Among the worst hit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
present among - присутствует среди
among the student population - среди учащихся
discuss among others - обсудить среди других
are among the best - являются одними из лучших
among turks - среди турков
among everyone - среди всех
have among - есть среди
among women in the arab - среди женщин в араб
am among those who - Я среди тех, кто
convergence of views among - совпадение взглядов среди
Синонимы к among: amidst, amid, in the middle of, with, in the company of, in the midst of, surrounded by, one/some of, included in, in the group/number of
Антонимы к among: separate, beyond, away from, outside-of, outside
Значение among: surrounded by; in the company of.
slap in the face - пощечина
the arts - искусство
take the form - принять форму
at the same height as - на той же высоте, что и
the fundamentals of - основы
the Redeemer - Искупитель
give the right-of-way - дать право на проезд
reduction to the ranks - разжалование
check to the king - шах королю
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: наихудший, злейший
noun: наихудшее, самое худшее
adverb: хуже всего, очень сильно
verb: одержать верх, побеждать, наносить поражение, одержать победу
your worst nightmare - твой худший кошмар
assuming the worst - предполагая худшее
worst-case thinking - наихудшее мышление
my worst - мой худший
worst-case scenario - худший вариант
eliminating the worst forms of child - ликвидации наихудших форм детского
some of the worst - некоторые из худших
eradication of the worst - искоренение наихудших
plan for the worst - планировать худшее
over the worst - над худшим
Синонимы к worst: walk all over, whup, murder, trounce, wipe out, defeat, slaughter, take to the cleaners, beat, master
Антонимы к worst: best, great, quite good, excellent, wonderful, beautiful, superb, best, favorable, well
Значение worst: of the poorest quality or the lowest standard; least good or desirable.
noun: хит, удар, попадание, успех, удача, выпад, толчок, большой успех, бестселлер, модный шлягер
verb: бить, поражать, ударять, удариться, достигать, нападать, натолкнуться, биться, убивать, попадать в цель
hit around - ударил вокруг
chance hit - шанс попадания
hit themselves - ударил себя
to hit below the belt - ударить ниже пояса
gently hit - мягко ударил
were hit hard - сильно пострадали
hit like - удар как
caffeine hit - кофеин хит
hit a brick wall - ударил в кирпичную стену
hit the curb - ударил бордюр
Синонимы к hit: stroke, crack, wallop, whack, welt, spank, punch, cuff, impact, blow
Антонимы к hit: bomb, bummer, bust, catastrophe, clinker, debacle, débâcle, dud, failure, fiasco
Значение hit: an instance of striking or being struck.
In all, 278 companies joined to support the friend-of-the-court filing, among them some of the country’s biggest and most visible. |
В целом 278 компаний поддержали заявление независимой стороны. Среди них - самые крупные и самые заметные фирмы. |
My officers do not discriminate among victims. |
Мои офицеры не занимаются дискримиацией жертв. |
Americans are hard-headed and used to doing things their own way; they turned the previous Russian influence campaigns, often waged with the worst of intentions, to their advantage. |
Американцы — народ упрямый, и они привыкли поступать по-своему. В прошлом они обращали себе на пользу российские кампании влияния, пусть даже они велись с самыми худшими намерениями. |
Among the regulatory options open to States is a registration requirement. |
Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации. |
The worst suffering will be in Ghana, will be in Sudan, will be in Syria, will be in Bangladesh, will be in those places. |
В наихудшем положении окажутся Гана, Судан, Сирия, Бангладеш — это произойдёт там. |
Comment on these texts and spread their wisdom among the people |
Составь комментарии на эти тексты и распространи их мудрость среди людей |
Among them were homes belonging to some of Angel City's oldest families. |
Здесь же располагались дома, принадлежавшие старейшим семействам города. |
There was a stand of fragrant fennel, and a vine twisted itself among the nearest trees. |
Дом увидел куст пахучего фенхеля, а вокруг ближайших деревьев обвился дикий виноград. |
The evening that followed was the worst I had spent since the calamity occurred. |
Этот вечер был для меня самым скверным со дня катастрофы. |
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. |
Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением. |
Я буду счастлива умереть среди друзей. |
|
The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members. |
Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций. |
Subsequent papers will elaborate upon selected elements among these topics. |
Отдельные элементы этих тем будут более подробно рассмотрены в последующих документах. |
Support to open skies policies among LDCs and within regional agreements. |
Поддержка политики открытого неба в НРС и в рамках региональных соглашений. |
Наиболее высокие уровни самоубийства отмечаются среди молодых мужчин. |
|
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
The book has been made widely diffused among missions at Geneva and in New York, universities, research institutions and libraries. |
Это издание было широко распространено среди представительств в Женеве и Нью-Йорке, университетов, научно-исследовательских институтов и библиотек. |
Moreover, the most current problems of human societies were also among the most ancient concerns of men. |
Между тем наиболее актуальные проблемы человеческого общества также входили в число наидревнейших проблем людей. |
It is perhaps appropriate that China should take the lead: It has the world’s worst coal pollution problem. |
Возможно, вполне оправданным следует считать тот факт, что Китай должен занимать ведущие позиции в этом деле – у него больше всего проблем, связанных с загрязнением окружающей среды продуктами сжигания угля. |
Unfortunately, political realists in the United States are usually a minority among both politicians and experts. |
К сожалению, политические реалисты в США обычно находятся в меньшинстве как среди политиков, так и среди экспертов. |
Perhaps it is the lack of integrative strength in other societies which makes people feel that the only place where they really belong is among their own people. |
Возможно существенную роль играет отсутствие усилий по интеграции в других странах. Такая ситуация заставляет людей считать, что единственная группа, куда они принадлежат это их собственной этническое общество. |
But when its score is adjusted for inequality, it drops 23 spots – among the largest such declines for any highly developed country. |
Но если ее результат скорректировать с учетом уровня неравенства, она скатится сразу на 23 позиции – одно из самых значительных падений среди всех высокоразвитых стран. |
financial experts getting it so wrong that we're living through the worst recession since the 1930s. |
финансовые эксперты не справляются настолько, что сейчас мы переживаем глубочайший упадок с 1930-х годов. |
At worst, it threatens to undermine of the framework of important treaties that help stop the further spread of nuclear weapons. |
В худшем случае эта программа угрожает подорвать ряд важных договоров, помогающих сдерживать дальнейшее распространение ядерного оружия. |
'We did have some; among others, M. de Lucenet, who was captain of the gates at Pontarlier under the old r?gime.' |
Прежде были, и при старом режиме один из них, господин де Люсене, служил в Понтарлье начальником городской стражи. |
The first shiverings of the night breeze were audible among the trees, and visible here and there in the shallow places of the stream. |
Первые порывы ночного ветерка зашелестели листвой деревьев, зарябили там и сям мелкие места реки. |
У вас ведь турманов нет. |
|
We know that in Rome he was given to ramble about among the poor people, and the taste did not quit him in Middlemarch. |
Мы помним, что в Риме он любил бродить в кварталах бедняков, и сохранил эту склонность в Мидлмарче. |
This tiny cell had formerly been made almost at the summit of the tower, among the ravens' nests, by Bishop Hugo de Besan?on who had wrought sorcery there in his day. |
Эта келья, находившаяся почти на самом верху башни, среди вороньих гнезд, была когда-то устроена епископом Безансонским Гюго, который занимался там колдовством. |
Only the most skilled among us. |
Только самые опытные. |
Am I the world's worst mother for letting my teething toddler gnaw on something that's been around for a millennium? |
Могу ли я быть худшей мамой в мире если даю грызть своей малышке то, что было создано еще тысячилетиями назад? |
Although she was afraid of blowback, so it doesn't really change you, but it does turn you into the worst version of yourself. |
Хотя она боялась ответного удара, поэтому яблоко не меняет тебя, а превращает в худшую версию себя самого. |
I'm content to be among the unwashed multitudes. |
Я вполне доволен быть одним из многих. |
His markedly ornamental shoes were always polished to perfection, and his immaculate appearance gave him the nickname of The Dude among some. |
Ботинки необыкновенно вычурного фасона всегда были начищены до блеска. Своей безукоризненной внешностью он заслужил прозвище пшюта. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
No, child, it was envy, the worst and most rancorous kind of envy, the envy of superiority of understanding. |
Нет, душа моя, здесь была зависть, самый худший и злобный вид зависти: зависть к умственному превосходству. |
Occasionally, among my people there are a few who are born different who are throwbacks from the era when we all had gender. |
Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол. |
But the worst of all is exploiting the weakness of the people. |
Но самое страшное, это использование человеческих слабостей, |
A man of genius forgets everything among his intellectual labors. |
За умственным трудом гениальный человек обо всем забывает. |
But the worst thing about solitary confinement... is not that they make you feel like an abandoned child... but that you start to doubt your beliefs. |
Но самая худшая вещь в изоляции, это не то, что они оставят тебя в одиночестве, словно брошенного ребенка, но то, что ты начнешь сомневаться в собственных убеждениях. |
The strongest among you will have the opportunity to train as one of my clippers. |
Сильнейшие из вас получат возможность тренироваться в качестве моего клиппера. |
Это была самая плохая партия, которую я когда-либо слышала. |
|
That makes you the worst kind of Judas. |
Это делает тебя еще худшим Иудой. |
If I had come to you in the guise of a man that the world only knows the worst side of, you'd never have trusted me. |
Если бы я пришел у тебе в облике человека, которого мир знает лишь с худшей стороны, ты бы не поверил мне. |
The reason he's in the boot is so I can explain without interruption why this is worthy of the treatment we've lined up for the worst car in the world. |
Причина, по которой он в багажнике - так я спокойно смогу объяснить почему это достойный кандидат на звание худшего автомобиля в мире. |
Это были худшие 50 минут всей моей жизни. |
|
At the very worst, though, he expects to find himself to be the unsuspecting murderer of a man unknown to him. |
Но в самом худшем случае он может оказаться ни о чем не подозревающим убийцей неизвестного ему человека. |
In 1875, more people were killed by wolves than tigers, with the worst affected areas being the North West Provinces and Bihar. |
В 1875 году волки убили больше людей, чем Тигры, причем наиболее пострадали северо-западные провинции и Бихар. |
It received an additional award at the 20th Golden Raspberry Awards, where it was awarded Worst Picture of the Decade. |
Он получил дополнительную награду на 20th Golden Raspberry Awards, где он был награжден худшей картиной десятилетия. |
At worst, U.S. intelligence was aware the GOC saw Horman in a rather serious light and U.S. officials did nothing to discourage the logical outcome of GOC paranoia. |
В худшем случае американская разведка была осведомлена, что ГОК видит Хормана в довольно серьезном свете, и американские чиновники не сделали ничего, чтобы препятствовать логическому исходу паранойи ГОК. |
In 2006, IGN named it as the eighth worst arcade-to-console conversion. |
В 2006 году IGN назвал его восьмым худшим преобразованием аркады в консоль. |
Those who had committed the worst sins were sent to Tartarus, the deepest and darkest level. |
Те, кто совершил самые тяжкие грехи, были отправлены в Тартар, на самый глубокий и темный уровень. |
This is absolutely the worst article I have ever seen. |
Это абсолютно худшая статья, которую я когда-либо видел. |
In 1854, which was considered the worst year, 23,000 people died in Great Britain. |
В 1854 году, который считался худшим годом, в Великобритании погибло 23 000 человек. |
The Chief Whip Julian Smith described May's Cabinet as exhibiting the 'worst cabinet ill-discipline in history'. |
Главный кнут Джулиан Смит описал кабинет Мэя как проявление худшей в истории кабинетной недисциплинированности. |
The World Bank's 2015 Worldwide Governance Indicators ranked Uganda in the worst 12 percentile of all countries. |
По данным Всемирного банка, в 2015 году показатели мирового управления поставили Уганду в худшие 12 процентилей из всех стран. |
It was also the place where street congestion was the worst, a problem for which a solution was never really found. |
Это было также место, где уличные пробки были хуже всего, проблема,для которой никогда не было найдено решение. |
Martin Luther used it in his 1541 pamphlet Wider Hans Worst, when he railed against the Catholic Duke Henry of Brunswick. |
Мартин Лютер использовал его в своем памфлете 1541 года Ганс худший, когда выступал против католического герцога Генриха Брунсвикского. |
It is considered one of Australia's worst oil disasters. |
Это считается одной из самых страшных нефтяных катастроф Австралии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «among the worst hit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «among the worst hit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: among, the, worst, hit , а также произношение и транскрипцию к «among the worst hit». Также, к фразе «among the worst hit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.