вудс. |
Впрочем, для горестных мыслей у нее было не так много времени. |
|
Clark was a full-blown psychopath, and if allowed more time, he would have killed again. |
Кларк был настоящим психопатом, и если бы у него было еще время, он бы снова убил. |
There's only one guest allowed at a time. |
И разрешен только один гость за раз. |
Still, she allowed herself from time to time to be treated to the play. |
Однако ж она разрешала себе изредка пойти в театр. |
The only time a man is allowed to think about another man is when that man is Jay Cutler. |
Единственная ситуация, в которой мужчине позволено думать о другом мужчине - это если этот мужчина Джей Катлер. |
So at the time I was in two bands - but I always felt that I was not allowed to write any songs, - l was just a hired hand playing the synth. |
Ещё в то время я был в двух других группах, но я всегда чувствовал, что мне не разрешат написать любые песни, - я был только 'нанятой рукой', играя на синтезаторе. |
Rogers opposes my motion, so I have to make an argument as to why I'm allowed to depose father Benzevich a second time, okay? |
Роджерс опротестовал моё ходатайство, так что я должен аргументировать почему мне должны позволить допросить Бензевича второй раз. |
From this time he allowed a number of churches to function and gave many advantages to the Byzantine inhabitants. |
И с того времени он дозволил открыть многие церкви и даровал многие привилегии жителям-византийцам. |
Employees under 18 are allowed at least 30 calendar days'paid leave a year, which they may use in summer or at any other time of the year convenient to them. |
Работникам моложе 18 лет ежегодный трудовой оплачиваемый отпуск предоставляется продолжительностью не менее 30 календарных дней и может быть использован ими в летнее время или любое другое удобное для них время года. |
And do you know that no woman is at any time-or for any reason-allowed to dress in masculine garb? |
А известно ли тебе, что женщинам запрещено переодеваться в мужскую одежду? |
Hungarian border guards had threatened to shoot anyone crossing the border, but when the time came, they did not intervene and allowed the people to cross. |
Венгерские пограничники угрожали расстрелять любого, кто пересечет границу, но когда пришло время, они не вмешались и позволили людям пересечь границу. |
And so we slept, our magic accruing over time until we woke, filled with immense power and allowed to live a single year of life. |
И мы спали, а наша магия накапливалась, пока мы не проснулись, наполненные безмерной силой, чтобы прожить целый год. |
You and your group of associates have never been as close to me as I've allowed this time. |
Вы и группа ваших коллег никогда не будете так близко ко мне, как я позволил вам на этот раз. |
The two children began to look upon the apartment with less terror; but Gavroche allowed them no more time for contemplation. |
Дети смелее начали осматривать помещение, но Г аврош не позволил им долго заниматься созерцанием. |
The dining-room doors were thrown open; and, as it was Christmas-time, the servants were allowed to assemble in the hall, to hear some of the ladies sing and play. |
Двери столовой были распахнуты настежь; это было на рождестве, и слугам тоже разрешили собраться в холле и послушать, как дамы играют и поют. |
It was a more innocent time, I'll have you know, when children were allowed to be bloody children. |
Это было невинное время, просто я хочу, чтобы бы знала тогда дети просто могли легко кровожадными. |
Even if one person led the whole dance but allowed this switch to happen, it would be a lot safer, while at the same time, offering new aesthetics into the waltz. |
Даже если бы один партнёр лидировал всё время, но позволил бы перемену, стало бы намного безопаснее, и заодно это предложило бы вальсу новый стиль. |
Because you allowed her to go to the cinema for the third time this week. |
Потому что кое-кто на этой неделе разрешил им сходить в кино 3 раза. |
On the day of the wedding, Thumbelina was allowed to go out for the last time. |
В день свадьбы Дюймовочке было позволено выйти наружу в последний раз... |
In September 2017, women were allowed to enter King Fahd Stadium for the first time, for a celebration commemorating the Kingdom's 87th anniversary. |
В сентябре 2017 года женщинам впервые разрешили войти на стадион Короля Фахда, чтобы отпраздновать 87-летие Королевства. |
Meanwhile she had almost completely recovered, and the doctor, at last allowed her to go for a walk in the open air, but only for a very short time. |
Между тем она уже совсем почти выздоровела, и доктор позволил ей наконец погулять на свежем воздухе, но только очень немного. |
In fact, it got so busy at tax time, he was allowed a staff. |
Между прочим, налоги отнимали столько времени, что ему понадобился помощник. |
Two, no food, drinks, or any other intoxicants are allowed in the library at any time. |
Во-вторых, никакой еды, напитков или алкоголя никогда не должно быть в библиотеке. |
I'm sorry, under the time-honored rules of jinx, You're not allowed to speak until I release you. |
Извини, но по древним правилам дурного глаза, тебе не разрешается говорить, пока я не позволю. |
I had allowed him such abundant time; I thought he might have had an apoplectic fit. |
Ведь я дал ему такую пропасть времени - уж не случился ли с ним апоплексический удар? |
And that was what I was about to tell you, said the monk, had your hastiness allowed me time. |
Я и об этом хотел доложить вам, - сказал монах,- да вы так спешите, что не даете мне договорить. |
For the last time, I am not having an affair with any of my students, and you are not allowed to turn one of them into your slave because you have this irrational fear of me leaving you. |
В последний раз, я не завожу романов со своими студентками, а ты не будешь делать одну из них своим рабом только из-за того, что боишься потерять меня. |
Changes over time to the kayaks made them lighter and more maneuverable, and now allowed acrobatics. |
Изменения со временем в байдарках сделали их легче и маневреннее, а теперь позволили заниматься акробатикой. |
Changing a gearbox before the allowed time will cause a penalty of five places drop on the starting grid for the first event that the new gearbox is used. |
Изменение коробки передач до разрешенного времени приведет к штрафному падению пяти мест на стартовой сетке в случае первого использования новой коробки передач. |
After my release, my rights were restored, as they were the first time, and I was again allowed to lecture at the university. |
По освобождении меня снова восстановили, как в первый раз, и сызнова позволили читать в университете. |
The State party should also drastically reduce the response time allowed to medical commissions in abortion cases. |
Государству-участнику необходимо также резко сократить срок, установленный для ответа медицинских комиссий на жалобы в случаях, связанных с абортом. |
You're not allowed to drive and talk on the phone at the same time anymore without a bluetooth. |
Больше не разрешается ехать и говорить по телефону без блютуз гарнитуры. |
The same stump speech the 18th time, and you're allowed a little leeway. |
Одна и та же штампованная речь 18-й раз, и ты позволяешь себе немного абстрагироваться. |
Time and again perpetrators walk free because good police work isn't allowed to be used. |
Раз за разом преступники уходят от ответственности, потому что хорошая полицейская работа не принимается во внимание. |
At the 1952 Summer Olympics held in Helsinki, women were allowed to compete in equestrian for the first time. |
На летних Олимпийских играх 1952 года, проходивших в Хельсинки, женщинам впервые разрешили соревноваться в конном спорте. |
He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn't qualify by time. |
Он судился, чтобы его допустили к бегам и выиграл. но не справился по времени |
There is also often workplace pressure on men not to take paternity leave, or to take less than the maximum time allowed. |
Кроме того, на рабочих местах часто оказывается давление на мужчин, чтобы они не брали отпуск по уходу за ребенком или брали меньше максимально допустимого времени. |
dad... did dr. stevens tell you that she's on probation because the last time she was allowed to interact with patients,someone died? |
Папа... доктор Стивенс не говорила, что она на испытательном сроке? потому-что в последний раз ей позволили быть с пациентом, который потом умер. |
Both time travel and ghosts allowed characters killed in earlier sequences to return, often in period clothing. |
Как путешествия во времени, так и призраки позволяли персонажам, убитым в более ранних последовательностях, возвращаться, часто в одежде периода. |
The Taliban must not be allowed to bomb Afghanistan back in time. |
Талибану нельзя вновь позволить вернуть Афганистан в прошлое. |
The scientific and technological progress of the 20-th century has allowed people to overcome time and distance, to cover in the twinkle of an eye the vast expanse of our planet. |
Научное и технологическое продвижение 20-ого столетия позволило людям преодолевать время и расстояние, покрывать в мерцании глаза обширное пространство нашей планеты. |
Depending upon style, take-downs, sweeps and in some rare cases even time-limited grappling on the ground are also allowed. |
В зависимости от стиля, взлеты, взлеты и в некоторых редких случаях даже ограниченные по времени схватки на земле также разрешены. |
I protested at that time I was not allowed legal representation during that very short and sweet hearing. |
Я хотел опротестовать то, что мне не предоставили Защитника на это короткое время. |
And do you know that no woman is at any time-or for any reason-allowed to dress in masculine garb? |
Знали ли вы о том, что женщинам не разрешается облачаться в мужскую одежду? |
For the first time, she realized that she continues to breathe because someone else allowed it, that she had a master. |
В первый раз она осознала, что продолжает дышать только благодаря кому-то, что у нее есть хозяин. |
After we've allowed Tommen the appropriate time to mourn his brother and Margaery to mourn her husband. |
Мы должны дать время Томмену оплакать своего брата, а Маргери - оплакать своего мужа. |
He could not remember the last time his captors had allowed him to sleep, and he was a trembling wreck of a man. |
Он не мог даже вспомнить, когда его мучители разрешали ему поспать. Он представлял собой какую-то ужасную развалину. |
Our good fortune allowed us to feel a sadness that our parents didn't have time for, and a happiness that I never saw with them. |
Нам повезло почувствовать печаль, на которую не было времени у наших родителей, и счастье, которого у них никогда не было. |
Maximum amount of time (in minutes) allowed after the device is idle that will cause the device to become PIN or password locked is set to same as in Microsoft 365 Business. |
Максимальное количество времени (в минутах) пр простое до блокировки устройства с помощью ПИН-кода или пароля: то же значение, что и в Office 365 бизнес |
And for the third time, I laughed , mistakenly. |
Я рассмеялась в третий раз, а зря. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
Стало возможным установить водопроводы. |
|
It was very hot in the kitchen but we had no time to take a rest. |
На кухне было очень жарко, но нам некогда было даже передохнуть. |
Прислушайтесь к моим словам и поймите, что нельзя терять ни минуты. |
|
Help us in our mourning and teach us to live for the living, in the time we still have left to us. |
Укрепи нас в нашей скорби и научи как жить дальше. |
Beauchamp wished to go in alone, but Albert observed that as this was an unusual circumstance he might be allowed to deviate from the usual etiquette in affairs of honor. |
Бошан хотел войти один, но Альбер заметил ему, что, так как эта дуэль несколько необычна, то он может позволить себе нарушить этикет. |
You just allowed the truth to be established... and that truth is that the man, who you love and who loves you, is innocent. |
Ты просто помогла восстановить правду. А правда в том, что тот, кого любишь ты и кто любит тебя, невиновен. |
Excavations during the course of the 20th century have recovered the baptismal tank and allowed the dating of the building to be made more precise. |
Раскопки в течение 20-го века восстановили крестильный резервуар и позволили более точно датировать здание. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «allowed time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «allowed time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: allowed, time , а также произношение и транскрипцию к «allowed time». Также, к фразе «allowed time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.